Глава 425 - Попасть в новые неприятности •
— Я пошел и сделал это… Что ж, теперь нет смысла плакать по пролитому молоку; мне придется отвечать за свои поступки, — подумал Роланд, глядя на перепуганных студентов, стоящих перед ним. Увидев потерявшего сознание полуэльфийского мага-мечника, они быстро переменили свое мнение. Их главарь, Виола, потеряла сознание, и две другие дамы пытались привести её в чувство. Похоже, девушка также успела испачкаться во время суматохи. Возможно, он перестарался с гравитационным заклинанием, которое недавно выучил, но после того, как он увидел, что они пытались сделать с его сестрой, ему стало не до извинений.
— Слушайте внимательно, все вы. Ваши действия имеют последствия, и нарушение правил Института не будет воспринято легкомысленно. Леди Виола Кастеллан, возможно, принудила вас к этому, но это не исправляет ситуацию. Я задерживаю вас за попытку нападения и подкупа сотрудника Института. Кроме того, вы пытались обмануть инспектора во время расследования, переложив вину на другого, пожалуйста, не сопротивляйтесь.
К счастью, увидев бессознательного Элитэса, четверо сообщников притихли. Без Виолы они уже не знали, что думать, — обычное дело, когда динамика власти меняется. Теперь они не знали, какова истинная ценность Виолы и кто подрывает её авторитет. Роланд был уверен, что эти дети никогда не представляли себе, как кто-то может противостоять дочери маркиза. На самом деле ему и не хотелось, поскольку главной причиной этого было то, что в его шлеме зияли дыры.
— Ты…
— Ах, да, мои извинения!
— Вас зовут Люсьенн… Арден, верно?
— Да, все верно, сэр.
Он сделал небольшую паузу, прежде чем назвать её фамилию, чтобы не показаться подозрительным. Его сестра выглядела немного потрясенной ситуацией, но не трусилась. Казалось, они еще не до конца сломили её дух. Его голос, доносившийся через шлем, слегка искажался, чтобы скрыть его личность, но он не был уверен, что сможет скрывать её вечно. Его сестра была странно заинтересована, и, возможно, её способность к ясновидению имела к этому какое-то отношение.
— Хотя вы могли стать жертвой в этом инциденте, вам придется явиться в отдел исполнения наказаний, чтобы дать исчерпывающие показания. Не лгите и не скрывайте информацию, так как в этом случае вы будете считаться соучастником, вам понятно?
— А? Да, конечно…
Он хотел уберечь её от наказания, поскольку был уверен, что остальные сопляки попытаются свалить всю вину на нее. Доказывать обратное, вероятно, придется ему одному, и, к счастью, у него были записи, чтобы доказать это. Он не знал, насколько глубока поддержка Кастелланов в этом институте, но, судя по количеству приходящих сюда людей, их наверняка высоко ценили.
— Что это такое? Объяснитесь!
Его картографическое устройство было усовершенствовано, чтобы работать с маной вокруг этого места, поэтому он мог видеть по крайней мере десять точек, идущих в его сторону. К его удивлению, первым появился не кто-то из Департамента правопорядка, а его знакомый.
— Профессор… Делодер, что привело вас сюда так поздно ночью?
Профессор Делодер, маг средних лет с седеющими волосами и ученым видом, подошел к месту происшествия со смесью растерянности и озабоченности на лице. Он был уважаемым сотрудником кафедры Элементарных исследований, известным своими знаниями в области магической теории и истории. То, что он был здесь вместе со многими другими людьми со своего факультета, говорило о том, кто является потенциальным сторонником Кастеллана.
— Я получил уведомление о несанкционированном присутствии в тренировочной зоне, а теперь обнаружил, что леди Виола Кастеллан потеряла сознание, ученики выглядят испуганными, а вам нет до этого никакого дела? Что вы наделали? Вы ответите за это!
— За что? Я просто выполнял работу, которую вы мне поручили, они нарушили правила Института, и я их задержал.
Роланд отвечал быстро, строго придерживаясь правил, изложенных в книге. Осознавая, что, если бы группа состояла из простолюдинов или купцов, маги не обратили бы на них особого внимания. Однако один из них принадлежал к известному дворянскому роду, который, вероятно, имел свои когти в магической академии. Несмотря на то что Роланд был во многом прав, он понимал, что нужно действовать осторожно, и признавал свое невыгодное положение.
— Вы следовали правилам? Нелепость! Я отлучу вас от церкви за это!
