Глава 512 — Любовь витает в воздухе

— Сэр Дюрандаль, значит?

— Мне нравится. Звучит… очень по-рыцарски.

— Моё тоже неплохо. Не знала, что твой брат так хорошо разбирается в именах.

— Ну, … мы никогда особо не разговаривали.

— А, ну что ж, я уверена, вы двое поладите! Кажется, он живет в своем собственном мире, но он очень добрый и способный, — в голосе Люсиль прозвучала неожиданная мягкость, когда она заговорила о Роланде. Уважение, которое она испытала к нему в вихре событий, смягчило любую затаенную горечь, которую она могла испытывать из-за того, что оставила свою старую жизнь позади. Роберт услышал восхищение в её тоне и улыбнулся из-под шлема.

— Да, мой младший брат действительно замечательный. Интересно, позволил бы отец ему стать наследником — не думаю, что кто-то из нас смог бы сравниться с ним в достижениях.

Роберт вздохнул, размышляя о недавних событиях. Его брат Роланд, покинувший дом в возрасте десяти лет, дослужился до звания рыцаря-командора. С другой стороны, он еще даже не был рыцарем третьего тира и был старше Роланда. В то время как Роберт всегда считал, что его прогресс был достаточно быстрым, чтобы достичь этого звания к тридцати годам, талант Роланда по сравнению с этим казался почти нечеловеческим.

Чтобы сделать ситуацию еще более запутанной, способности Роланда были загадочными. Он с легкостью управлялся с руническими механизмами, и его магия казалась бесконечной. Роберт начал осознавать истинную силу своего брата только во время событий в поместье Читай на Де Вер. Даже его отец, который неправильно истолковал его личность, проявлял к нему некоторое уважение, к чему Роберт стремился на границе в качестве королевского солдата.

Эти двое прибыли только вчера и проспали весь день. Когда они проснулись, Роланд уже приготовил для них доспехи и разработал подробный план. Он предоставил им выбор: они могли либо остаться в Альбруке и работать под началом у него и местного лорда, либо вольны поступать, как им заблагорассудится. Вот и все — он ничего не хотел взамен своей помощи. Если бы они захотели, они могли бы уйти и отправиться туда, куда понесут их ноги. Он даже предложил дать им немного денег и новые удостоверения авантюристов.

Они испытывали к нему глубокую благодарность, и об уходе, не расплатившись с ним, не могло быть и речи. Вместо этого они решили остаться и работать, поскольку идея остаться в этом хорошо развитом регионе показалась им привлекательной. После экскурсии по поместью они смогли осмотреться самостоятельно. Они использовали это время, чтобы прогуляться по территории — без служанки Мэри, что добавляло некоторую опасность их исследованиям. Роланд уже предупредил их о нескольких людях, которым было бы разумнее не переходить дорогу, и Мэри была в этом списке.

— Я полагаю, мы действительно начинаем все сначала, — наконец сказал Роберт.

— Новые имена, новые жизни… Странно, как быстро прошлое может исчезнуть.

— Тебя это беспокоит? — спросила Люсиль, взглянув на него, но её лицо оставалось скрытым маской.

— Оставить все это позади?

Роберт остановился и на мгновение замолчал, прежде чем, наконец, дать свой ответ.

— Часть меня чувствует себя… неустроенной, как будто я отказался от того, кем должен был быть. Но потом я думаю о Роланде и о том, как он проложил свой собственный путь. Кажется, он нашел цель, не оглядываясь назад, и, видя, как он процветает, я задаюсь вопросом, смогу ли я… нет, сможем ли мы сделать то же самое.

Люсиль ответила мягким тоном.

— Забавно — было время, когда мысль о расставании с семьей привела бы меня в ужас. Но здесь? С тобой и даже с твоим братом… Я чувствую себя свободной. Как будто я наконец-то могу выбрать, кем я хочу быть.

Роберт почувствовал, как тяжесть слов Люсиль окутывает их, как теплый плащ в холодную ночь. Он настолько привык к ожиданиям, связанным с титулом и семьей его отца, что не осознавал, насколько сильно они его ограничивают. Теперь, в этом месте, словно открылась дверь, ведущая в жизнь, свободную от старых обязанностей. Он взглянул на Люсиль, которая, казалось, была погружена в свои мысли, её взгляд блуждал по тихому саду.

Они шли в приятной тишине, хрустящие звуки их шагов по гравию были единственным нарушением спокойствия на территории поместья. Их размышления были прерваны, когда Люсиль нарушила молчание с озорным блеском в глазах.

