Глава 470: Всё новые заботы(5) •
Прошёл день, два дня, а улучшений все не было.
— Сосо.
Обеспокоенный Пэк Чхон всмотрелся в лицо Тан Сосо.
— Отдохни.
— Со мной все в порядке, сасук.
— Если первым с ног свалится лекарь, то больные обречены на смерть.
— …
— Выбьешься из сил, и ничем не сможешь помочь.
— …тогда еще немного.
Видя, как младшая отчаянно пытается спасти жизни, Пэк Чхон не мог скрыть своей печали.
В импровизированном лазарете внутри самого большого дома деревни без сознания лежали пациенты с самыми обостренными симптомами и дети. А Тан Сосо беспрерывно присматривал за ними.
Она давала лекарства и без сна и отдыха ставила иглы акупунктуры. Однако их состояние оставалось прежним.Клэк.
Дверь открылась, и вошли Чхон Мён и Хэ Ён.
— Вокруг ничего необычного.
— Уверены?
— Один лишь снег. Ах, ну еще лед.
— …
Она посмотрела на Хэ Ёна на случай, если ему есть что сказать, но он покачал головой.
— Мы осмотрели округу, и не заметили ничего особенного, что могло бы спровоцировать заболевание.
Тан Сосо тяжело вздохнула.
— Вот.
Чхон Мён шагнул вперед и протянул ей чашу, которую нес.
— Что это?
— Лекарство, сварено совсем недавно.
— …но нужно на каждого.
— Нет. Тебе нужно его выпить. Тебе.
— …
— Самой изнеможденной выглядишь здесь, как раз-таки ты. Так что, пей.
— Я в порядке…
— Быстро!
— Пей!
— Будь паинькой и выпей лекарство!
Услышав, как сердито старшие кричат на нее, Тан Сосо вздрогнула и осторожно протянула руку к миске с лекарством.
— Х-хорошо, сейчас выпью.
И махом проглотила.
— …бех.
Она высунула язык и растерянно посмотрела на них. Они не спали последние два дня и две ночи, как и сама Тан Сосо, они помогали и поддерживали ее.
Может звучало и глупо, но… в этом она нашла свою силу.
Пэк Чхон, сидевший перед Тан Сосо, тихо заговорил.
— Ладно; ты что-нибудь обнаружила?
Тан Сосо покачала головой.
— Пока не знаю.
— …какие-нибудь предположения?
— Да. На Центральных Равнинах я не встречала таких случаев.
— Хм.
Юн Чжон серьезно задумался.
— Если ты не знаешь о болезни, то сможешь ли ее вылечить?
— …Сейчас заболевание у них одно, но и до него они были не в лучшем состоянии. Понаблюдав за симптомами, я поняла, что они жили впроголодь или вовсе голодали.
— …
— Возможно, она была вызвана истощением организма? Я не знаю, были ли они вообще здоровы, потому что сейчас организм изнурен полностью.
— У нас еще осталось наше зерно, так что мы варим кашу и раздаем ее больным, что еще в сознании, так они наберутся сил.
— Хорошо…
Тан Сосо замолчала и закрыла лицо руками.
«Почему я такая невежа?»
Ей хотелось кричать от беспомощности.
Если бы она знала, что так будет, она бы более усердно изучала медицину. Ситуация была бы совсем другой, если только ее отец был здесь.
Нет, будь здесь любой другой лекарь с большим багажом знаний, чем у нее, ситуация не стала бы такой безвыходной.
— Перестань винить себя.
До нее донесся холодный голос.
Когда она подняла голову, Чхон Мён пристально посмотрел на нее.
— Если не получится даже после того, как ты приложила все силы, никто не обвинит тебя.
— …
— Но после того, как сделаешь все возможное можешь придаться самобичеванию. Ты все перепробовала?
— … Нет, старший. Нет… пока нет.
— Именно. Обвинять себя будешь после. Не упускай из виду ни одной детали. Самообвинение хоть и снимает тяжесть дум, но терзание совести остается с тобой надолго. Сделай все от тебя зависящее, чтобы после не осталось причин для сожалений.
— Да.
Тан Сосо закусила губу и кивнула. Но даже избавившись от сомнений, она не видела решение проблемы.
Ученики горы Хуа понаблюдали за ней, а затем начали делиться мнениями.
— Эпидемия?
— Сельский староста сказал, что никогда раньше не сталкивался с такой болезнью.
— Тогда, может и правда Демоническая секта распространила болезнь?
— Э-э… я так не думаю.
— Хм?
Все повернулись к Чхон Мёну.
— Они не настолько умны или расчетливы. Они просто сумасшедшие.
— …
Они не знали почему, но его слова почему-то казались заслуживающими доверия. Сумасшедший понимает сумасшедшего? Вроде как, рыбак рыбака видит издалека?