— Да? Тогда, полагаю, нам стоит собрать глав департаментов на слушание, я уверен, они захотят, чтобы вы представили им надлежащие доказательства.
Достигнув звания доцента, он постарался запомнить все правила. Сместить высокопоставленного профессора или кого-либо с другого факультета было непростой задачей. Необходимо было следовать определенным процедурам, и даже блюститель порядка не был от них освобожден.
— Ты…
— Профессор Делодер, что вы себе позволяете, немедленно прекратите это шутовство!
Вдалеке появилась летающий кот и встал между Роландом и другими учителями, которые к этому времени окружили его, словно преступника. Как и ожидалось, как только они увидели его, они начали отступать. Если они могли отмахнуться от него как от чужака-новичка, то этого нельзя было сказать об Арионе, уважаемом профессоре Института. Пусть его имя теперь и не имело такого веса, но все же имело определенную ценность.
— Профессор Арион? Почему вы вмешиваетесь в дела нашего факультета?
Делодер и другие профессора выглядели одновременно удивленными и раздраженными неожиданным вмешательством Ариона. Летучий кот приземлился на плечо Роланда, издав недовольное шипение в сторону большой группы людей.
— Отойдите в сторону. Мы должны разобраться с этим наглым дураком, который посмел наложить руки на студентов.
Роланд ухмыльнулся под шлемом, понимая, что появление Ариона внесло сумятицу в их планы. Ситуация разрядилась, но он еще не был свободен. Арион, не обращая внимания на обвинения, спокойно обратился к Делодеру и остальным.
— Я не собираюсь уходить в сторону. Я здесь для того, чтобы восстановить справедливость, и, похоже, доцент Вэйланд действовал в рамках своих обязанностей. Если есть какие-то обвинения, они должны быть должным образом расследованы, а правила Института соблюдены. Почему бы нам не поручить это главе департамента правоприменения, профессору Торну? Мы проведем слушание в соответствии с правилами.
— Справедливость? Вы ратуете за справедливость, когда леди Кастеллан лежит без сознания, а эти студенты травмированы его действиями? Невероятно! — проворчал Делодер, явно взволнованный неожиданным поворотом событий. Остальные профессора переговаривались между собой, казалось, разрываясь между поддержкой своих коллег и признанием правил и норм, которыми руководствовался Институт. К их удивлению, допрашиваемый мужчина шагнул вперед, когда один из них попытался помочь леди Виоле подняться на ноги.
— Пожалуйста, воздержитесь от помощи задержанной; она все еще находится под следствием и, согласно правилам Института, подпадает под юрисдикцию Департамента исполнения наказаний. Вы должны помогать не нарушителю спокойствия, а пострадавшей стороне.
Роланд повернул голову к сестре, которая вздрогнула, как только все профессора и другие учителя обратили на нее внимание. Она почтительно склонилась перед ними, но было видно, что ей не по себе от всего этого.
— Пострадавшая сторона? Какие необоснованные претензии…
— Прекратите это, все вы.
Громкий голос разнесся по разрушенным тренировочным площадкам: на место происшествия прибыл профессор Торн, глава факультета правопорядка. Его сопровождала пара охранников, и, к счастью, теперь все внимание переключилось на него.
— Профессор Торн, этот… человек нарушил правила и напал на леди Кастеллан и других студентов!
Делодер поспешно объяснил ситуацию, надеясь заручиться поддержкой. Однако Торн поднял руку, подавая сигнал к молчанию.
— Доцент Вэйланд, вам нужно кое-что объяснить.
Роланд кивнул и начал рассказывать о событиях, приведших к противостоянию, делая акцент на попытке нападения на сестру, обмане и использовании чар для привлечения чудовищ. Не успел он закончить, как Делодер попытался вмешаться, но стало очевидно, что Торн — человек, для которого правила превыше всего.
— Вы не можете говорить серьезно, это необоснованные обвинения. Мы не можем оставить студентов в руках такого человека, как…
— Достаточно, профессор Делодер. Это вопрос, который находится в юрисдикции Департамента правоприменения. Я понимаю ваши сомнения, но сейчас не место для их обсуждения. Мы доставим студентов и этого человека в Отдел исполнения наказаний.
— Вы все еще хотите задержать их? Но подумайте о…
— Я сказал, что достаточно, если у вас есть проблемы с Департаментом исполнения наказаний, то мы проведем заседание совета, а до тех пор студенты будут задержаны.
