Глава 528 — Грязные поездки •
Роланд сдернул ткань, открывая трехколесное устройство, похожее на багги. Его рама была смесью металла и дерева, усиленная выгравированными рунными символами, которые слегка мерцали в свете. Сзади находился громоздкий, питаемый рунами аккумуляторный двигатель, соединенный с блестящей рунной конструкцией внутри. Легкий металлический корпус скрывал внутренние механизмы, защищая их от любопытных глаз.
— А, так мы наконец-то что-то делаем с этой старой штуковиной?
сказал Бернир, почесывая бороду. Его взгляд остановился на больших колесах, вернее, на том, чего им не хватало.
— Да. С этими штуками мы должны суметь запустить его. Раньше он сильно трясся.
Роланд взглянул на металлические колеса, прикрепленные к его старому изобретению. Идея возникла после того, как он создал первый рунный велосипед, работающий на его собственной мане. В прошлом он намеревался завершить этот проект как средство передвижения между городом и мастерской. Однако впоследствии он забросил его, сосредоточившись на своих големических изобретениях. С помощью Бернира и Артура ему больше не нужно было часто ездить в город, а материалы регулярно доставлялись в его мастерскую. Кроме того, использование машины помешало бы ему прокачивать навыки, такие как бег или рывок.
Тем не менее, всякий раз, когда у него появлялось свободное время, он находил себя за усовершенствованием дизайна. Теперь он был почти готов. Это транспортное средство имело два колеса спереди и одно сзади. Хотя он мог выбрать четырехколесную конструкцию, трехколесная конфигурация экономила место и снижала затраты на производство. Хотя в своем первоначальном мире он не был большим знатоком техники, он узнал, что выбранная им «конфигурация головастика» обеспечивает большую устойчивость, лучшее сцепление и улучшенное торможение по сравнению с «дельта» типом, который также имел свои преимущества. Если этот проект окажется успешным, он, возможно, в будущем создаст другие задуманные модели, включая полноценный четырехколесный вариант.
Он взял один из черных, похожих на резину предметов, созданных Растиксом, и поднял его, чтобы осмотреть качество работы. Материал немного растянулся под его хваткой, а его поверхность имела слегка текстурированный узор, предназначенный для лучшего сцепления.
— Эти шины должны смягчить езду и обеспечить лучшее сцепление.
объяснил Роланд Берниру, который наблюдал с растущим энтузиазмом. В этом мире существовали кареты, но их системы подвески полагались на чары, которые поглощали и рассеивали удары, а не на материалы, подобные резине. Более дешевые модели использовали большие, простые пружины, но Роланд хотел, чтобы его творение было более эффективным. Минимизируя зависимость от чар, он мог сосредоточить всю доступную мощность на создании крутящего момента для вращения колес и движения транспортного средства вперед. Когда база будет готова, он займется снижением тряски с помощью магии.
— Без них езда будет довольно жесткой, но это не идеальное решение. Нам нужно разработать надлежащую систему подвески.
— Систему подвески? — спросил Бернир, озадаченный названием, так как не понимал, какая часть этой системы — подвешена, — Роланд не ответил, поскольку он не был тем, кто придумал терминологию для этих вещей, и вместо этого сосредоточился на установке одной из резиноподобных шин на металлическое колесо. Растиксу потребовались недели экспериментов, чтобы создать материал, достаточно прочный для выдерживания нагрузок при движении, но при этом достаточно гибкий, чтобы плотно сидеть на колесах.
Роланд должен был отдать должное дворфу — он был настоящим гением. Эта алхимически созданная шина не нуждалась в воздухе для сохранения формы и функциональности. Вместо этого он инженерно создал её с уникальной решетчатой структурой внутри резиноподобного материала. Хотя Роланд создал чертежи, именно изобретательность Растикса сделала это возможным. Это вызвало несколько взрывов и утечек ядовитых паров, но в конце концов они добились значительного прогресса.
С помощью этой самоамортизирующейся шины Роланд надеялся наконец завершить свое творение. Возможно, в будущем оно революционизирует транспорт в Альбруке. Однако он хорошо понимал нежелание мира принимать новые технологии. Люди здесь были глубоко привязаны к своим традициям, и им, вероятно, потребуется время, чтобы привыкнуть к использованию транспортного средства вместо ездового животного. Он уже представлял себе сопротивление со стороны тех, кто разводил лошадей или приручал ездовых животных, обвиняя его в посягательстве на их средства к существованию.
