Глава 50.1

— Чиновник Шэнь, — Гу Чжи Юй вошёл во двор посланника Добао. Он проигнорировал неэлегантного посланника сбоку и сначала поклонился Шэнь Цин Хэ.

— Чиновник Гу, — Шэнь Цин Хэ внутренне вздохнул с облегчением, когда увидел Гу Чжи Юя Он и Гу Чжи Юй были чиновниками в одном департаменте. Оба они были заместителями министра Управления государственных церемоний ниже третьего ранга и часто работали вместе. Он поступил в суд в качестве заместителя министра из-за влияния своей бабушки. По сравнению с Гу Чжи Юем, которого повысили на основании опыта и способностей, у него был соответствующий талант, но ему не хватало опыта.

— Достопочтенный посланник, что Вы делаете? — обменявшись приветствиями с Шэнь Цин Хэ, Гу Чжи Юй посмотрел на посланника Добао. Этот главный посланник был высоким и крупным, с тёмной кожей и казался чрезвычайно сильным и уравновешенным.

Гу Чжи Юй не видел этого человека раньше и догадался, что этот человек впервые выступал в качестве посланника. Он сказал:

— Уважаемые гости, есть что-то неудовлетворительное?

Новые посланники из Добао увидели, что этот чиновник был одет в ту же мантию, что и официальные лица, пришедшие ранее, и успокоились. Главный посланник немедленно сказал:

— Мы прибыли, представляя пожелания народа Добао, чтобы поздравить удивительного Императора и Императрицу. Почему вы не устроили нам встречу с Его Величеством? Ваша уважаемая страна смотрит свысока на Добао?

Слова были очень провокационными, и многие чиновники Управления государственных церемоний нахмурились.

— Чиновник, раз уж Вы служите в суде, естественно, Вам следует знать некоторые правила, — Гу Чжи Юй посмотрел вниз и мягко сказал: — Когда чиновники встречаются с Его Величеством, они должны обратить внимание на этикет и правила.

Посланник Добао нахмурился.

— Но мы приехали издалека. Вот как Великая Фэн обращается с гостями?

— Если король Вашей уважаемой страны потребует аудиенции, Император немедленно вызовет его, — Гу Чжи Юй замолчал и яркими глазами посмотрел на посланника. — Вы благороднее короля Вашей уважаемой страны и Императора моей страны?

Посланник из Добао чуть не задохнулся от слов Гу Чжи Юя. Но он не осмелился сказать, что он благороднее этих двоих.

— Пожалуйста, уважаемые гости, не сердитесь. Мы подготовили специальный государственный банкет, чтобы поприветствовать всех посланников — пожалуйста, примите участие, — закончив неприятные слова, Гу Чжи Юй сразу же улыбнулся. — Тогда официально появятся Император и Императрица.

Посланник Добао был слегка недоволен словами Гу Чжи Юя, но после того, как Гу Чжи Юй сказал несколько хороших слов, он нашёл способ избежать смущения и с улыбкой согласился. Хотя Гу Чжи Юй не сказал, когда и где будет проводиться государственный банкет, он быстро перестал спорить и даже вежливо проводил Шэнь Цин Хэ и Гу Чжи Юя.

— Чиновник Гу, — в замешательстве спросил Шэнь Цин Хэ после того, как они ушли. — Почему они становятся более неразумными, когда мы относимся к ним с должным уважением…?

— Люди Добао сильны своей культурой и всегда беспокойны. Вместо того, чтобы говорить, что они пришли поздравить Императора со свадьбой, точнее будет сказать, что они пришли шпионить за силой Великой Фэн, — Гу Чжи Юй завёл руки за спину. — Так что не будьте слишком рассудительны с этими людьми. Для них быть слишком разумным — значит быть тем, кого легко запугать

Шэнь Цин Хэ разинул рот.

— Они, они… — что за чудаки они были, раз осмеливались запугивать слабых и бояться сильных?

