Глава 789. Прилив •
Караван Приси.
Длинный караван скопился у залива Порта Шторма.
До ночного прилива оставалось ещё немного времени, и люди собирались у каравана, с изумлением глядя на Порт Шторма.
— Не надейтесь, что он вернётся, — фыркнул Бастос, прислонившись к грузовому ящику.
— Хотя я и восхищаюсь его глупостью.
— Лу… он не умрёт! — громко возразил Прусиус.
— Никто не бессмертен, даже божественная сущность однажды будет разорвана на части, — Бастос не собирался спорить с малышом, глядя на Хребет Мира вдалеке на горизонте.
— Но вы же взяли нас с собой, потому что думаете, что он вернётся, — усмехнулась Катерина, скрестив руки на груди.
Бастос, казавшийся вспыльчивым и неприступным, молчал.
Спустя ещё некоторое время рыцарь с окраины каравана подбежал к Бастосу и сообщил, что они обнаружили что-то приближающееся.
— Это обязательно господин Лу Ли вернулся!
Прусиус нетерпеливо бросился вперёд.
Катерина тоже последовала за ним, скрывая беспокойство глубоко в глазах. Надеюсь, это действительно Лу Ли вернулся… иначе с каждым днём, проведённым в пустоши, его шансы на выживание уменьшаются.
— Лу Ли? — прошептал Бастос имя, случайно обронённое Прусиусом, и нахмурился.
Приближающаяся чёрная тень вызвала панику в караване.
Изображение в подзорной трубе распространилось: к ним приближалась гигантская аномалия, похожая на дерево.
Бастос и его рыцари поддерживали порядок, громко крича: «Это безопасная зона, аномалия не посмеет сюда ступить», — чтобы караван не впал в хаос.
На всякий случай несколько фургонов каравана Приси подняли брезент, обнажив спрятанные под ними баллисты и аномалии с сильной аурой, настороженно наблюдая за приближающимся древочеловеком.
Он приближался всё ближе, и когда его силуэт стал почти различим, подчинённый, наблюдавший в подзорную трубу, подбежал к Бастосу в панике и сообщил ему: на руке аномалии-древочеловека стоит человек.
...
— Остановись.
Лу Ли стоял на ладони Стража.
Упрямый, как дерево, Страж не послушался Лу Ли и продолжал нести его вперёд.
Только когда они достигли каравана и увидели панику на лицах людей, а также Бастоса, окружённого рыцарями и стоящего перед баллистами, Страж остановил свои тяжёлые шаги и осторожно опустил Лу Ли на землю.
— Добро пожаловать, в дом, в гости.
Низкий рокот, подобный грому, прокатился вокруг.
Спустившись на землю, Лу Ли обернулся к нему:
— Я обязательно это сделаю.
Страж поднялся и повернулся, уходя в поднимающуюся пыль.
— Мы должны были оставить его, — сказала Старшая Сестра из капюшона.
— Тогда никто больше не посмел бы нас обижать.
— И сейчас никто не смеет.
Отведя взгляд, Лу Ли посмотрел на скопившийся караван и на несущуюся к нему гиену, виляющую языком.
— Господин Лу Ли!
Он крутился вокруг ног Лу Ли, виляя задницей, а хвост его почти превратился в пропеллер парохода.
В отличие от человека, превратившегося в гиену, или просто гиены, он вёл себя скорее как домашний пёс.
Катерина подошла следом, с изумлением и недоумением:
— Это аномалия? Она действительно вам помогает…
— Это же господин Лу Ли!
Прусиус безоговорочно верил Лу Ли.
Конечно, он немного беспокоился, когда Лу Ли не возвращался целый день.
— Проблема решена?
— Катерина тоже расслабилась.
— Она больше не будет нас преследовать.
Лу Ли ответил, подняв глаза на Катерину, стоявшую позади.
Бастос приказал рыцарям и слугам отойти, а сам подошёл к ним, его лицо было мрачным.
— Кто вы, чёрт возьми?
— Лу Ли.
— Да.
— …Я сделаю вид, что ничего не слышал, — Бастос в конце концов решил проигнорировать.