‘Ну что ж, посмотрим, как пойдет. ‘
После минуты размышлений он кивнул и начал устанавливать шины. Обычно для этого требовался специальный инструмент, I__-cy чтобы растянуть шину по ободу колеса. К счастью, сверхчеловеческая сила Роланда делала это ненужным. Резиноподобный материал был достаточно гибким, чтобы он мог без особого труда насадить его на место. Его усиленная третьей ступенью сила позволяла ему установить все три шины с относительной легкостью.
— Босс, ты делаешь это выглядящим легко, — пробормотал Бернир, явно впечатленный, наблюдая за процессом.
— Ты тоже должен быть способен сделать то же самое. Твой уровень не низкий, — ответил Роланд, бросив взгляд на него, пока работал над последним ободом. Хотя у Бернира не было половины его силы, он все еще был высокоуровневым кузнецом.
— Ты думал о том, какой класс выберешь?
Бернир был близок к важной вехе — ему оставалось всего двадцать девять уровней до ста пятидесяти, порога для входа в элиту третьего тира. С учетом потока высококачественных материалов и предстоящей работы Роланд был уверен, что его помощник скоро достигнет этого уровня.
— Мастер-кузнец, наверное?
Роланд видел, как Бернир чешет голову, словно не задумывался об этом всерьез.
— Я не уверен, будут ли какие-то другие варианты, босс…
— Я думаю, ты недооцениваешь свои таланты.
У каждого в этом мире было множество возможностей, но Мастер-кузнец или один из других продвинутых классов обычно был выбором большинства. Обычно Берниру, вероятно, придется выбирать между Мастером-бронником или Мастером-оружейником. Оба считались более специализированными профессиями, тогда как Мастер-кузнец воспринимался как более универсальный вариант — компетентный, но не выдающийся ни в одной из областей.
Роланд задумался, не склоняется ли Бернир к этому менее специализированному пути. В конце концов, Бернир больше не занимается созданием оружия или брони. Вместо этого он начал фокусироваться на модульных частях для магических творений Роланда. Однако Роланд не хотел, чтобы его лучший работник строил свое будущее исключительно вокруг его изобретений.
— Я? — спросил Бернир, его выражение лица было полным сомнений.
— Да. Если ты увидишь что-то особенное в одном из этих продвинутых классов, не бойся попробовать, даже если в первый раз не получится.
Роланд говорил из личного опыта. Он тоже провалил свою первую попытку восхождения на третий тир. Хотя многое из того, что произошло во время испытания, осталось размытым в его памяти, некоторые фрагменты сохранились. Кристаллы, необходимые для продвижения, не были проблемой для Бернира, и всегда стоило стремиться к престижному классу. Настоящая проблема заключалась в текущих классах Бернира. Они не были особенно редкими, что означало, что даже если Бернир получит исключительный новый класс, испытание, скорее всего, станет для него трудным.
— Особенное, да? Но моя рука…
Пока они разговаривали, взгляд Бернира скользнул к его рунному протезу, и он инстинктивно сжал его. Он потерял руку во время инцидента с Абиссальным культом, событие, которое навсегда изменило его.
‘Интересно… сможет ли он сохранить этот протез во время испытания восхождения?’
Это был большой вопрос. Насколько знал Роланд, потерянные конечности просто так не регенерируют в области восхождения. С одной рукой Бернир, возможно, даже не сможет пройти самое простое из испытаний. Но это был не обычный протез. Это было чудо рунного мастерства, связанное с его душой. В отличие от отросших конечностей, этот протез был превосходнее оригинальной плоти и крови. Он мог выполнять задачи, которые старая рука никогда не смогла бы, и Бернир стал весьма искусен в его использовании.
Если протез сопроводит Бернира в область восхождения, он может стать ключевым активом. На самом деле, он даже может помочь ему достичь более высокого класса. Роланд не мог не задуматься, не появится ли через это уникальное испытание что-то совершенно новое — класс, рожденный из слияния рун и человека.
‘Он не превратится в киборга или что-то вроде того, правда?’
На мгновение в голове Роланда мелькнул яркий образ: Бернир с горящими красными глазами, большая часть его тела заменена сложными рунными протезами, отказавшийся от хрупкости своей плоти ради холодной, непреклонной рунной механики. Роланд содрогнулся и быстро отбросил эту мысль.
