Глава 238

Там, на другой стороне купола, ближе к глубине леса, обнаружилась изъеденная туша медведя. Похоже, Цесс прикончил зверя, но не приволок хозяину, решив сам поужинать. На середине трапезы пантеру застало… Это. Как бы оно не называлось.

Именно так звучала версия событий в изложении Гофри и Рэй был склонен с ней согласиться. Старик несколько раз обошёл купол по кругу, сосчитав при этом количество собственных шагов. Затем потрогал синее свечение и снег под ним, пристально оглядел одно из деревьев, от которого пелена энергии успела за это время отступить. Они провели здесь немногим меньше часа, но здоровенная полусфера ощутимо уменьшилась. Не настолько, чтобы перестать быть огромной, но Гофри подметил перемену.

Сложно сказать, в какой момент старику надоело бегать вокруг поляны, но он укутался в плащ, прислонился спиной к стволу потолще и принялся разглядывать стену из синей энергии уже оттуда.

Соня же явно побаивалась бродить здесь в одиночку, а потому не отходила далеко от отца. Или же от Рэя – здесь сложно угадать наверняка, ведь и он, и старик – оба оказались неподалёку.

Именно девушка и нарушила тишину. Редкое событие – обычно она просто слушала разговоры. Похоже, увиденное сегодня оказалось столь новым и удивительным, что вынудило её поступиться привычкой.

Соня обратилась к отцу на всё том же незнакомом Рэю языке. Он уже мог понять отдельные слова – не вмиг, ведь для этого пришлось бы порыться в памяти. Но девушка говорила настолько быстро, что не стоило и надеяться отгадать смысл сказанного. Рэй лишь смутно подозревал: Соня о чём-то попросила старика.

По скисшему лицу Гофри стало понятно – просьба ему не слишком понравилась.

— Наверное, следовало задать этот вопрос раньше, — слегка смущённо заговорил старик, перейдя на фаросское наречие. — Дочь спрашивает, есть ли ещё какие-то языки, на которых ты говоришь?

Рэй сдержал ухмылку. Ещё бы старик спросил об этом! Гофри давно уже признался на каких языках сам говорил, а вот знаниями собственного спасителя интересоваться не спешил. А Рэй не торопил, подыгрывая многоопытному спутнику. Гофри надо держать при себе секрет и сложившаяся ситуация играла ему только на руку. Дочь не смогла бы ничего разболтать, даже если бы захотела.

— Какое-то время я жил в Рондале, — ответил Рэй на языке восточного королевства и не без удивления пронаблюдал за тем, как Соня расцвела прямо на глазах. Она засияла, как новая монетка. Открыла рот, чтобы что-то сказать, но густо зарделась и промолчала.

Старик даже не обернулся, чтобы посмотреть на выражение лица дочери. Он лишь устало вздохнул, пробормотал что-то извинительное себе за спину и легко, как перчатки, сменил язык, на котором говорил.

— До чего же жаль, — он голосом изобразил грусть, — где ещё я найду такую возможность поупражняться в говоре народа леса?

Соня обижено ткнула отца кулачком в здоровый бок. Девушка теперь всё понимала, но начинать болтать не спешила. Сила привычки, стоит полагать.

— Ну ладно-ладно, — отмахнулся старик, — будет тебе. Ещё три дня впереди. Успеете наговориться вдоволь.

— Почему три? Ты ведь собирался… — Грустно начала девушка, но тут же спохватилась и оборвала себя на полуслове.

Соня так и не договорила, но брови Гофри сошлись на мгновение, выдавая недовольство старика.

А вот от Рэя суть происходящего ускользнула. Что собирался сделать старик?

 — Рэй, — Гофри неожиданно обратился к нему по имени. Пожалуй, впервые за те несколько дней, что они провели вместе. Столь же неожиданным оказался и последовавший вопрос. — Не будет ли наглостью с моей стороны, если я спрошу, куда ты хотел податься после встречи с учителем в Тронре?

Старик договорил и выжидательно уставился на Рэя. В его серых глазах вместо интереса виднелось лишь облегчение. Словно сам вопрос сильно тяготил Гофри, и тот радовался, что наконец сумел с ним расстаться.

Это было странно. Рэй заподозрил, о чём прямо сейчас говорит старик – выглядело всё именно так, хоть и не укладывалось голове. Парню остро захотелось взглянуть на лицо Сони в этот момент. Там могла быть подсказка, но он не стал этого делать, ответив давно заготовленными словами.

— Я ещё не решил, — он деланно пожал плечами. — Берем, — старик кивнул, услышав имя гильфара. О нём Рэй ему уже рассказывал, — вроде бы, хотел ненадолго вернуться домой, к племени. Ещё есть смысл отправиться на восток. Рондал просил помощи.

Гофри ещё раз глубоко кивнул, ощутимо помрачнев. Мертвецов на востоке они тоже уже успели обсудить.