Пока профессор Торн утверждал свою власть, напряженная атмосфера на тренировочной площадке сохранялась. Профессора и преподаватели, поначалу окружившие Роланда и его сестру, неохотно отступили, признавая субординацию. Арион, по-прежнему сидевший на плече Роальда, молча кивнул в знак одобрения.
Торн был первым, но не последним членом Отдела исполнения наказаний. Прибывшие сотрудники подошли к Виоле, которая пришла в себя, хотя все еще находилась в оцепенении. Они закрепили её запястья магическими ограничителями, предотвращая любые попытки произнести заклинание, на что Роланд обратил внимание. Её окружение, состоящее из сокурсников, предполагаемых сообщников и её охранника — магического мечника, также было сковано.
— Это еще не конец!
Их противник, Делодер, был вынужден пока отступить, но дело было далеко не закончено. Арион, наконец, понял намек и покинул плечо Роланда, и вскоре все они уже неслись по воздуху. Люсьенна, по-прежнему втянутая в это фиаско, тоже была задержана, как и все остальные. Теперь Роланду предстояло доказать её невиновность на слушаниях, которые, скорее всего, состоятся утром. Он был уверен, что Делодер будет настаивать на скорейшем решении, возможно, еще до того, как будут собраны какие-либо существенные доказательства.
— Ассистент профессора Вэйланд, в мой кабинет, немедленно.
После того как они покинули тренировочную площадку и за ними закрылась дверь, Торн наконец повернулся в его сторону. Старик выглядел рассерженным, и Роланд не мог его в этом винить. В первый же день он перевернул вверх дном всю тренировочную площадку, и теперь всем предстояло еще больше работы.
— Я прослежу, чтобы ученики добрались до своих комнат, а вам лучше уйти, я не видел старика Торна в таком бешенстве с того случая с трансфигурацией пять лет назад. Я вижу, вам приглянулась эта девушка, не волнуйтесь, я прослежу, чтобы с ней не обращались плохо.
— Я не…
Роланд хотел опровергнуть это замечание, но время от времени поглядывал на сестру. Она делала то же самое, но держала рот на замке, как будто ей сказали не перебивать, когда говорят взрослые.
— Спасибо, тогда я оставлю её на ваше попечение.
Когда Роланд вошел в кабинет Торна, атмосфера в нем была напряженной. Торн, суровый мужчина без волос и с прорехой под глазом, жестом пригласил Роланда сесть. На его лбу выступала довольно крупная вена, которая, казалось, вот-вот лопнет.
— Кем возомнили себя эти ублюдки? Они что, думают, что мой отдел по контролю за соблюдением законов — это шутка или что-то в этом роде?
— А?
Честно говоря, Роланд не ожидал такого вопроса. Казалось, глава департамента злится не на него, а на Делодера, который все это время разбрасывался своим весом.
— Послушайте, доцент Вэйланд, я руковожу этим факультетом уже более двух десятилетий и насмотрелся на игры власти и политические маневры. Эти благородные сопляки думают, что могут манипулировать всеми в угоду своим прихотям. Но, клянусь богами, я этого больше не потерплю! Я полностью поддерживаю вас. Я не успокоюсь, пока не восторжествует справедливость. Вы хорошо поработали, если бы только побольше таких, как вы.
— Я… Я просто выполнял свою работу?
— Просто выполняли свою работу? Какая скромность!
— Спасибо…
Мужчина продолжал бить кулаком по столу, высказывая свое неодобрение дворянству; стало очевидно, что он не является частью проблемы. Чем больше он жаловался, тем больше Роланд ценил его, чувствуя, что это человек, которому не все равно. Становилось очевидным, что он был одним из немногих членов Института, кому не нравилось разделение между студентами благородного происхождения и остальными. Возможно, все было не так мрачно, если на его стороне был этот человек.
— А теперь расскажите мне всю историю, с самого начала. Не жалейте подробностей.
Постепенно разговор перешел на подробности инцидента, причем Торн хотел, чтобы он знал все детали. Роланд начал пересказывать события, приведшие к столкновению. Он рассказал о несанкционированном проникновении на тренировочную площадку, попытке подкупа рыцаря, попытке свалить вину на Люсьенну, манипуляциях и лжи Виолы, а также о последующем нашествии монстров. Торн внимательно слушал, и выражение его лица становилось все более мрачным по мере того, как он обрабатывал информацию.