— Сэр Дюрандаль~ — повторила она, растягивая название дразнящим тоном. — Каково это — иметь такое рыцарское имя, которое звучит так, словно ему место в легенде?

Роберт тихо рассмеялся, почему-то смутившись.

— Это немного сюрреалистично, но я полагаю, что новый старт заслуживает громкого названия. Дюрандаль. В нем есть определенная… сила. Это хороший выбор. И Куртана… это звучит одновременно элегантно и резко, но больше подходит леди-рыцарю, чем ученому.

— Возможно, мне просто придется стать одним из них, сэр Вэйланд, похоже, умеет и то, и другое.

Они вдвоем рассмеялись, и когда их смех затих, Роберт почувствовал, что его взгляд задержался на Люсиль. У них было что-то подлинное, что-то, что сформировалось в их общем решении оставить позади свои прежние жизни. Сначала он сомневался, что побег был правильным выбором, но чем больше времени они проводили вместе, тем больше он мечтал о будущем рядом с ней. Хотя они еще не поженились, он не мог представить никого другого в своей жизни и чувствовал, что Люсиль чувствует то же самое.

Воздух изменился, когда они завернули за угол, и в поле зрения снова появился главный особняк, высокий и торжественный в мягком послеполуденном свете. Знамена Валериан слегка развевались, их насыщенные оттенки отражали красочный город вдалеке. В тишине, установившейся между ними, они остановились, их руки нашли друг друга, пальцы переплелись, когда они стояли лицом к лицу.

— Люсиль… Я имею в виду, леди Куртана…

— Д-да? Сэр Дюрандаль?

Хотя они оба были в шлемах, в их глазах читалась тоска, которая говорила громче слов. Но прежде чем они смогли продолжить, неподалеку раздался кашель, разрушающий чары. Они в панике отпрянули друг от друга, их руки соскользнули, когда они быстро взяли себя в руки.

— А-а-а…

— Э-э-э…

— Сэр Дюрандаль, леди Куртана… Надеюсь, я не вторгаюсь в нечто важное?

Они повернулись на голос и увидели стоящего неподалеку Роланда. Они не были уверены, долго ли он там стоял, но теперь их лица покраснели. Это был единственный раз, когда они обрадовались, что он заставил их надеть эти маски для лица, поскольку застал их в довольно неловкий момент.

— Вовсе нет, сэр Вэйланд.

Роберт запнулся, неловко прочистил горло, его поза напряглась. Люсиль выпрямила спину и слегка поклонилась Роланду, пытаясь скрыть свое смущение за невозмутимой внешностью.

*****

— Тогда понятно, очень хорошо. Я закончил разговор с лордом Артуром, но прежде чем мы вернемся, я хочу вас кое с кем познакомить.

Роланд кивнул, сохраняя видимость их прямого начальника. С таким количеством солдат вокруг, было бы лучше, по крайней мере сейчас, если бы они верили, что он главный. Его план состоял в том, чтобы как можно скорее поднять Роберта и Люсиль до третьего тира, в надежде, что Роберт сможет взять на себя роль одного из рыцарей-командиров при Артуре. Вместе с сэром Гаретом и сэром Мориеном Роберт дополнит тройку рыцарей-командиров, что, возможно, наконец позволит Роланду уйти в отставку и вместо этого полностью сосредоточиться на своей мастерской.

— Познакомить с кем-то, говорите? — поспешно спросил Роберт, меняя позу. Роланд был уверен, что прервал их общение, но более неотложные дела требовали их внимания. Бернир все еще находился в плену в Институте, и Роланду нужно было разобраться с этими двумя, прежде чем он уедет. Никто не знал, когда и вернется ли он вообще, поэтому он должен был убедиться, что с ними все будет в порядке в его отсутствие.

— Следуйте за мной на тренировочную площадку, сэр Дюрандаль, человек, с которым я хочу вас познакомить, находится вот здесь.

Роланд повернулся, и они вдвоем последовали за ним. Они обошли поместье и в конце концов добрались до задней территории. Бывшая резиденция мэра была превращена в буквальном смысле в крепость, хотя дальнейшие расширения все еще продолжались. Внутренняя территория была отведена для высокопоставленных рыцарей и доверенных солдат, в то время как за пределами основных укреплений строилась новая секция со второстепенными казармами. Именно там они встретят человека, которого имел в виду Роланд.

Когда они вошли на тренировочную площадку, воздух наполнили звуки лязгающих мечей и ворчание. Местность была полна солдат, строящихся в боевой порядок, оттачивающих свои стойки и удары под пристальным взглядом сэра Гарета. Среди опытных бойцов и нетерпеливых стажеров было несколько молодых людей, которые выделялись своим энтузиазмом, отличавшим их от ветеранов.