‘Это определенно не то, что одобрит его жена… ‘
Последнее, чего хотел Роланд — это стать своего рода безумным ученым, который экспериментирует над людьми, заменяя их части тела механическими конструкциями. Идея была абсурдной — но он не мог игнорировать тот факт, что некоторые люди, возможно, с радостью примут такие методы, если они дадут им силу.
Когда его технологии распространятся дальше по миру, Роланд был уверен, что появятся подражатели. Некоторые, безусловно, начнут экспериментировать, возможно, даже пересекая этические границы, о которых он даже не мечтал. Ему нужно было смириться с этой неизбежностью. Он не мог контролировать, как другие используют его изобретения, и не мог позволить их злоупотребления тяготить его.
— Вот… должно сработать. Ну что, как насчет того, чтобы ты попробовал покататься, Бернир?
— Я?
Бернир спросил, указывая на себя с удивлением.
Роланд ответил с лёгкой усмешкой. Ему самому это колёсное транспортное средство было особо не нужно. Если бы он захотел передвигаться, он мог просто летать. Хотя планёр, который он использовал, чтобы спасти Роберта, был слишком заметным, существовали и другие способы перемещения. Однако это новое изобретение больше подходило для Бернира. Его помощник часто путешествовал между мастерской Союза и этим дворцом. Берниру не особенно нравилось ездить верхом, так что это транспортное средство, скорее всего, станет идеальной заменой. Роланд надеялся, что оно облегчит поездки Бернира и, возможно, послужит бесплатной рекламой, ведь он знал его болтливый и шумный характер.
Бернир задумчиво почесал бороду, разглядывая трёхколёсный багги. Несмотря на первоначальное удивление, в его выражении лица начала проскальзывать тень возбуждения. Он понимал принцип его работы теоретически, но перспектива передвижения по улицам на этом странном устройстве была несомненно захватывающей.
— Ладно, босс, я попробую. Оно не взорвётся, правда?
— Я не Растикс, — ответил Роланд, закатывая глаза на ухмыляющегося Бернира.
— Ага, но у нас бывали аварии время от времени. Помнишь, когда тот голем взорвался?
— Это было давно… — пробормотал Роланд, качая головой. После того как он немного подразнил Роланда, Бернир подошёл к транспортному средству. Его рунный протез слегка напрягся, когда он взялся за руль. Хотя он был знаком с изобретениями Роланда, он оставался осторожным. Возможность чего-то пойти не так держала его в напряжении.
— Хорошо, — сказал Роланд, передавая Берниру маленькую металлическую карту с выгравированными рунами. Бернир осмотрел карту, отметив её сложные узоры. Роланд указал на прямоугольный разъём на транспортном средстве. Когда Бернир вставил карту, руны на ней начали слабо светиться, и транспортное средство начало реагировать.
— Ты, наверное, заметил две педали. Левая для тормоза, а правая для ускорения.
В транспортных средствах мира Роланда часто была третья педаль для сцепления и коробка передач для переключения скоростей. Однако этот был намного проще. Он ускорялся плавно без необходимости ручного переключения передач. В этой конструкции не было механических шестерён; нажатие на педаль акселератора просто увеличивало использование маны. Хотя Роланд знал, как работают двигатели внутреннего сгорания, и имел знания, чтобы воссоздать их в этом мире, он счёл это ненужным на данный момент. Двигатель внутреннего сгорания мог бы снизить потребление маны, но его полная разработка потребовала бы времени — ресурса, которого у него в последнее время было мало.
Багги был более компактным и странным, чем традиционная карета, с единственным сиденьем, расположенным посередине. Роланд наблюдал, как Бернир устраивается внутри, отмечая некоторую неловкость. Однако эта модель была разработана с учётом пропорций Бернира, поэтому его ноги легко доставали до педалей и руля.
— Это удивительно удобно… — заметил Бернир, устраиваясь на сиденье. Роланд кивнул, довольный отзывом. Он позаботился о том, чтобы сделать сиденье мягким, чтобы обеспечить комфорт во время длительных поездок. Теперь, когда Бернир устроился внутри, пришло время для тестовой поездки.
— Хорошо. Теперь нажми на педаль акселератора п…
Роланд продолжил говорить, намереваясь добавить «плавно», но прежде чем он успел закончить предложение, Бернир всей ступнёй надавил на педаль. Его глаза расширились. Хотя в багги был встроен лимит скорости и использования маны, такое агрессивное действие всё равно привело к внезапному выбросу мощности. Транспортное средство рвануло вперёд, и Бернир был вдавлен в мягкое сиденье, когда багги резко рванул вперёд с удивительной силой.