— Понимаю… это очень неприятно. Леди Кастеллан, несомненно, использует все имеющиеся в её распоряжении ресурсы, чтобы обратить все в свою пользу. Нам нужны конкретные доказательства, подтверждающие ваши утверждения.
— Если это улика, то, думаю, у меня есть кое-что, сэр.
— Правда?
— У меня есть запись событий.
— Запись? Вы не могли бы уточнить?
— Конечно.
Роланд решил воспроизвести часть своего общения с Элитэсом Баскервилем, которую он затем вывел. Голографическое изображение разговора вызвало недоумение, но они находились в магическом институте, поэтому такая магия не была чем-то необычным. Однако мужчина сразу же понял, насколько полезно это магическое записывающее устройство.
— Эта запись, как удобно. Это связано с Руническим департаментом?
— В каком-то смысле да. Он использует руны для записи и запоминания образов.
Он воспроизвел современную камеру и технологию записи, которая не была широко распространена в этом мире. Никто не предполагал, что кто-то сможет записывать информацию подобным образом здесь, иначе рыцарь Баскервилей, вероятно, не был бы столь беспечен во время их разговора. Торн сразу же понял, что подобная технология может существенно помочь его делу. Стало ясно, что дворяне могут отмахнуться от любых обвинений, а другие пострадавшие стороны слишком боятся высказываться из-за возможных последствий. Однако если инциденты можно было легко зафиксировать, это меняло ситуацию.
— Этот магический артефакт… может ли Рунический департамент предоставить его нам?
— Я не вижу причин для отказа, но это потребует времени и ресурсов.
— Значит, это возможно?
Глаза лысого мужчины заблестели, как будто он открыл новую игрушку.
— Но, может быть, нам стоит сначала сосредоточиться на этом деле?
— Гм… Да, вы правы, мы поговорим об этом позже.
Торн прочистил горло, когда они оба вернулись к обсуждению Люсьенны, которая стала главной жертвой. Как оказалось, типичный сценарий предполагал, что кто-то вроде Виолы переложит всю вину на менее знатный дом вроде Арденов, которые никогда не станут защищать себя. Но даже сейчас их дело было бы не столь обоснованным, если бы Люсьена решила защищать своего мучителя, и оба они это прекрасно понимали.
— Доцент Вэйланд, эти доказательства бесценны. Благодаря им у нас есть веские основания для обвинения леди Кастеллан и её сообщников. Я позабочусь о том, чтобы с ней разобрались должным образом, но мы также должны защитить Люсьенну Арден от возможного возмездия.
— Потенциальное возмездие?
— Семья Кастелланов обладает хорошими связями и влиянием не только в Институте, но и, вероятно, во всем регионе. Не думаю, что они отнесутся к этому легкомысленно, возможно, они даже попытаются отомстить семье жертвы. Хотя они не могут напрямую повлиять на Институт…
— У них есть способы сделать это косвенно…
Роланд понимал, на что намекает Торн и почему большинство менее знатных домов предпочитают не провоцировать конфликты. Даже если вина Виолы будет доказана, честь её семьи будет запятнана. Вполне вероятно, что её семья решит каким-то образом отомстить дому Арден в целом, просто чтобы показать, что с домом Кастелланов не стоит шутить.
Роберт может даже пострадать, да и остальные тоже…
— Передумали?
— …
То, как вели себя другие, мало чем отличалось от прежнего поведения Роланда. Он всегда предпочитал бежать, когда ситуация становилась слишком тяжелой. Впервые он активно пытался получить больше власти, даже перед лицом трудностей. Он оказался за пределами безопасного убежища в Альбруке не только ради своего выживания, но и ради Бернира и других. Было бы легко просто заткнуть ему рот и смириться с судьбой Люсьенны. Однако Роланду надоело бегать, и он наконец понял, что иногда есть вещи, за которые стоит бороться.
— Нет, мы продолжим слушания, Виола Кастеллан должна быть наказана, а ученики должны увидеть, что их благородное имя не дает им права обращаться с другими, как с низшими.
— Хорошо, я рад это слышать, доцент Вэйланд. Мы обеспечим справедливое разбирательство, и я лично прослежу за ходом процесса, чтобы убедиться, что справедливость восторжествовала. Наконец-то эти благородные ублюдки получат по заслугам.
