Глава 1013: Тайна исчезновения •
Вскоре после того, как Цзу Ань вышел из комнаты, кто-то, стоявший неподалёку, обернулся и направился к нему со словами:
— Приветствую господина Цзу. Я Гун Пань. Госпожа сказала, что вы хотите меня о чём-то спросить.
— Господин Гун слишком вежлив. Я просто хотел кое о чём спросить.
Цзу Ань внимательно изучал мужчину средних лет, стоявшего перед ним. У него было крепкое телосложение, а взгляд был твёрдым. Цзу Ань мог сказать, что уровень его развития определённо был не низким. У него были густые брови и большие глаза, и первое впечатление, которое он произвёл на Цзу Аня, было впечатлением опытного и знающего человека. На шее у него был узловатый шрам, который придавал ему суровый вид.
Гун Пань неосознанно потёр свой шрам, заметив, что Цзу Ань смотрит на него. Он объяснил:
— Я получил это в бою с представителем расы демонов. Если бы эта рана была хоть на полдюйма ниже, меня бы сейчас не было в живых.
— Прости, — сказал Цзу Ань. Он почувствовал себя немного неловко. В конце концов, пялиться на эту рану было не слишком вежливо.
— Всё в порядке, — ответил Гун Пань. На лице у него играла открытая улыбка. — Те, кто встречает меня впервые, часто смотрят туда. Для меня это не позор, а скорее славное воспоминание. Эта рана доказывает, что я сражался с демоническими расами лицом к лицу.
— Тот факт, что генерал Гун смог выжить после такого ранения, означает, что после этого несчастья вас ждут великие блага, — сказал Цзу Ань. Он вздохнул про себя. Такое ранение действительно было слишком коварным.
— Мне всё равно, есть ли в этом благословение или нет; я лишь надеюсь, что с моим герцогом всё в порядке, — произнёс Гун Пань подавленным голосом. — Я избежал того смертельного удара только потому, что герцог оттолкнул меня на дюйм в сторону. К сожалению, хоть я и выжил, я понятия не имею, как сейчас герцог.
Цзу Ань воспользовался возможностью:
— Что именно случилось с герцогом?
Он уже просмотрел соответствующие документы, предоставленные местными властями, и даже подал отчёт в суд. К сожалению, в нём не хватало многих деталей и было слишком много противоречий. Гораздо лучше было бы расспросить тех, кто непосредственно вовлечён в ситуацию.
Гун Пань немного поколебался. Через некоторое время он сказал:
— Раз госпожа попросила меня о помощи, значит, господин Цзу достоин доверия. Пожалуйста, следуйте за мной.
Затем он повёл Цзу Аня в просторный внутренний двор. Только убедившись, что их никто не подслушивает, он сказал:
— Исчезновение герцога является крайне странной историей. Тогда герцог внезапно решил надолго уйти в затвор. Когда пришло время выходить, его нигде не было. Поначалу никто не придал этому большого значения. В конце концов, совершенствующиеся не всегда выходят из затвора вовремя.
— Но прошло десять дней, а ничего так и не произошло. Только тогда мы попытались узнать, когда герцог выйдет. Но так и не получили ответа. Затем мы заметили, что двери не заперты, а внутри уже никого нет.
— Сначала мы все подумали, что герцог уехал куда-то ещё. Такое уже случалось. Но прошло несколько месяцев, а герцог так и не вернулся. Тогда мы поняли, что происходит что-то странное.
— Мы отправили множество людей на поиски в те места, где мог быть герцог, но, к сожалению, не нашли его. Несмотря на то, что некоторые утверждали, будто видели герцога в командорстве время от времени, когда мы наводили справки, то обнаруживали, что все они просто выдумывали небылицы, чтобы обмануть нас и получить награду.
— Так прошло ещё полгода. Герцог так и не появился. Только тогда мы поняли, что с ним могло случиться что-то плохое.
Говоря это, Гун Пань так сильно сжал кулаки, что у него побелели костяшки. Он явно был взволнован этой темой.
Цзу Ань серьёзно спросил:
— Кто и когда в последний раз встречался с герцогом?
Гун Пань немного подумал, а затем ответил:
— В последний раз, когда его видели, там было много людей. В то время герцог пригласил второго господина выпить, и за ними ухаживало множество служанок и слуг. Я тоже был там. Мы все его видели.
— Вы все были там всё это время? И вы лично видели, как он ушёл в уединение после того, как выпил? — Цзу Ань почувствовал, что всё это немного странно. Кто уходит в уединение после того, как выпил?
— Всё было не так, — ответил Гун Пань. — Сначала мы все были рядом с ними, но потом герцог захотел тайно поговорить о чём-то со вторым мастером, поэтому он велел нам уйти. Хотя нас там не было, мы всё равно видели, как за окном болтают два силуэта. Они продолжали болтать, и время от времени мы даже слышали смех.
Цзу Ань нахмурился. Тот факт, что Гун Пань не видел их лично, означал, что здесь есть место для манипуляций. В детективных романах, которые он читал, было много подобных случаев.
— Может ли быть так, что с герцогом уже тогда что-то случилось? Что фигуры, которые вы видели, и голоса, которые вы слышали, на самом деле были подделкой? — спросил Цзу Ань.
— Это невозможно! — Гун Пань прямо опроверг его слова. — Мы все — самые доверенные люди герцога; никто не знает его телосложение и голос лучше нас. Если бы кто-то попытался выдать себя за него, мы бы точно смогли их различить.