— Вау! — закричал Бернир, крепко схватившись за руль, пытаясь удержать контроль над дикими движениями багги. Однако Роланд быстро понял, что переоценил, насколько интуитивным будет управление для человека без предварительного опыта. В мире Роланда люди имели базовое представление о машинах — либо через личный опыт, либо просто наблюдая за другими. Бернир же не имел такой точки отсчёта. Его руки хаотично крутили руль в обоих направлениях, когда он запаниковал.
Несмотря на их предыдущие обсуждения о том, как должен работать руль, внезапный всплеск скорости явно стёр всю подготовку Бернира. Его инстинкт чрезмерно корректировать только усилил хаотичные движения транспортного средства, которое опасно приблизилось к скамейке, едва её не задев.
— Бернир! Делай небольшие корректировки — не борись с ним! Отпусти педаль акселератора и попробуй использовать тормоз! — кричал Роланд, пытаясь направить Бернира с безопасного расстояния. Но было очевидно, что паника его помощника полностью взяла верх. Рунный багги теперь был на пути к столкновению с домом, и Роланд мог только приготовиться к неизбежному.
— Тормоз! Жми на тормоз! — кричал он, пытаясь пробиться сквозь гул мана-двигателя. Наконец, Бернир услышал команду. Он поднял ногу с педали акселератора и со всей силы ударил по педали тормоза. Колёса заблокировались, и багги с визгом остановился, скользя по земле, пока трение наконец не взяло своё.
— Уф… — проговорил Бернир, когда транспортное средство резко остановилось — слишком резко. Внезапное замедление выбросило его вперёд из сиденья. Роланд поморщился. В спешке завершить проект он ещё не разработал систему ремней безопасности, предполагая, что Бернир будет более осторожным водителем. Возможно, ему следовало сначала продемонстрировать, как управлять этим устройством, прежде чем передавать руль своему помощнику.
К счастью, Роланд был быстр в действиях. Щёлкнув запястьем, он применил заклинание магической руки, окружив Бернира светящимся слоем маны, прежде чем тот смог вылететь из рунного багги. Магическая сила мягко посадила его обратно на место, предотвратив любые травмы.
— Близко… Ты в порядке?
Бернир всё ещё ловил дыхание, но вместо страха в его глазах появился несомненный блеск возбуждения.
— Ха… это было… интересно! Можно повторить?
— Ты хочешь повторить? — Роланд моргнул от удивления, но затем рассмеялся.
— Ладно, но направляй его в сторону открытого поля — куда-нибудь, где нет ничего, во что можно врезаться.
Территория была огорожена стеной, с одной стороны находились ветряные мельницы, а другая сторона была в основном открытым пространством. Это было более безопасное место для практики Бернира. К удивлению Роланда, Бернир быстро освоился с багги. После нескольких ещё рывков вперёд и назад он начал понимать принцип управления, управляя с большей точностью.
— Есть ли способ двигаться назад?
— Да.
— Видишь рычаг сбоку?
— Ага.
— Опусти его вниз.
Бернир выполнил инструкцию, и багги плавно отреагировал, переключившись на задний ход. Широкая улыбка расплылась по его лицу, когда он маневрировал транспортным средством. Казалось, изобретение Роланда уже стало хитом.
Роланд наблюдал за Берниром с улыбкой. Его помощник, ранее неуверенный в этом устройстве, теперь уверенно перемещался по открытому полю. Рунный багги, хотя и был ещё грубым в некоторых местах, уже доказал себя как замечательный успех. Хотя он не был таким уж быстрым, он сократит тридцатиминутную поездку до его мастерской до примерно десяти минут. С его помощью Бернир сможет сэкономить много времени.
— Хорошо, теперь, когда ты освоился, мне нужно, чтобы ты доставил это в Союз.
— Ага! Оставь это мне!
Было забавно видеть, как взрослый мужчина ведёт себя как ребёнок, но было очевидно, что Бернир был очарован движущимся транспортным средством. Он быстро схватил пространственный мешочек, который подготовил для дворфьего Союза, и вскоре уже был в пути.
— Вот он поехал… Не врежется ли он в дерево…?
Фигура Бернира исчезла в лесу, пока Роланд размышлял, была ли это действительно хорошая идея.
— Эй, Агни, подойди сюда на секунду…
— Аву?
Его верный волк просто валялся по территории, так что, прежде чем Бернир уехал слишком далеко, он приказал ему следовать за ним. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.