— Теперь, когда деньги текут рекой, это место действительно стало популярным, но им все еще нужно гораздо больше тренироваться, прежде чем они будут готовы к бою.

Роланд остановился недалеко от тренировочной площадки, наблюдая за постоянным притоком новичков. Многие были авантюристами, в то время как другие были недавно пробудившимися обладателями боевого класса, которые отказались от авантюрной жизни. Хотя Роланд считал авантюризм идеальным выбором, предлагающим свободу и автономию, он понимал, что это не для всех. Для многих вступление в личные войска дворянина было более привлекательным. Они получали еду, одежду и оружие, а взамен все, что им нужно было делать — это тренироваться и время от времени отправляться в экспедиции — без необходимости бродить по сырым подземельям и сталкиваться с постоянными нападениями монстров. Для некоторых такая упорядоченная жизнь была гораздо предпочтительнее опасностей бродячего существования.

— Верховный командующий?

Один из Инструкторов мгновенно узнал Роланда и быстро подошел к нему, чтобы спросить о причине его пребывания здесь.

— Вольно, капрал. Приведите стажера Фина.

— Стажер Фин? Конечно, коммандер! Пожалуйста, подождите минутку.

Все поместье теперь имело официальную военную структуру с определенными званиями и прочной командной иерархией. Наверху были рыцари-командиры, а Роланд носил титул Верховного рыцаря-командующего. Если бы он достиг среднего класса третьего тира, он мог бы дослужиться до звания Великого рыцаря-командора, но его конечной целью было полностью отказаться от своей рыцарской роли. Он доверял Роберту и остальным поддерживать порядок и эффективно руководить вместо него.

Через несколько мгновений вперед выступил молодой человек. На его лице блестели следы пота от тренировок, но выражение лица было уверенным и нетерпеливым. В раннем подростковом возрасте у него были темные волосы и худощавое, хорошо сбалансированное телосложение. Несмотря на свою молодость, он двигался со спокойной, торжественной осанкой, словно подражая фигуре, на которую равнялся.

— Стажер Фин, докладывает, сэр! — сказал Фин, четко отдав честь, стоя по стойке смирно перед Роландом. Он был одним из сирот, пришедших на занятия вместе с Йоргом и Марси. Он был единственным из троицы, получившим боевой класс воин. У него был выбор: либо стать авантюристом, либо присоединиться к солдатам Артура. Он мог бы либо стать гвардейцем, либо, возможно, метить выше с помощью Роланда.

Стать рыцарем было гораздо более престижным путем, чем вступить в ряды обычных солдат. В то время как классы солдат не были настолько ниже классов рыцарей, как некоторые предполагали, рыцарский титул все еще пользовался определенным уважением. Вопреки распространенному мнению, благородная кровь не требовалась, чтобы стать рыцарем. Возможность получить класс рыцаря может быть достигнута с помощью ритуала вознесения, причем первым шагом обычно является приобретение класса оруженосца — цель, достижимая несколькими способами.

Один из путей предполагал наличие семейных связей с рыцарями, что помогло разблокировать начальный класс. В случае с Роландом и Робертом их прошлое делало это относительно простым: развивая определенные навыки и повышая их уровень, они могли получить доступ к классу оруженосцев, не служа непосредственно дворянину. Однако для тех, у кого не было таких связей, были необходимы другие средства, обычно требующие непосредственного участия рыцаря.

Работая под началом рыцаря и получая индивидуальное обучение, можно повысить класс благодаря скрытому достижению, привязанному к роли оруженосца. Другим, более надежным вариантом была письменная клятва-то, что Роланд намеревался, чтобы Фин в конечном итоге выполнил. Эта магическая клятва предлагала прямой путь к рыцарству, избегая непредсказуемого характера скрытых достижений. Заключить контракт, скрепленный магией, было достаточно просто, и для планов Роланда это было идеально.

Существовал также более прямой путь к получению класса рыцаря, даже для тех, кто никогда не достигал класса оруженосца. Если дворянин хотя бы ранга барона присвоит им официальный титул, это разблокирует соответствующее достижение. С этим достижением им нужно было только соответствовать определенным требованиям к навыкам, чтобы достичь класса рыцаря второго тира.

— Хорошо. Фин, я хотел бы познакомить тебя с сэром Дюрандалем и леди Куртаной, — представил Роланд, указывая на Роберта и Люсиль. Молодой человек посмотрел в сторону этих двоих, и было ясно, что его взгляд прикован к галантной фигуре Роберта.

