Глава 429 - Продажи •
Некоторым жителям Арктики трудно поверить, что Ледопадный медведь проиграл. Это ведь не кто-то в костюме медведя?
Некоторые в конце концов отказались от этой мысли. Кто же может быть настолько отчаянным, чтобы играть такую ответственную роль? С другой стороны, дикий монстр ни за что не стал бы так послушно выполнять приказы человека.
Пара тренеров, не в силах смириться с проигрышем Ледопада, отправили своих фамильяров испытать Шестирогого Страшного волка. Естественно, Хуан Я принял все их вызовы.
В общей сложности три тренера выступили, чтобы сразиться с Шестирогим Страшным волком. Двое из них заслужили некоторую репутацию в регионе. Однако Шестирогий Страшный волк победил всех троих довольно легко.
После церемонии открытия магазин был официально открыт для посетителей из Арктики. Люди буквально разнесли порог в щепки, когда ворвались внутрь. Некоторые просто заглядывали в магазин из любопытства, в то время как другие были искренне заинтересованы в покупке фамильяра.
— Фанни, завтра у тебя восемнадцатый день рождения. Какого фамильяра ты хочешь купить? — спросил огромный мужчина нордического типа, поглаживая свой заросший щетиной подбородок.
— Папа, я хочу такого же! Он выглядит круто! — сказала светловолосая девочка, и её глаза заблестели, когда она указала на огромную серо-голубую сороконожку в клетке.
— О… боже мой. Не хочешь ли чего-нибудь другого? — сказал её отец, и его глаз слегка дернулся. Он был во всех смыслах этого слова мужественным человеком, который считал, что львы, тигры и медведи выглядят очаровательно. До катаклизма в его семье даже был бурый медведь в качестве домашнего питомца.
Однако он терпеть не мог ползучих тварей. Его вполне устраивало просто наблюдать за этими многоногими уродцами природы издалека, но если его дочь собиралась привести одного из них домой, то… Жить под одной крышей с сороконожкой такого размера точно было бы непросто.
— Моя дорогая доченька, почему бы тебе не найти другую? Как тебе этот? — спросил отец с натянутой улыбкой, которого звали Вольфганг.
— Нет, разве ты не говорил, что я могу выбрать любого фамильяра, какого захочу? По твоему все сороконожки выглядят уродливо? Ты их так сильно ненавидишь? — пристально смотрела на отца Фанни.
— Э-э-э…… Конечно, нет, моя дорогая.
— Подожди… Мне что-то мерещится? — протер глаза Вольфган. Он мог бы поклясться, что огромная фиолетовая сороконожка презрительно смотрит на него со стены.
‘Неужели в её глазах презрение?’ — подумал он, и его сердце бешено заколотилось в груди.
‘Хм, как ты смеешь называть всех сороконожек уродливыми’, — прищурился Да Цзы, глядя на уродливого блондина.
Поскольку эти мясистые местные жители Арктики больше привыкли разводить пушистых теплокровных монстров в качестве своих фамильяров, такие монстры, как серо-голубая сороконожка, не рекламировались в качестве основного товара магазина.
С другой стороны, жители Хуася и юго-восточных регионов любили скорпионов, многоножек и тому подобное. Они просто не могли насытиться этими маленькими дергаными тварями.
Серо-голубая сороконожка была ледниковой костяной многоножкой, разновидностью монстра командирского уровня. Однако она была новорожденной. Как только она стала взрослой, она, естественно, достигла командирского уровня.
Тренеры по всему миру теперь предъявляли гораздо более высокие требования к фамильярам. Новое поколение тренеров не обращало внимания на фамильяров обычного уровня, если только у них не было необычайно высоких оценок. В результате фамильяры отличного уровня стали самым востребованным продуктом на рынке.
Как только эти молодые люди начинали думать, что у них есть хоть малейшая квалификация, чтобы стать тренерами монстров, они автоматически выбирали новорожденных монстров уровня командира в качестве своих первых фамильяров.
Однако новорожденные монстры уровня лорда были недоступны большинству людей.
— Хорошо, если ты настаиваешь. Давай купим эту сороконожку. — Вольфганг наконец уступил требованиям дочери. Он просто не мог отказать своей маленькой принцессе.
— Папа, когда я вырасту, я хочу купить себе ледяную костяную сороконожку, такую же, как у старшей сестры! — взволнованно сказал девятилетний Томми.
