Глава 189: Внешний вид. Часть 1

Лия уже давно была влюблена в Блэра. Он поддерживал ее и заботился о ней после того, как она потеряла мать. Она до сих пор живо помнила тот момент, когда призналась ему в своих чувствах в прекрасном саду, полном пионов. С дрожащим пионом в руке она сказала ему, что любит его, а Блэр сказал, что у них будет великолепная свадьба.

Каждый раз, когда Блэр расстраивал ее, она вспоминала тот день. Тепло солнечного света, прохладный ветерок и счастье, которое она испытывала, несмотря на его холодные слова и поступки, она знала, что он любит ее.

Но иногда он доводил ее до предела, словно хотел испытать. Сегодняшний день ничем не отличался.

— “А ты не ревнуешь?”

От его вопроса руки Лии замерли на столовых приборах. Она пришла обедать в главный дворец по его просьбе и медленно проглотила еду.

— “Ты ничего не чувствуешь, даже если я с другой девушкой перед тобой?” — снова спросил он.

Губы Лии задрожали. Она не знала, как ответить на этот вопрос.

— “Все…Хорошо”, — сказала она нерешительно, пытаясь угадать, чего он хочет. Конечно, ее гордость была задета, но она ничего не могла с этим поделать. Она была неполноценной. Она не могла исполнить свою роль его жены. У нее не было другого выбора, кроме как терпеть это.

Но Блэру, похоже, такой ответ не понравился. Его взгляд стал яростным, а нож громко щелкнул по тарелке.

— “Тебе все равно, что я делаю?” — спросил он угрожающе.

— “……”

Несмотря на то, что она пыталась дать ему желаемый ответ, как ни старалась, Лия не могла догадаться, что это может быть. Блэр нахмурился, когда она озадаченно моргнула. Он глубоко вздохнул.

— “А что случилось со шкурами?” — Он спросил.

Драгоценные шкуры животных, которые он приобрел на охоте, были отправлены в ее дворец. Он был таким хорошим охотником, что сумел убить их всех, не слишком повредив шкуры. К сожалению, у нее не было времени взглянуть на них.

— “Я посмотрю за ужином,” — быстро сказала она. Она была слишком занята накопившейся бумажной волокитой, но скоро ей придется заняться этим. – “У меня сегодня было много работы…”

К счастью, он ничего не сказал. Он знал, как она перегружена работой.

— “Просто скажи мне, если тебе что-нибудь понравится. В следующий раз принесу еще.”

Вытащив из кармана маленькую коробочку, он протянул ее ей. Внутри лежало украшенное бриллиантами кольцо с аметистом в центре. Она перевела взгляд на его руку, где на безымянном пальце было кольцо такой же формы, сделанное из бриллиантов и сапфира.

Скорее всего, это было обручальное кольцо.

— “Надень его.”

Достав кольцо из коробочки, она надела его на палец. Он казался тяжелым и обременительным, вероятно, из-за драгоценных камней, и она не могла поверить, что он подарил ей такое дорогое кольцо, когда бюджет дворца уже был резко сокращен из-за свадьбы. Она не могла быть счастлива, когда знала, откуда взялись деньги.

— “Тебе действительно не нравится все это. Но все равно надень”, — сказал Блэр. Несмотря на то, что она не выглядела счастливой от подарка, он был доволен, просто увидев, что она носит его. – “Ты хочешь еще какие-нибудь подарки?”

Эта мысль внезапно пришла ей в голову, и Лия произнесла ее бессознательно. — “Перо.”

— “…Перо?” — недоверчиво спросил Блэр.

— “На днях ты подарил мне несколько перьев,” сказала Лия, слегка улыбаясь. – “Ты сам заточил кончики.”

Это было драгоценное воспоминание. Она думала, что это сделает его счастливым, но его лицо исказилось от ярости, как будто он готов был закричать от ярости.

— “Ну, у меня много бумажной работы, так что…” — быстро сказала она, пытаясь отвлечь его. Она прикусила нижнюю губу.

— “Мне жаль. Наверное, я сказала что-то бессмысленное.”

Увидев ее удрученное выражение лица, он поднялся со своего места и взмахом руки смахнул со стола тарелки и столовые приборы, отчего они с грохотом упали на пол.

— “Приходи сегодня в комнату”, — приказал он, глядя на Лию.

“……”

Ее глаза потемнели, когда Блэр повернулся и ушел. Слуга, поставивший на стол последнее блюдо, молча отступил, и Лия уставилась на блюдо перед собой, к которому едва притронулась.

Время шло. Лия сидела а й ф р и д о м и дрожала, рассеянная. Как только солнце полностью зашло, один из слуг Блэра пришел, чтобы забрать ее из дворца.

День был солнечный, но в течение дня небо затянуло тучами, и теперь на улице лил дождь. Шагая под зонтиком, который держала служащая, Лия чувствовала, как ноги наливаются свинцом. Она не хотела уходить. Она знала, что должна терпеть это ради человека, которого любила, но просто не могла.

Добравшись до покоев Блэра, она услышала стоны. Служитель открыл дверь, и Лия вошла под пристальным взглядом Блэра. Но Лия не знала, что это было.

Закладка