— Фин, с этого момента ты будешь личным оруженосцем сэра Дюрандаля.

Глаза Фина слегка расширились от удивления, но он быстро взял себя в руки. Он все еще был молодым человеком, который не знал, как подобает вести себя в Найтли, и Роланд надеялся, что Роберт поможет ему в этом. В течение некоторого времени Роланд чувствовал себя виноватым из-за ситуации с Фином, из-за того, что оставил мальчика тренироваться без присмотра, в то время как сам занимался своими собственными обязанностями. У Йорга был Бернир, у Марси была Элодия, а теперь, с присутствием Роберта, у Фина тоже будет кто-то, кто будет направлять его.

— Это было бы честью для меня, сэр Дюрандаль, — он ответил, склонив голову, в то время как его глаза блестели от явного предвкушения. Роберт, с другой стороны, казалось, не был слишком уверен, как реагировать. Он не ожидал, что ему назначат оруженосца, не говоря уже о таком нетерпеливом.

— Э-э, спасибо тебе, Фин.

Роберт запнулся, взглянув на Роланда, который, казалось, подбодрил его едва заметным кивком.

— Но я еще не уверен, что готов к такой ответственности. Я даже не закончил свое обучение. Я имею в виду, я еще даже не достиг третьего тира. Вы уверены, что его следует поместить в…

Роберт спохватился, прежде чем заговорить, заметив странные выражения на лицах окружающих, как будто они осуждали его за то, что он сделал что-то неподобающее. Осознав свою ошибку, он быстро выпрямился.

— Я имею в виду… Сэр, да, сэр Верховный главнокомандующий, с удовольствием!

Роланду пришлось подавить смешок; именно такие моменты, как этот, напоминали ему о преимуществах того, чтобы быть лидером группы. Поскольку военная структура была прочно установлена, он занимал здесь должность заместителя командующего, и никто не мог отказаться от его приказов. Только Артур был здесь выше него, и все это знали.

— С вами все будет в порядке, сэр Дюрандаль, Фин местный и хорошо ориентируется в городе, попросите его о чем угодно, и он вам это достанет. А теперь, леди Куртана, следуйте за мной, я провожу вас в кузницу и познакомлю со всеми, кто там есть.

Роберт моргнул, на мгновение ошеломленный внезапным поворотом событий. Он не ожидал увидеть оруженосца, особенно такого нетерпеливого, как Фин. Когда он поймал полный надежды взгляд молодого человека, им овладело чувство ответственности. Фин будет его первым оруженосцем, и Роберт не был полностью уверен, что справится с задачей направлять его. Но его благодарность к брату была безмерна, поэтому он решил приложить к этому все усилия. Если Роланд верил, что сможет воспитать из этого молодого человека настоящего рыцаря, то, возможно, Роберту следует довериться суждению своего брата; в конце концов, Роланд доказал, что умеет принимать мудрые решения.

— Очень хорошо, Фин. Я с нетерпением жду возможности поработать с тобой.

Ухмылка расплылась по лицу Фина, когда он резко отдал честь, явно довольный ответом Роберта. Роланд наблюдал за этим обменом одобрительными кивками, прежде чем повернуться к Люсиль.

— Фин, проведи сэру Дюрандалю надлежащую экскурсию по казармам и тренировочным площадкам и не забудь выполнять все его приказы.

Фин с энтузиазмом кивнул, уже переполненный предвкушением показать окрестности своему новому наставнику. Сделав шаг вперед, Роланд повернулся к Люсиль, и выражение его лица смягчилось.

— Согласны, леди Куртана? Я думаю, вам все еще нужна собственная мастерская, — сказал он, указывая на тропинку, ведущую к башне, где, как предполагалось, находилась кузница, которую он должен был занять.

— Моя собственная мастерская?

Он не мог видеть её лица, но по её тону понял, что его невестка переполнена волнением. После многих лет, проведенных в институте, наблюдая за Арион, работающей бок о бок с дворфьими кузнецами, он был уверен, что она станет ценным дополнением к их рядам. Он не совсем представлял, что делать с кузницей, которую Артур открыл для него в Альбруке, но с ней здесь это не пропадет даром

‘Отлично, теперь мне просто нужно найти им дом в черте города и дать им возможность обустроиться. Единственное, что теперь остается — это вернуть Бернира…’

Роланд думал про себя, идя вперед. Его ассистента все еще держали в плену в институте, и чтобы все это наконец закончилось, ему нужно было вернуться и забрать его.

Закладка