Он кивал, слушая Торна, но не мог отделаться от ощущения, что потенциально стал инициатором чего-то более значительного. Спасение Люсьенны было правильным поступком, но он, скорее всего, будет иметь последствия в будущем. Возможно, его пребывание в этом Институте придется продлить, поскольку уехать через месяц, когда сестра останется одна и без помощи, было бы безответственно. Роланд понимал, что теперь он запутался в сложной паутине дворянской политики, которую, как он надеялся, оставил позади, когда покинул поместье Арден более десяти лет назад.
— Слушайте внимательно, все вы. Ваши действия имеют последствия, и нарушение правил Института не будет воспринято легкомысленно. Леди Виола Кастеллан, возможно, принудила вас к этому, но это не исправляет ситуацию. Я задерживаю вас за попытку нападения и подкупа сотрудника Института. Кроме того, вы пытались обмануть инспектора во время расследования, переложив вину на другого, пожалуйста, не сопротивляйтесь.
К счастью, увидев бессознательного Элитэса, четверо сообщников притихли. Без Виолы они уже не знали, что думать, — обычное дело, когда динамика власти меняется. Теперь они не знали, какова истинная ценность Виолы и кто подрывает её авторитет. Роланд был уверен, что эти дети никогда не представляли себе, как кто-то может противостоять дочери маркиза. На самом деле ему и не хотелось, поскольку главной причиной этого было то, что в его шлеме зияли дыры.
— Ты…
— Ах, да, мои извинения!
— Вас зовут Люсьенн… Арден, верно?
— Да, все верно, сэр.
Он сделал небольшую паузу, прежде чем назвать её фамилию, чтобы не показаться подозрительным. Его сестра выглядела немного потрясенной ситуацией, но не трусилась. Казалось, они еще не до конца сломили её дух. Его голос, доносившийся через шлем, слегка искажался, чтобы скрыть его личность, но он не был уверен, что сможет скрывать её вечно. Его сестра была странно заинтересована, и, возможно, её способность к ясновидению имела к этому какое-то отношение.
— Хотя вы могли стать жертвой в этом инциденте, вам придется явиться в отдел исполнения наказаний, чтобы дать исчерпывающие показания. Не лгите и не скрывайте информацию, так как в этом случае вы будете считаться соучастником, вам понятно?
— А? Да, конечно…
Он хотел уберечь её от наказания, поскольку был уверен, что остальные сопляки попытаются свалить всю вину на нее. Доказывать обратное, вероятно, придется ему одному, и, к счастью, у него были записи, чтобы доказать это. Он не знал, насколько глубока поддержка Кастелланов в этом институте, но, судя по количеству приходящих сюда людей, их наверняка высоко ценили.
— Что это такое? Объяснитесь!
Его картографическое устройство было усовершенствовано, чтобы работать с маной вокруг этого места, поэтому он мог видеть по крайней мере десять точек, идущих в его сторону. К его удивлению, первым появился не кто-то из Департамента правопорядка, а его знакомый.
— Профессор… Делодер, что привело вас сюда так поздно ночью?
Профессор Делодер, маг средних лет с седеющими волосами и ученым видом, подошел к месту происшествия со смесью растерянности и озабоченности на лице. Он был уважаемым сотрудником кафедры Элементарных исследований, известным своими знаниями в области магической теории и истории. То, что он был здесь вместе со многими другими людьми со своего факультета, говорило о том, кто является потенциальным сторонником Кастеллана.
— Я получил уведомление о несанкционированном присутствии в тренировочной зоне, а теперь обнаружил, что леди Виола Кастеллан потеряла сознание, ученики выглядят испуганными, а вам нет до этого никакого дела? Что вы наделали? Вы ответите за это!
— За что? Я просто выполнял работу, которую вы мне поручили, они нарушили правила Института, и я их задержал.
Роланд отвечал быстро, строго придерживаясь правил, изложенных в книге. Осознавая, что, если бы группа состояла из простолюдинов или купцов, маги не обратили бы на них особого внимания. Однако один из них принадлежал к известному дворянскому роду, который, вероятно, имел свои когти в магической академии. Несмотря на то что Роланд был во многом прав, он понимал, что нужно действовать осторожно, и признавал свое невыгодное положение.
— Вы следовали правилам? Нелепость! Я отлучу вас от церкви за это!
— Да? Тогда, полагаю, нам стоит собрать глав департаментов на слушание, я уверен, они захотят, чтобы вы представили им надлежащие доказательства.
Достигнув звания доцента, он постарался запомнить все правила. Сместить высокопоставленного профессора или кого-либо с другого факультета было непростой задачей. Необходимо было следовать определенным процедурам, и даже блюститель порядка не был от них освобожден.