Вольфганг с любовью взъерошил волосы сына.
— Сынок, если ты это сделаешь, мне придется переломать ноги твоей сороконожке.
Томми надулся. Почему ты сразу не сказал об этом старшей сестре?
— Это тот самый фамильяр, которого ты купил для нашей дочери? — спросила его жена, с любопытством разглядывая 3-х метровую серо-голубую сороконожку.
— Она настояла на покупке. Я не смог её переубедить, — сказал Вольфганг, качая головой.
— Да, мама. Посмотри, какой он милый, — сказала Фанни. Затем она достала из кармана маленький отполированный серый камешек и положила его на землю.
Учуяв запах серого камня, ледяная костяная многоножка подползла к нему и съела камень, не оставив на полу ни крошки.
— Хорошо, я не собираюсь ничего говорить о твоем решении… Но я должна знать, какая польза от сороконожки? Это твой первый фамильяр. Знаешь, тебе следует хорошенько подумать о таких вещах, прежде чем принимать такое важное решение.
— У него высокая защита. Убедись, — Фанни бросилась в кладовую своего отца. Когда она вернулась, в руке у нее был пистолет с резиновой лентой. Она прицелилась в многоножку из ледяной кости и выстрелила в неё.
Полетели искры, когда пуля попала в прочный экзоскелет многоножки, издав глухой лязг.
На серо-голубом теле сороконожки не было ни единой вмятины. Она по-прежнему выглядела как новенькая.
— Она получила отличную оценку. Когда она вырастет в фамильяра командирского уровня, её защита станет ещё лучше, — похвасталась Фанни своим родителям.
Предметы первой необходимости, которые эти люди купили в магазине Гао Пэна, естественно, вызвали интерес у их друзей и семьи. Как только слухи о его магазине распространились, в течение следующих нескольких дней в магазин гарантированно поступал постоянный поток покупателей.
Наконец, день подошел к концу. Хуан Я провел инвентаризацию запасов магазина. Всего было продано 78 монстров, 18 из которых были взрослыми, а остальные 60 — новорожденными.
Одного дохода за этот день было достаточно, чтобы покрыть их дорожные расходы и расходы, необходимые для увеличения поголовья монстров. Остальные монстры принесут им значительную прибыль в ближайшие несколько дней.
Однако…
— Молодой господин Гао, расходы на перевозку монстров слишком велики, — сказал Хуан Я с горькой улыбкой.
Транспортные расходы, которые были понесены при транспортировке всех этих монстров командирского уровня, достигли астрономической цифры. Хуан Я опасался, что они могут не заработать достаточно, чтобы расплатиться.
— Не волнуйся. Попроси штаб-квартиру прислать еще более 300 монстров. Пока мы будем обходится своими запасами. Мы также могли бы охотиться на монстров с потенциалом в арктической глуши и выращивать их в специально построенном здесь тренировочном центре для монстров. Мне понадобится кто-то, кому я смогу доверять, чтобы руководить нашими операциями здесь, кто-то, кто сможет привлечь всеобщее внимание, — пробормотал Гао Пэн. Он взглянул на Хуан Я.
— У тебя есть кто-нибудь на примете?
Хуан Я замолчал, пытаясь найти кого-нибудь, кто подходил бы под это описание.
— Если молодой господин Гао считает, что я заслуживаю доверия, тогда позвольте мне взять на себя такое бремя! Я обещаю, что не разочарую…
— Мне жаль, но тебе придется остаться в штаб-квартире Южного неба. Если ты уйдешь, у меня не будет никого, кому можно было бы доверять, кто присматривал бы за этим местом вместо меня, — терпеливо сказал Гао Пэн. — Я не ищу кого-то высокопоставленного. На данный момент мне нужен только кто-то преданный, не боящийся рисковать и, конечно же, достаточно умный, чтобы справиться с этой задачей.
Памятуя о невероятном таланте Гао Пэна заводить друзей, Хуан Я внезапно подумал об идеальном кандидате на эту должность.
— Цзи Чанмин. Он один из самых перспективных новичков в разведывательном подразделении. У него решительный подход к делу и отличное суждение в придачу. Он также умный человек, который знает свое место в компании.
— Хорошо, — сказал Гао Пэн, кивая.
— Не мог бы ты попросить этого Цзи Чанмина зайти ко мне попозже? Теперь ты можешь идти.
— Хорошо.