— Тогда что…
Их перебила, хранившая молчание, Ю Исоль.
— Точно не чума.
— Хм?
Обернувшись к ней, Пэк Чхон уточнил.
— Самае, что ты имеешь в виду?
— Первоочередно чума косит слабых.
— Верно.
— С главой деревни все было в порядке.
При этих словах глаза Пэк Чхона расширились.
«Если подумать…»
Старик, староста деревни, хил и худощав, и было бы не удивительно, если бы его первого сбило с ног заболевание. Но он не выглядел больным.
Как мог хрупкий старик избежать заражения, если же бушевала эпидемия?
— Если вспомнить, с некоторыми пожилыми людьми все было в порядке.
Все кивнули.
Пэк Чхон в шоке посмотрел на Ю Исоль.
«Кажется, будто ее не интересуют другие люди».
Между тем, оказалось, что она внимательно наблюдала за своим окружением.
— Если… так, было ли у стариков что-то общее?
— Я этого не знаю.
А Чхон Мён напротив, готов был поделиться со всеми идеей.
— Хмм? Думаю, я знаю.
— Что?
Пэк Чхон повернул голову так быстро, и со стороны казалось, будто он мог сломать себе шею. Чхон Мён обратил внимание на нечто несущественное для него, и это было гораздо удивительнее, чем то, что Ю Исоль оказалась наблюдательной.
— Ну так и что же?
— Мы же говорим о стариках, что не заболели, так?
— Именно!
— Они богатые!
— Ха?
Чхон Мён ухмыльнулся и соединил указательный и большой палец, изображая монету.
— Много накоплений. В этой деревне только у стариков.
— …
Эмоции испарились с лица Пэк Чхона.
«Верно-верно».
«Сам виноват, что чего-то от него ожидал».
«Я было поверил в него».
Все потеряли надежду в Чхон Мёна.
— Ч-что у вас с лицами?
— Ничего.
— Амитабха. Кто виноват? Свиньи видят только свиней своими свиными глазами.
— Значит, в твоих глазах все лысые? А?
— А-амитабха! Что за человек!
— Ничего не знаю!
Они не обратили внимания на замечание Чхон Мёна.
Однако Тан Сосо зацепилась за его высказывание.
— … они богаты?
— Да. Кажется, они живут хорошо. Да, это деревня, но…
— … подожди.
Тан Сосо забормотала про себя.
— Если есть деньги, то есть и хорошая еда. Питание… Нет, если это из-за голодания, то мы должны были увидеть улучшение от лекарств и каши…
Затем, как будто что-то пришло ей в голову, она подняла глаза.
— П-подождите-ка, вы там!
— Мм?
Житель деревни, чье состояние было в норме, и женщина, помогавшая в лазарете, оглянулись.
— Да, верно.
— Все заперлись в домах, как только стало известно о болезни?
— Вовсе нет. Просто без надобности никто не выходит.
— Почему?
— … люди пропадали, да и слухи о бродивших демонах в черном пугали, поэтому все воздерживались от выхода на улицу, наверное, около двух месяцев так продолжается.
— Два месяца? А до этого?
— До этого, как обычно…
— Ч-что насчет еды?
— Сейчас зима, поэтому обходимся сушеным мясом и зерном, что припасли заранее.
Тан Сосо застыла.
— Э-это…?
Совершенно без выражения, она медленно повернулась к ученикам.
— О чем-то догадалась?
Пэк Чхон поспешно задал вопрос.
— … Есть догадка, но… точно ли?
— Хм?
Тан Сосо вскочила и снова внимательно осмотрела больных.
— … верно, верно, ах, это? Почему я упустила?
Осматривая пациентов одного за другим, она продолжала озадаченно бормотать.
— Сасук.
— Да?
— Это не заразная болезнь, но симптомы похожи, верно?
— О чем ты?! Говори прямо!
— Это… это легочное заболевание.
— А?
Пэк Чхон наклонил голову.
Легочное означало легкое…
— Ах!
Но Чо Голь вскочил, как ошпаренный, словно тоже догадался.
— Ах, нет! Оно? Почему не подумал раньше!
— Точно же?
— …. Ага?
Пэк Чхон был расстроен тем, что они оба постоянно задавали вопросы о том, что и почему.
— О чем вы! Давайте все вместе удивимся!
— Сасук! Это болезнь легких!
— И что с ней?
— Болезнь, которой заболевают люди, долгое время остающиеся взаперти!
— …и такая есть?
Чо Голь в отчаянии стукнул себя в грудь.
— Ею обычно болеют пожилые, что не могут выбраться из дома, или же юнцы престижных семей, что решают изолироваться для тренировок! Они становятся вялыми, из носа течет кровь, а зубы выпадают из десен!
— …точно такие же симптомы.
— Но лекари с первого взгляда выявляют болезнь, ну а тут…?