— Ты…
— Профессор Делодер, что вы себе позволяете, немедленно прекратите это шутовство!
Вдалеке появилась летающий кот и встал между Роландом и другими учителями, которые к этому времени окружили его, словно преступника. Как и ожидалось, как только они увидели его, они начали отступать. Если они могли отмахнуться от него как от чужака-новичка, то этого нельзя было сказать об Арионе, уважаемом профессоре Института. Пусть его имя теперь и не имело такого веса, но все же имело определенную ценность.
— Профессор Арион? Почему вы вмешиваетесь в дела нашего факультета?
Делодер и другие профессора выглядели одновременно удивленными и раздраженными неожиданным вмешательством Ариона. Летучий кот приземлился на плечо Роланда, издав недовольное шипение в сторону большой группы людей.
— Отойдите в сторону. Мы должны разобраться с этим наглым дураком, который посмел наложить руки на студентов.
Роланд ухмыльнулся под шлемом, понимая, что появление Ариона внесло сумятицу в их планы. Ситуация разрядилась, но он еще не был свободен. Арион, не обращая внимания на обвинения, спокойно обратился к Делодеру и остальным.
— Я не собираюсь уходить в сторону. Я здесь для того, чтобы восстановить справедливость, и, похоже, доцент Вэйланд действовал в рамках своих обязанностей. Если есть какие-то обвинения, они должны быть должным образом расследованы, а правила Института соблюдены. Почему бы нам не поручить это главе департамента правоприменения, профессору Торну? Мы проведем слушание в соответствии с правилами.
— Справедливость? Вы ратуете за справедливость, когда леди Кастеллан лежит без сознания, а эти студенты травмированы его действиями? Невероятно! — проворчал Делодер, явно взволнованный неожиданным поворотом событий. Остальные профессора переговаривались между собой, казалось, разрываясь между поддержкой своих коллег и признанием правил и норм, которыми руководствовался Институт. К их удивлению, допрашиваемый мужчина шагнул вперед, когда один из них попытался помочь леди Виоле подняться на ноги.
— Пожалуйста, воздержитесь от помощи задержанной; она все еще находится под следствием и, согласно правилам Института, подпадает под юрисдикцию Департамента исполнения наказаний. Вы должны помогать не нарушителю спокойствия, а пострадавшей стороне.
Роланд повернул голову к сестре, которая вздрогнула, как только все профессора и другие учителя обратили на нее внимание. Она почтительно склонилась перед ними, но было видно, что ей не по себе от всего этого.
— Пострадавшая сторона? Какие необоснованные претензии…
— Прекратите это, все вы.
Громкий голос разнесся по разрушенным тренировочным площадкам: на место происшествия прибыл профессор Торн, глава факультета правопорядка. Его сопровождала пара охранников, и, к счастью, теперь все внимание переключилось на него.
— Профессор Торн, этот… человек нарушил правила и напал на леди Кастеллан и других студентов!
Делодер поспешно объяснил ситуацию, надеясь заручиться поддержкой. Однако Торн поднял руку, подавая сигнал к молчанию.
— Доцент Вэйланд, вам нужно кое-что объяснить.
Роланд кивнул и начал рассказывать о событиях, приведших к противостоянию, делая акцент на попытке нападения на сестру, обмане и использовании чар для привлечения чудовищ. Не успел он закончить, как Делодер попытался вмешаться, но стало очевидно, что Торн — человек, для которого правила превыше всего.
— Вы не можете говорить серьезно, это необоснованные обвинения. Мы не можем оставить студентов в руках такого человека, как…
— Достаточно, профессор Делодер. Это вопрос, который находится в юрисдикции Департамента правоприменения. Я понимаю ваши сомнения, но сейчас не место для их обсуждения. Мы доставим студентов и этого человека в Отдел исполнения наказаний.
— Вы все еще хотите задержать их? Но подумайте о…
— Я сказал, что достаточно, если у вас есть проблемы с Департаментом исполнения наказаний, то мы проведем заседание совета, а до тех пор студенты будут задержаны.
Пока профессор Торн утверждал свою власть, напряженная атмосфера на тренировочной площадке сохранялась. Профессора и преподаватели, поначалу окружившие Роланда и его сестру, неохотно отступили, признавая субординацию. Арион, по-прежнему сидевший на плече Роальда, молча кивнул в знак одобрения.