— Вот как… — На секунду он замолчал, собираясь с мыслями. — Признаюсь, то, что я хочу тебе предложить – чистейшей воды авантюра. Это сулит огромную опасность и может обернуться ничем. Потерей времени.

Рэй надеялся, что эмоции не проступили на его лице. Старик в самом деле готов выдать свой секрет! Гофри знать этого не мог, но сам Рэй знал – что бы не нашёл старый путешественник, потерей времени это точно не обернётся!

— Ещё хуже то, что мне нечего предложить тебе взамен, — продолжил старик. — Я вижу, что деньги не слишком много значат для тебя. Ты можешь отрицать это, но я заметил – ты ведь почти ничего не взял из вещей тех наёмников. А ведь за доспехи и оружие, да пусть за тех же лошадей, можно немало выручить в Вольных землях.

О том, что он выгреб из палатки головорезов всё, что плохо лежало, Рэй благоразумно промолчал. Да и в чём-то старик был прав. Золото могло сделать жизнь удобнее и проще, но обойтись без денег удалось бы столь же легко, сколь и обзавестись ими.

На самом же деле Рэй спешно обдумывал ответ. В то, что на старика нападёт маразм, и он в приступе благодарности выложит ему тайну, Рэй втайне надеялся, но всерьёз в это не верил. И сейчас оказался застигнут почти что врасплох. Хорошо хоть Гофри пока не собирался замокать, давая собеседнику время всё обдумать.

— На самом деле, будь всё наоборот, и я бы поостерегся довериться почти что незнакомцу, пусть он меня и выручил. — Признался старик. — Думаю, тебе уже говорили это, но ты очень необычный человек. Здесь дело не в твоей силе или том, что ты спас совершенно чужих тебе людей. Хотя и в этом тоже. Но больше всего остального мне приглянулась твоя решительность. Ты не сомневаешься и не колеблешься. Просто берёшь и делаешь, не оглядываясь назад. Жестоко, но справедливо. Миру нужны люди вроде тебя. — Убеждённо закончил Гофри.

Рэй напряжённо молчал, хоть и выглядел, как всегда безразлично и холодно. Старик ждал ответа. Похвала оказалась какой-то неуместной, но другого и ожидать не следовало – Рэй спас их, и оскорбить своего спасителя Гофри попросту не смел. И, пожалуй, стоит ему об этом напомнить. Да и нельзя сразу соглашаться неизвестно на что. Рыбку следовало поводить, прежде чем подсекать.

— Ты говоришь обо мне лучше, чем оно есть, старик. — Рэй покачал головой. — Я помог тебе и твоей дочери. Ты мне благодарен. Я понимаю и принимаю это. Но, скажем, доведись тебе посмотреть на то, что я сделал с теми наёмниками со стороны. Проходя мимо. Ты бы всё так же назвал это справедливым?

Гофри тягостно промолчал и Рэй продолжил:

— Я не виню тебя, — он легко пожал плечами, показывая, что волноваться не о чем. — Лишь хочу сказать, что я не тот, за кого ты меня принял, и что мы с тобой не так уж сильно отличаемся. Берем, мой учитель, однажды поделился со мной одной весьма мудрой мыслью. О том, почему следует быть осмотрительным, когда заводишь врагов. Я понял её в первый раз, а совсем недавно – во второй. — Рэй ненадолго замолчал, давая старику и его дочери обдумать сказанное. Затем поймал взгляд Гофри и продолжил. — Представь себя на моём месте. Представь, что это ты наткнулся на десяток наёмников, пленивших незнакомых старика с дочерью. Ты можешь прикончить их так же легко, как отряхнуть сапоги. Стал бы ты вмешиваться?

Размышления отняли у Гофри довольно много времени. Вначале он хотел было уверенно согласиться, но так ничего и не сказал.

— Даже если бы они не могли навредить мне, — осторожно начал старик и покосился себе за плечо, взглянув на Соню, — у меня есть те, кого я должен беречь.

Спокойный, словно загодя приготовленный кивок Рэя, заставил Гофри уже более уверенно продолжить:

— Убей я тех наёмников, и другие – те, кто их нанял, или соратники мертвецов – ополчились бы против меня. И моей семьи. Дорогих мне людей.

— Верно, — согласился с ним Рэй, — Это одна сторона монеты. А на другой то, что позволяет мне поступать как вздумается и наплевать на последствия. Я в ответе лишь за себя. — Он на миг замолк, но вспомнив о чём-то, хмыкнул. И добавил. — Ну и, может, ещё за Цесса.

Испытующий взгляд Гофри не сумел заставить Рэя даже бровью повести. Сам же старик размышлял над тем, что сказал ему молодой воин. То была правда, вне всяких сомнений. Простая и холодная, как камень.

Гофри мог бы сказать ободряющие слова – ведь Рэй только что признался, что дорогих людей у него нет. Но тут старик вспомнил.

— Но как же Берем? Твой учитель?

