Глава 52.2

Бай Сянь и Хэ Мин стояли на страже у входа в зал и позволяли весеннему ветру дуть им в лицо.

Хэ Мин искоса взглянул на Бай Сяня и промурлыкал:

– Я слышал, что Императрица всегда уделяет Бай Гунгуну большое внимание.

– О, этот скромный человек тот, кто компенсирует преступление служением и не может сравниться с Хэ Гунгуном, – Бай Сянь фыркнул. Хэ Мин весь день пытался снискать расположение Императора и Императрицы, а теперь издевался над ним.

Хэ Мин взмахнул веером в руке. Он понизил голос и странно сказал:

– Это только потому, что Бай Гунгун дал этому скромному человеку возможность. Если бы Вы в частном порядке не приняли взятку семьи Сыма, ||когда бы настал черёд этого скромного человека служить Его Величеству? – затем он внезапно приподнял бровь и прошептал: – Бай Гунгун, скажем, если бы Императрица знала, что Вы были наказаны Императором из-за личных контактов с семьёй Сыма, что бы подумала Императрица?

Хэ Мин сказал уважительно, но презрение в его словах невозможно было скрыть. Многие знали, что семья Сыма и раньше хотела бороться за положение Императрицы. Если бы Императрица узнала, что Бай Сянь был наказан из-за дела семьи Сыма, было бы трудно избежать обиды. Тогда, если бы Бай Сянь снова попытался заручиться благосклонностью Императрицы, это, вероятно, было бы бесполезно.

Бай Сянь мог естественно понять, о чём думал Хэ Мин. Выражение его лица изменилось, и он перестал спорить с Хэ Мином.

В Пурпурном Императорском Зале весна была в гармонии, а нефрит был ароматным и тёплым.

* * *

После того, как список гостей на государственный банкет был разослан, посланники Добао запаниковали ещё больше. Первоначально они чувствовали, что Император Фэн преподаёт им урок, и когда банкет начался, им дадут возможность войти. Кто знал, что Его Величество был настолько жесток, что даже не планировал впускать их во дворцовые ворота.

Раньше они ругали чиновников Великой Фэн за то, что те не позволили им сохранить лицо. Теперь они начали обвинять своего коллегу. Как они смогут поднять головы, когда вернутся в свою страну? Зачем приставать к женщине из Великой Фэн? Теперь они разозлили аристократические семьи и знать Великой Фэн и заставили их потерять лицо.

Даже слабые и бедные страны осмелились воспользоваться случаем, чтобы посмеяться над ними. Это было большим позором.

Жалко, что, несмотря на их гнев и недовольство, они могли только оставаться в своём дворе. Они наблюдали, как другие послы величественно одеваются, садятся в элегантные кареты, присланные Великой Фэн и затем направляются к Императорскому дворцу.

По их мнению, подобный экипаж, усыпанный драгоценностями и покрытый золотыми колокольчиками, был чем-то, на чём могли ездить только короли. Но Великая Фэн использовала этот вид экипажа, чтобы развлечь послов. Было видно, что карета, в которой ездил Император, будет более величественной и изысканной.

На самом деле, как и ожидали посланники Добао, когда перед ними появилась Императорская карета, они не смогли оторвать глаз.

Какая красивая карета из золота и нефрита! Каким непостижимым образом был вырезан этот летающий дракон, чтобы он выглядел как настоящий?

Даже слуги, ведущие карету, носили драгоценный нефрит. Было видно, какой богатой и могущественной была Великая династия Фэн.

Некоторые из посланников уже бывали в Великой Фэн. Но даже если они раньше и видели богатство этой Империи, они не могли не задохнуться и выказать некоторое восхищение.

Большой экипаж остановился перед Залом Вермилионновой Птицы. Посланники протянули головы и внимательно посмотрели в направлении кареты, стремясь увидеть истинный облик богатого Императора Фэна.

Евнух в синем поклонился и поднял занавеску. Вышел молодой человек в чёрных одеждах с рисунком дракона и с короной на голове. Этот человек выглядел очень молодым и имел белую кожу, но обладал большим авторитетом, поэтому другие люди не осмеливались относиться к нему легкомысленно.

– Чиновники приветствуют Ваше Величество! – чиновники Великой Фэн встали и поклонились в унисон, их голос был торжественным и уважительным. Посланники из других стран были вынуждены склонить головы.

Конечно, были и смелые люди, осмелившиеся взглянуть на этого молодого Императора краем глаза. Затем они увидели, как из Императорской кареты вышла женщина в малиновых одеждах с рисунком феникса.

Эта женщина была на полголовы ниже Императора. Её красивые чёрные волосы были заколоты сложной, но красивой причёской. Очаровательные шпильки в виде Феникса качались, как будто летели в её волосах.

– Приветствуем Ваше Величество, – чиновники Великой Фэн снова поклонились.

Так это была Императрица Великой династии Фэн? Посланники посмотрели на пару, стоявшую рядом. Они испытали благоговение от всего сердца и снова склонили головы.

– Чиновники, остановитесь, – Цзинь Ян вышел из кареты, ступив на скамеечку для ног, а затем протянул руку Гу Жу Цзю. Он держал свою Императрицу за руку, пока они шли к Залу Вермиллионовой Птицы.

Внутри Зала Вермиллионновой Птицы было почётное место. Было девять нефритовых лестниц, а наверху – троны Дракона и Феникса, разделённые двумя шагами. Трон Дракона был немного впереди, а трон Феникса – немного позади.

Цзинь Ян остановился и сказал что-то Хэ Мину тихим голосом.

Гу Жу Цзю, которую держали за руку, хотела сказать и остановить его, но Цзинь Ян сам прервал её.

Чжан Чжун Хань, стоявший очень близко к паре, оставался неподвижным, как статуя.

Затем официальные лица увидели, как евнухи сдвинули троны Дракона и Феникса вместе. Стоя в первом ряду, Ли Гуан Цзи слегка нахмурился. Он слегка повернулся, чтобы посмотреть на Чжан Чжун Ханя и Сыма Хуна. Первый не отреагировал, а второй не проявил хорошего настроения.

Он давно знал, что у Чжан Чжун Ханя была привычка желать мира, поэтому его не удивила реакция Чжан Чжун Ханя. Но реакция Сыма Хуна была интересной.

Затем он взглянул на Гу Чан Лина, стоявшего с другой стороны. В то время как у другого больше не было официального положения, как герцог первого ранга, Гу Чан Лин стоял в первом ряду группы дворян.

Он не ожидал, что Гу Чан Лин тоже будет выглядеть так, будто ничего не видит. Он был настолько сдержан, что казалось, что любимая Императором Императрица не из его семьи.

Государственный банкет имел необычайное значение. Чжан Чжун Хань, будучи премьер-министром, зачитал Императорский указ, в котором поблагодарил послов за прибытие издалека. Затем Цзинь Ян произнёс короткую речь перед официальным началом государственного банкета.

К столу подали изысканные блюда. Была красивая музыка. На сцене в зале танцевали танцовщицы. Многие из приехавших впервые посланников не знали, что делать, попробовать ли им еду в первую очередь или полюбоваться красотками.

К счастью, все посланники вспомнили о своих статусах. Несмотря на то, что они были удивлены, мужчины изо всех сил старались сохранить манеру поведения, которую должен иметь важный чиновник страны.

Закладка