Торн был первым, но не последним членом Отдела исполнения наказаний. Прибывшие сотрудники подошли к Виоле, которая пришла в себя, хотя все еще находилась в оцепенении. Они закрепили её запястья магическими ограничителями, предотвращая любые попытки произнести заклинание, на что Роланд обратил внимание. Её окружение, состоящее из сокурсников, предполагаемых сообщников и её охранника — магического мечника, также было сковано.
— Это еще не конец!
Их противник, Делодер, был вынужден пока отступить, но дело было далеко не закончено. Арион, наконец, понял намек и покинул плечо Роланда, и вскоре все они уже неслись по воздуху. Люсьенна, по-прежнему втянутая в это фиаско, тоже была задержана, как и все остальные. Теперь Роланду предстояло доказать её невиновность на слушаниях, которые, скорее всего, состоятся утром. Он был уверен, что Делодер будет настаивать на скорейшем решении, возможно, еще до того, как будут собраны какие-либо существенные доказательства.
— Ассистент профессора Вэйланд, в мой кабинет, немедленно.
После того как они покинули тренировочную площадку и за ними закрылась дверь, Торн наконец повернулся в его сторону. Старик выглядел рассерженным, и Роланд не мог его в этом винить. В первый же день он перевернул вверх дном всю тренировочную площадку, и теперь всем предстояло еще больше работы.
— Я прослежу, чтобы ученики добрались до своих комнат, а вам лучше уйти, я не видел старика Торна в таком бешенстве с того случая с трансфигурацией пять лет назад. Я вижу, вам приглянулась эта девушка, не волнуйтесь, я прослежу, чтобы с ней не обращались плохо.
— Я не…
Роланд хотел опровергнуть это замечание, но время от времени поглядывал на сестру. Она делала то же самое, но держала рот на замке, как будто ей сказали не перебивать, когда говорят взрослые.
— Спасибо, тогда я оставлю её на ваше попечение.
Когда Роланд вошел в кабинет Торна, атмосфера в нем была напряженной. Торн, суровый мужчина без волос и с прорехой под глазом, жестом пригласил Роланда сесть. На его лбу выступала довольно крупная вена, которая, казалось, вот-вот лопнет.
— Кем возомнили себя эти ублюдки? Они что, думают, что мой отдел по контролю за соблюдением законов — это шутка или что-то в этом роде?
— А?
Честно говоря, Роланд не ожидал такого вопроса. Казалось, глава департамента злится не на него, а на Делодера, который все это время разбрасывался своим весом.
— Послушайте, доцент Вэйланд, я руковожу этим факультетом уже более двух десятилетий и насмотрелся на игры власти и политические маневры. Эти благородные сопляки думают, что могут манипулировать всеми в угоду своим прихотям. Но, клянусь богами, я этого больше не потерплю! Я полностью поддерживаю вас. Я не успокоюсь, пока не восторжествует справедливость. Вы хорошо поработали, если бы только побольше таких, как вы.
— Я… Я просто выполнял свою работу?
— Просто выполняли свою работу? Какая скромность!
— Спасибо…
Мужчина продолжал бить кулаком по столу, высказывая свое неодобрение дворянству; стало очевидно, что он не является частью проблемы. Чем больше он жаловался, тем больше Роланд ценил его, чувствуя, что это человек, которому не все равно. Становилось очевидным, что он был одним из немногих членов Института, кому не нравилось разделение между студентами благородного происхождения и остальными. Возможно, все было не так мрачно, если на его стороне был этот человек.
— А теперь расскажите мне всю историю, с самого начала. Не жалейте подробностей.
Постепенно разговор перешел на подробности инцидента, причем Торн хотел, чтобы он знал все детали. Роланд начал пересказывать события, приведшие к столкновению. Он рассказал о несанкционированном проникновении на тренировочную площадку, попытке подкупа рыцаря, попытке свалить вину на Люсьенну, манипуляциях и лжи Виолы, а также о последующем нашествии монстров. Торн внимательно слушал, и выражение его лица становилось все более мрачным по мере того, как он обрабатывал информацию.
— Понимаю… это очень неприятно. Леди Кастеллан, несомненно, использует все имеющиеся в её распоряжении ресурсы, чтобы обратить все в свою пользу. Нам нужны конкретные доказательства, подтверждающие ваши утверждения.
— Если это улика, то, думаю, у меня есть кое-что, сэр.
— Правда?
— У меня есть запись событий.
— Запись? Вы не могли бы уточнить?