— Когда Его Величество впервые взошёл на трон, посланник Добао также вызвал шум, — Гу Чжи Юй сузил глаза. — Их приветствовал чиновник Сунь. Они вызвали такой шум, что чиновник Сунь в гневе заявил, что если они продолжат, мы отключим наши приграничные рынки с Добао и никогда не будем иметь отношений в будущем.

— Что случилось? — Шэнь Цин Хэ сглотнул. Он был озадачен. Разве это не вызовет дипломатический инцидент между странами?

— Тогда они следовали правилам и перестали создавать проблемы, — мягко сказал Гу Чжи Ю. — У этой страны всегда такое поведение. Просто Вам стоит привыкнуть к этому.

Шэнь Цин Хэ привык к вежливому и нежному общению между аристократическими семьями и чувствовал себя не очень хорошо.

Увидев это, Гу Чжи Юй не мог не вспомнить, когда он впервые вошёл в Управление государственных церемоний, и был ошеломлён всеми видами странного поведения посланников. Каким бы странным ни было что-то, человек успокоится, увидев это много раз.

Они вдвоём вышли из дворца для посетителей, но, прежде чем повернуть за угол, чиновники увидели похоронную процессию, проходящую мимо по главной улице. Поэтому они остановились, чтобы первой прошла похоронная процессия.

Но когда похоронная процессия подошла ближе, Шэнь Цин Хэ увидел, кто был в процессии, и сразу почувствовал беспокойство. Он даже смущённо взглянул на Гу Чжи Юя.

Но Гу Чжи Юй только холодно смотрел на похоронную процессию, которая проходила с барабанами и трубами, как если бы человек, лежащий в гробу, был не госпожой третьей ветви семьи Сыма, а прохожим, с которым у него не было конфликта.

— Чиновник Гу, этому человеку пора. Позвольте проститься, — Шэнь Цин Хэ чувствовал, что слишком стесняется оставаться. После того, как похоронная процессия прошла, он проигнорировал летающие бумажные монеты и сразу же нашёл повод уйти.

— Будьте осторожны, — Гу Чжи Юй поклонился, подняв руки в приветственном жесте, а затем снова выпрямился. Он наблюдал, как похоронная процессия продвигалась дальше, пока не скрылась из виду.

— Эту третью госпожу можно пожалеть. Я слышал, семья Сыма не планирует хоронить её в могилах предков.

— Что ты знаешь? Я слышал, что эта госпожа умерла не вовремя, и её восемь символов находятся в конфликте с гробницами предков семьи Сыма, поэтому её не пустили.

— Какой конфликт? Я думаю, что семья Сыма в этом недоброжелательна. Она рожала и воспитывала детей для вашей семьи, и даже если у неё нет заслуг, она перенесла лишения. Ты хоронишь её одну вот так — как это выглядит?

— Дела этих богатых и благородных семей не являются вещами, доступными для нас, простых людей. Какая разница, как её похоронят? Если бы у этой третьей хозяйки была влиятельная отцовская семья, я боюсь, что семья Сыма не поступила бы так.

— Итак, эти аристократические семьи просто лицемеры. Они так относятся к своим жёнам, а тем более к другим людям.

— Твои слова ошибочны. Эта хозяйка семьи Гу умерла от злых духов и не вырастила детей для семьи Гу. Разве семья Гу не похоронила её в гробницах предков?

— Сколько в мире семей Гу? Иначе как их дочь стала Императрицей? Разве это не потому, что их семья добродетельна и порядочна?

Некоторые вопросы аристократических семей часто обсуждались простыми людьми после еды. Часто они знали лишь немного об определённых вещах, но это не мешало им делать смелые предположения и решительно искать истину.

По сравнению с неважными мужчинами в деревне или за углом, дела аристократических семей были более интересными.

Услышав, как окружающие с энтузиазмом обсуждают эти вопросы, Гу Чжи Юй безучастно направился к концу улицы.

В этом мире было слишком много боли и беспомощности. Но для посторонних людей они были не чем иным, как предметом разговора.
Закладка