Он был всего лишь главой этого каравана, ему не следовало знать слишком много секретов, и он не мог позволить себе цену этих секретов:
— Я отменяю свои предыдущие слова о приглашении.
Он радовался одному: когда он позволил Катерине и той гиене по имени Прусиус следовать за ним, они не прибегали к жёстким методам.
— Подождите, — Лу Ли остановил Бастоса, который собирался уходить:
— Вы видели сбежавшего… раба?
— Раб? Та живая приманка… он не вернулся, — произнеся оскорбительные слова, Бастос, казавшийся ранее безрассудным, вовремя остановился.
Раб с сильной кровопотерей и запахом крови вряд ли смог бы выжить в пустоши, или же он не был настолько глуп, чтобы вернуться в караван и снова стать рабом.
Надеюсь, последнее.
Вернувшись, Бастос сказал своим подчинённым, что Лу Ли — гость знатного человека, и предупредил их не беспокоить его и быть дружелюбными.
На самом деле, предупреждение Бастоса было излишним: все, кто видел, как Лу Ли был доставлен гигантской аномалией, не осмеливались к нему приближаться.
Под тайными взглядами Лу Ли вернулся в караван.
— А Каролина?
— Она уже ушла… — высоко задранный хвост Прусиуса опустился.
— Мы хотели её остановить, но не смогли.
— Что случилось?
— Лу Ли нахмурился.
Прусиус рассказал Лу Ли о произошедшем.
— Я убеждала себя, что Виннелаг — это наша мечта, и я должна нести её мечту туда, но я не могу оставить Беру одну здесь…
Оставив эти слова и благодарность за помощь, в свой последний ясный момент эта ничего не видящая старуха одна ушла в пустошь.
Печальный конец.
Лу Ли подошёл к заливу и посмотрел на десятки стоящих в нём каменных столбов: они были почти прямыми, стометровые столбы имели вершины, параллельные земле, а на узких вершинах диаметром всего в несколько десятков метров теснились постройки.
Некоторые мосты соединяли центральные столбы, но большинство крайних столбов не имели такой привилегии.
Эти столбы и были Портом Шторма, жители жили на них.
Когда-то Порт Шторма, очевидно, не был таким, но после катастрофы… старый город Порта Шторма затонул, оставив лишь десятки каменных столбов.
Лу Ли посмотрел на дно залива, где были только волны с белыми гребнями, бьющиеся о скалы чудовищного камня.
— Как жители сверху уходят? — спросил Лу Ли.
Без верёвок и лестниц, как эти почти изолированные столбы связаны с внешним миром?
Прусиус сказал Лу Ли, что после наступления ночи прилив заполнит залив, и они смогут сесть на корабль, чтобы добраться до Миднайта.
Прилив высотой в сотню метров?
Лу Ли посмотрел на далёкую береговую линию, не в силах понять. Но, учитывая, что караван Приси и несколько других караванов ждали перед заливом, а на воде за заливом стояли корабли, это было единственным возможным объяснением.
— Почему местные жители не уходят?
Порт Шторма никак не выглядел безопасным местом.
— Божественная сущность, — голос Прусиуса невольно стал тише:
— Божественная сущность защищает это место.
Поэтому караван Приси и другие караваны оставались здесь, ожидая ночи.
Время шло, и в пять часов вечера туман аномалий поднялся с моря, но был остановлен божественной сущностью Порта Шторма.
Ночь полностью окутала Опустошенные земли.
Караван зажёг масляные лампы и флюоритовые светильники, образуя светящуюся дугу вдоль края залива.
На столбах Порта Шторма тоже зажглись звёздные огоньки, чем ближе к центру, тем ярче становился свет.
Постепенно Лу Ли услышал, как далёкий шум волн стал отчётливее.
— Все отступите немного! — крикнул рыцарь на коне, проезжая мимо.
Помимо изумлённых пассажиров, желающих заглянуть в темноту, рабочие каравана, пережившие бесчисленное количество таких случаев, уже начали разгружать товары.
После некоторого ожидания под светом масляных ламп нахлынула влажная прохлада.
Прилив начался.