Цзу Ань нахмурился. Он просто чувствовал, что подобные суждения слишком субъективны. Телосложение человека может сильно меняться в зависимости от того, как он смотрит на себя в зеркало, а что касается голоса… В этом мире полно чудаков. Наверняка есть кто-то, кто хорошо подражает голосам. В одном только «Лице тысячи личностей» говорится о том, как идеально имитировать голос собеседника.
Гун Пань продолжил:
— Даже если мы вернёмся на тысячу лет назад, даже если этот человек был самозванцем, как он мог совершить нечто подобное? В конце концов, герцог уже достиг пика ранга мастера; он один из лучших культиваторов в мире. Кто мог незаметно убить его за такой короткий промежуток времени, да ещё и у нас на глазах?
— А что, если второй мастер помогал этому человеку? — Цзу Ань посмотрел собеседнику прямо в глаза.
Выражение лица Гун Пана изменилось, но он всё равно ответил:
— Это невозможно. Несмотря на то, что второй мастер достиг высокого уровня развития, ему всё равно далеко до герцога. Герцог мог бы сразиться с ним, даже не используя одну руку в качестве ограничителя, и всё равно победить, не говоря уже о том, что мы все ждём снаружи.
Цзу Ань на мгновение замолчал. Он мог бы заподозрить, что кто-то подражает голосу этого человека, но уровень развития не так просто подделать.
Если бы Цзянь Янью не был начеку, его младший брат мог бы застать его врасплох. Но с его уровнем развития он не мог быть повержен без лишнего шума. Стоило ему закричать, как снаружи ворвались бы стражники.
Неужели я ошибся в своих предположениях? Цзу Ань немного помолчал. Затем он вдруг спросил: — Какие отношения связывают мадам с герцогом?
— Мадам? — выражение лица Гун Пана внезапно изменилось. — Вы ведь не подозреваете мадам, не так ли?
Цзу Ань махнул рукой:
— Я друг вашей госпожи, так что как я могу её подозревать? Я просто спрашиваю из любопытства. Я слышал, как она упоминала, что не живёт с герцогом.
Гун Пань помедлил, но затем сказал:
— Действительно, герцог и мадам живут раздельно. Однако это потому, что мадам приходится заниматься делами клана Юй, а герцогу нужно нести ответственность за безопасность командорства Облачного Центра и отражать вторжения демонических рас. Они редко встречались и чаще были порознь, поэтому и жили раздельно. Но у них хорошие отношения. Они всегда относились друг к другу с уважением.
— Значит, они относятся друг к другу с взаимным уважением, — приподнял брови Цзу Ань. Эти слова можно было истолковать двояко. С одной стороны, супруги действительно подходили друг другу и жили в гармонии; с другой стороны, настоящей любви между ними не было, каждый просто выполнял свои обязательства.
— Возможно, с моей стороны будет наглостью спросить, — Цзу Ань посмотрел на Гун Паня и с любопытством спросил, — так зачем ты пришёл в клан Ю? Вообще-то ты должен быть из поместья герцога.
Гун Пань выглядел несколько подавленным, когда объяснял:
— После того как герцог пропал, поначалу все были едины. Но время шло, а мы, как ни старались, не могли найти его, и многое начало меняться.
— Но этого и следовало ожидать. Многим людям нужно содержать семьи. Некоторые беспокоились о своём будущем и, естественно, искали новых покровителей, на которых можно было бы положиться.
Цзу Ань решил прощупать почву:
— Тот покровитель, о котором ты говоришь, — это второй мастер?
Гун Пань кивнул:
— Действительно. Он младший брат герцога и был вторым по значимости лицом в Управлении по военным делам. У него много доверенных помощников. После того как с герцогом что-то случилось, ему ничего не оставалось, кроме как взять власть в свои руки. Многие не хотели следовать за ним, но со временем, работая с ним, они сами не заметили, как стали его людьми.
— Но у меня не было таких амбиций, и я всё это время ждал возвращения герцога. Если бы я остался там, то был бы обузой, поэтому я перешёл на сторону мадам. В конце концов, она жена герцога. Были и другие, кто разделял мои взгляды и тоже перешли на сторону мадам.
Цзу Ань кивнул. Это было ему понятно. Другие могли положиться на Цзянь Тайдина, но Гун Пань был капитаном стражи предыдущего герцога и его доверенным помощником. Даже если бы он перешёл на сторону второго господина, его не назначили бы на важную должность, поэтому остаться с Юй Яньлуо было разумным решением. По крайней мере, он сохранил бы репутацию преданного человека.
— Судя по твоему тону, ты не испытываешь неприязни ко второму мастеру Цзяню, не так ли? — с любопытством спросил Цзу Ань.
Гун Пань посмотрел на север и со спокойным выражением лица сказал: — Если только исчезновение герцога действительно не связано со вторым мастером, то с чего бы мне его ненавидеть? Вполне естественно, что он принял бывших подчинённых герцога. Даже если бы я был на его месте, я бы, скорее всего, поступил так же.
— Кроме того, поместье герцога жизненно важно для безопасности командорства Облачного Центра. Нам по-прежнему приходится отбиваться от злобных рас, которые вторгаются на наши земли. Нам нужен сильный лидер, чтобы стабилизировать ситуацию после исчезновения герцога. Способный и амбициозный лидер всегда будет лучше посредственного.
— Генерал Гун — честный и справедливый человек, как и ожидалось. Ваше терпение достойно восхищения, — искренне сказал Цзу Ань. Он действительно восхищался этим человеком.
Затем он задал ещё несколько вопросов о делах герцогства. Собеседник ответил на все его вопросы.
…
Когда он уже собирался уходить, Цзу Ань внезапно обернулся, словно что-то вспомнил. — Кстати, не могли бы вы дать мне список всех личных охранников герцога?