— А ведь и верно. — Рэй согласно кивнул. — Но ни пантера, ни Берем, во мне не нуждаются. С Цессом и так всё понятно, а гильфар и вовсе вдвое старше даже тебя, старик. Он сумеет за себя постоять.

Молодой воин совершенно не выглядел расстроенным или огорчённым тем, о чём только что рассказал. А Гофри считал себя не лишённым чувства такта, потому поспешил сменить тему. Сказанное лишь крепче убедило его: этот человек – тот, кто ему нужен.

— Ты во всём прав. А я и не пытался посмотреть на случившееся твоими глазами, — покаялся Гофри. Он взял паузу, с шумом втянул себя холодный ночной воздух и продолжил. — Ты был откровенен со мной, и я отвечу тем же. Тот наш разговор, на утро после того, как Богиня послала двум неудачливым путникам спасение. Я не всё тебе рассказал…

Рэй ударился в слух, при этом всеми силами стараясь не выдать собственный интерес. Словно лучший из слушателей, он не перебивал и не задавал вопросов. Не искал подсказок на лице Сони, прятавшейся за спиной старика. Он силой заставлял себя моргать, хоть и почти не шевелился.

Гофри рассказал о месте, которое ему довелось найти несколько лет назад. Он пробыл там почти двое суток, так и не сумев пробраться внутрь. Если у того места и были какие-то смысл и суть, то старику они не открылись. А когда он понял, что припасов на обратный путь может не хватить, то вынужден был вернуться. С пустыми руками. Почти с пустыми... С собой Гофри притащил несколько листов бумаги, густо исписанной неясными каракулями – где именно удалось найти неизвестные символы старик не рассказал. То ли умышленно, то ли просто не посчитал это знание существенным.

И лишь не так давно, прибегнув к помощи довольно влиятельных людей и позаимствовав парочку древних, как лес вокруг, книг из их личной библиотеки, Гофри смог прочесть часть текста. Собственно, так он и оказался в нынешней ситуации. И потому так спешил, что готов был доверить секрет Рэю – старик чувствовал, что находка готова ускользнуть из его рук.

Письмена поведали не так уж много полезного. Гофри доподлинно не знал о найденном им месте почти ничего. Был то древний храм или столь же древний и бестолковый памятник? Ждали ли его там сокровища или разочарование? Насколько опасно это место? Ни на один из этих вопросов ответа у старика не нашлось.

Зато ему было известно время года. Три коротких дня, когда, по его словам, проход будет открыт. В этом крылась вторая причина спешки. Либо сейчас, либо ждать ещё год. Вот только его враги ждать не станут и вряд ли тайна останется таковой к тому времени.

История Гофри звучала до того сказочно и пестрела столь огромным количеством дыр, что в другой ситуации Рэй не поверил бы старику даже влив в себя бочонок вина. Байка, которую тот либо выдумал сам, либо та ему приснилась – иначе и быть не могло.

Вот только Рэй знал, что это правда. Либо так, либо Богиня решила пошутить над ним не слишком смешную шутку.

Рэй даже представил себе, как поход в пустыню – а именно туда им предстоит направиться – оборачивается ничем. Как среди песка они находят лишь песок, а голос сверху насмехается над его наивностью.

Впрочем, обдумав подобный исход, Рэй решил, что тот его всецело устраивает. Он почти не верил в то, что подобное случится, но зато в таком случае, стало бы понятно, что слушать советы Богини больше не стоит.

«Везде одни плюсы», — Рэй усмехнулся про себя и принялся ненавязчиво расспрашивать Гофри. Вряд ли тот выдаст ещё что-то стоящее, а значит его придётся тащить с собой. Это обременительно, но стоило признать, что старик может оказаться невероятно полезен.

— Кто ещё пойдёт с…

Вопрос Рэя прервала сомкнувшаяся над их головами тьма. Огонь на факелах лишь трусливо дрогнул, неспособный разогнать самую тёмную предрассветную темноту. Раньше с этим легко справлялся огромный купол из синей энергии, но теперь он исчез. Быстро и резко, словно кто свечу погасил.

Поляна на опушке Фароса опустилась в тишину. Не глухую и полую тишину зимней ночи, а страшную и неожиданную, наполненную еле слышимым сопением лошадей и шумом зимнего леса. И громким дыханием двух перепуганных людей.

А затем холодный мужской голос разорвал тишину. И скомкал её, что обрывок бумаги:

— Повезло, — довольный Рэй поднялся на ноги, — до самого утра ждать не пришлось.

В том, что Цесс всё так же послушен ему, как и раньше, Рэй не сомневался. Отчасти потому, что контроль не спал, когда зверь вырос в первый раз. Да чего уж там: власть над зверем не исчезла даже когда сам Рэй умер. Вдобавок, в ночь перед сегодняшней, Рэй наложил на пантеру Подчинение третьего уровня. И сейчас слышал простые, односложные мысли кошки почти так же хорошо, как и свои собственные.

Закладка