— Конечно.
Роланд решил воспроизвести часть своего общения с Элитэсом Баскервилем, которую он затем вывел. Голографическое изображение разговора вызвало недоумение, но они находились в магическом институте, поэтому такая магия не была чем-то необычным. Однако мужчина сразу же понял, насколько полезно это магическое записывающее устройство.
— Эта запись, как удобно. Это связано с Руническим департаментом?
— В каком-то смысле да. Он использует руны для записи и запоминания образов.
Он воспроизвел современную камеру и технологию записи, которая не была широко распространена в этом мире. Никто не предполагал, что кто-то сможет записывать информацию подобным образом здесь, иначе рыцарь Баскервилей, вероятно, не был бы столь беспечен во время их разговора. Торн сразу же понял, что подобная технология может существенно помочь его делу. Стало ясно, что дворяне могут отмахнуться от любых обвинений, а другие пострадавшие стороны слишком боятся высказываться из-за возможных последствий. Однако если инциденты можно было легко зафиксировать, это меняло ситуацию.
— Этот магический артефакт… может ли Рунический департамент предоставить его нам?
— Я не вижу причин для отказа, но это потребует времени и ресурсов.
— Значит, это возможно?
Глаза лысого мужчины заблестели, как будто он открыл новую игрушку.
— Но, может быть, нам стоит сначала сосредоточиться на этом деле?
— Гм… Да, вы правы, мы поговорим об этом позже.
Торн прочистил горло, когда они оба вернулись к обсуждению Люсьенны, которая стала главной жертвой. Как оказалось, типичный сценарий предполагал, что кто-то вроде Виолы переложит всю вину на менее знатный дом вроде Арденов, которые никогда не станут защищать себя. Но даже сейчас их дело было бы не столь обоснованным, если бы Люсьена решила защищать своего мучителя, и оба они это прекрасно понимали.
— Доцент Вэйланд, эти доказательства бесценны. Благодаря им у нас есть веские основания для обвинения леди Кастеллан и её сообщников. Я позабочусь о том, чтобы с ней разобрались должным образом, но мы также должны защитить Люсьенну Арден от возможного возмездия.
— Потенциальное возмездие?
— Семья Кастелланов обладает хорошими связями и влиянием не только в Институте, но и, вероятно, во всем регионе. Не думаю, что они отнесутся к этому легкомысленно, возможно, они даже попытаются отомстить семье жертвы. Хотя они не могут напрямую повлиять на Институт…
— У них есть способы сделать это косвенно…
Роланд понимал, на что намекает Торн и почему большинство менее знатных домов предпочитают не провоцировать конфликты. Даже если вина Виолы будет доказана, честь её семьи будет запятнана. Вполне вероятно, что её семья решит каким-то образом отомстить дому Арден в целом, просто чтобы показать, что с домом Кастелланов не стоит шутить.
Роберт может даже пострадать, да и остальные тоже…
— Передумали?
— …
То, как вели себя другие, мало чем отличалось от прежнего поведения Роланда. Он всегда предпочитал бежать, когда ситуация становилась слишком тяжелой. Впервые он активно пытался получить больше власти, даже перед лицом трудностей. Он оказался за пределами безопасного убежища в Альбруке не только ради своего выживания, но и ради Бернира и других. Было бы легко просто заткнуть ему рот и смириться с судьбой Люсьенны. Однако Роланду надоело бегать, и он наконец понял, что иногда есть вещи, за которые стоит бороться.
— Нет, мы продолжим слушания, Виола Кастеллан должна быть наказана, а ученики должны увидеть, что их благородное имя не дает им права обращаться с другими, как с низшими.
— Хорошо, я рад это слышать, доцент Вэйланд. Мы обеспечим справедливое разбирательство, и я лично прослежу за ходом процесса, чтобы убедиться, что справедливость восторжествовала. Наконец-то эти благородные ублюдки получат по заслугам.
Он кивал, слушая Торна, но не мог отделаться от ощущения, что потенциально стал инициатором чего-то более значительного. Спасение Люсьенны было правильным поступком, но он, скорее всего, будет иметь последствия в будущем. Возможно, его пребывание в этом Институте придется продлить, поскольку уехать через месяц, когда сестра останется одна и без помощи, было бы безответственно. Роланд понимал, что теперь он запутался в сложной паутине дворянской политики, которую, как он надеялся, оставил позади, когда покинул поместье Арден более десяти лет назад.
Закладка