Пэк Чхон в замешательстве посмотрел на Юн Чжона. Юн Чжон выглядел таким же озадаченным. Они обменялись взглядами и кивнули.
«Я понятия не имею, о чем они говорят».
«Мне следует просто молчать».
Не обращая внимания на остальных, Тан Сосо и Чо Голь начали шумное обсуждение.
— Но болезнь легких? Оно появляется только у неопытных воинов, верно? У самых юных, что запираются слишком надолго.
— Нет, нет, постой. Если подумать, старик, возможно, не болен, потому что он раньше практиковал.
— Ах, верно! Но эти люди не изучали боевые искусства!
Чхон Мён недоумевая наклонил голову.
— Так это болезнь или нет?
— Да! И известна она, как болезнь сект.
— Почему?
— Ну, а кроме боевых или семейных сект, где люди запасаются пилюлями голодания, вяленой говядиной и годами остаются взаперти? И болезнь поражает только молодое поколение престижных семей…
— Ах… получается, настоящая чума.
Чхон Мён задумчиво посмотрел в окно.
«Это действительно так».
Простите, мои младшие…
Я не знал…
«Сказал бы я вам сидеть в изоляции, если б знал?»
Чего Чхон Мён не знал, того и не опасался.
— Ну, это не важно. Итак, есть ли лекарство?
— Да! И все очень просто.
— Какое?
— Овощи!
— … Прости?
Тан Сосо светилась радостью.
— Заболевание достаточно серьезно и может даже убить человека, но лечение — элементарно! Нужно лишь кормить заболевшего свежими овощами, фруктами или другой необработанной пищей!
— Ах… это все?
— Да! Лечение довольно простое. После еды им должно стать лучше.
— …но овощи — лекарство?
— Люди, что ели только мясо, чтобы поддерживать в себе жизнь, после выхода из уединения близки к смерти.
— …
Он даже этого не знал…
На его лице отразилось небольшое чувство вины.
— Не знаю, та ли болезнь, но попробовать стоит!
Тан Сосо воскликнула взволнованным голосом. Ее усилия не пропали зря, и в этот момент она почувствовала, что все тревоги разрешились.
Однако выслушав ее, Чхон Мён состроил непередаваемое выражение.
— Вот как?
— Да!
— Но где найти овощи?
Тан Сосо кивнула головой, а затем замерла.
— … А?
Чхон Мён указал подбородком наружу.
— Посреди зимы?
— …
— В этом снежном поле?
— …
— Даже отправься мы прямо сейчас к Центральным Равнинам, к нашему возвращению все они будут уже мертвы, разве нет?
— …
У Тан Сосо затряслись руки.
— Ах, нет…
Возможно, здесь лучше поохотиться на тигра. Где в Северном море можно было найти достаточно овощей, чтобы накормить столько больных людей?
Вершина горы, которую она искала, внезапно скрылась под землей.
Нет, лучше было, когда о болезни и вовсе было неизвестно. Что может быть безнадежнее, чем знать лекарство, но не иметь возможности его использовать?
— Нет. Такого быть не может…
Опустошенная Тан Сосо мотала головой и заламывала руки, и тут вмешалась Ю Исоль.
— Снова.
— … хм?
— Проговори про лечение еще раз.
Тан Сосо смотрела на нее пустыми глазами и прошептала.
— Овощи и фрукты.
— Что еще?
— Хм?
— Ты говорила еще кое-чем. Вспомни.
Тан Сосо наклонила голову и удивленно вскрикнула.
— Сырая пища!
— Точно!
Поскольку болезнь легких была состоянием, известным только членам определенных семей и лекарям, обычным людям трудно догадаться о ее истинной природе. Однако, как представительница престижной семьи, она должна знать.
Большинство из них угощались овощами и фруктами, поэтому мысль о необработанной пище она просто отодвинула в сторону.
— Я… я сказала сырую пищу…
— Это здесь.
Ю Исоль указала за окно.
Озеро.
Раскинулось обширное озеро Северного моря.
— Рыба — сырая пища. Просто не нужно ее запекать.
— Ах!
Все одновременно повернули головы.
В ответ на их взгляды Чхон Мён улыбнулся.
— Чхон Мён!
— Иди и лови быстрей!
— Много рыбы! Как можно больше!
— А она должна быть наисвежайшей, так что поторопись, иди же!
Чхон Мён посмотрел в потолок, в его глазах блестели слезы.
«Сахён, лидер секты, мой Сахён».
Эти мелкие паршивцы так легко мной командуют; что мне теперь делать?
Вернулся ли я на прежнюю гору Хуа?-Не теряй время; поторопись и поймай эту рыбу!
… ах, Сахён, посмотрим, попаду ли я на небеса.
Если так случится…
Я обязательно повыдергиваю твою бороду.
Обещаю!