Глава 640: [Без боли, без недуга] •
— Первое: в императорском дворце не должно быть беспорядка. Императорская гвардия уже приведена в готовность. Однако до этого я отдавала приказы от имени матери, что было незаконно. Раз уж ты вернулся, брат, тебе, естественно, нужно отдать приказы заново, чтобы воины императорской гвардии поверили.
— Второе: нужно направить больше людей для тайного наблюдения за резиденциями всех знатных вельмож в столице. Если в городе произойдут какие-либо необычные изменения, малейшие признаки волнений, мы должны немедленно получать донесения.
— Третье, и это самое сложное, — тут голос Карины стал ещё тише. — Что касается Храма, как бы мы ни старались скрыть правду, трудно предотвратить утечку информации. Поэтому нужно распространить некоторые сведения, чтобы их успокоить. По-моему, лучше всего прямо объявить, что отец действительно болен, но пусть они гадают, насколько серьёзно!
— Четвёртое: распределение войск в городе. Здесь нужно действовать в два этапа.
Хоть Карина и была юна, говорила она размеренно и спокойно. Лицо её было ещё по-детски нежным, но в словах чувствовалась уверенность и хладнокровие:
— Эти два этапа: во-первых, столичное Управление безопасности. У них десять тысяч солдат. Эта сила весьма значительна, её нужно крепко держать в руках, не допуская беспорядков! Нынешний начальник Управления безопасности — доверенное лицо отца. Изначально ему можно было верить, но… я считаю, нужно всегда иметь запасной план! Нельзя возлагать все надежды на одного человека. Я предлагаю позвать барона Сака. Хотя барон Сак сейчас в Казначействе, он ведь был предыдущим начальником столичного Управления безопасности. Естественно, он пользуется там некоторым авторитетом, и старые подчинённые его слушаются! Временно перевести его в Управление безопасности под каким-нибудь предлогом — скажем, что Казначейство направило его для проверки расходов Управления на жалование в этом году. С ним там будет полный порядок!
Помолчав, Карина сверкнула глазами:
— Второй этап — самый важный! Это Гвардия Королевского Города! Всего в столице почти шестьдесят тысяч солдат! Из них восемь тысяч — Императорская гвардия, десять тысяч — Управление безопасности, а остальные — Гвардия Королевского Города! Если не удастся крепко взять Гвардию Королевского Города под контроль… последствия, думаю, ты и сам понимаешь, брат. Вспомни тот переворот несколько лет назад — он случился именно потому, что наш дядя контролировал Гвардию Королевского Города! Хотя отец и провёл чистку в гвардии, расставив там своих людей, но… в такое время нужно быть предельно осторожным, осмотрительность не повредит. Лучший способ — это поставить нескольких абсолютно преданных нам влиятельных сановников, чтобы они держали ситуацию под контролем… — тут юная принцесса нахмурилась. — К сожалению, я в этом не очень разбираюсь. Не знаю, кому можно доверять… К тому же, при выборе кандидатов одной преданности мало, нужен ещё и авторитет в армии, иначе, даже если их назначить, в случае чего они не смогут удержать ситуацию. Я думала-думала и придумала один способ.
Карл невольно поддался спокойной и уверенной манере своей юной сестры, словно перед ним был опытный стратег, и неосознанно спросил вслед за ней:
— Какой способ?
— Передислокация! — на губах Карины появилась лёгкая улыбка. — Именно передислокация! Не позволять войскам оставаться на своих постоянных постах! Проще говоря, половину войск с восточных ворот перебросить к западным! Половину с западных — к южным! Половину с южных — к северным! Половину с северных — к восточным… и так далее! Чтобы у каждых ворот как минимум половина войск была не местной! В таком случае, даже если кто-то подкупит людей в армии, я не верю, что можно подкупить командиров всех ворот! Гарантировать, что у стражи каждых ворот половина сил будет пришлой! Тогда, даже если какой-нибудь командир задумает бунт, у него под рукой будет лишь половина солдат, а за ними будет присматривать другая половина, состоящая из чужих… Так он не сможет затеять ничего серьёзного!!
Карл слушал, слегка ошарашенный. И в этот самый момент вдруг с кровати донёсся слабый, тихий голос:
— Хорошо!
Дети вздрогнули и одновременно посмотрели на кровать. Оказалось, что регент, всё это время бывший без сознания, неизвестно когда очнулся.
Принц Чэнь всё так же слабо лежал, его лицо было смертельно бледным, но он наконец открыл глаза. В них уже не было прежнего блеска всеведения. Однако под этой слабостью всё ещё чувствовалось королевское величие!
Его губы слегка дрогнули, и, казалось, с большим усилием он медленно произнёс:
— Хороший способ.
Взгляд принца Чэня упал на юную принцессу Карину. В нём читалось одобрение.
Дети замерли. На лице Карины мгновенно появилось радостное изумление. Она бросилась к кровати и разрыдалась:
— Отец, отец! Ты наконец очнулся!
Карл же, казалось, на мгновение остолбенел, затем тоже опустился на колени у кровати, с болью на лице:
— Отец…
Принц Чэнь тихо вздохнул и посмотрел на свою жену у кровати:
— Помоги… мне сесть.
Королева замерла, собираясь что-то сказать, но взгляд принца Чэня стал холоднее:
— Помоги мне сесть!
Хотя он был слаб и при смерти, его властная аура не терпела возражений. Королева, вздохнув, поспешно помогла ему сесть, подложив подушку под спину.
Даже такое лёгкое движение, казалось, отняло у принца Чэня последние силы. Сев, он долго тяжело дышал, прежде чем успокоиться и немного прийти в себя. Только тогда он снова открыл глаза, посмотрел на Карину с безграничной нежностью в глазах:
— Хорошая девочка, ты очень умна, я спокоен. Очень рад.
Голос был тихим, но у Карины от этих слов сжалось сердце, и слёзы хлынули ручьём.
Принц Чэнь дрожащей рукой с трудом коснулся щеки дочери, вытирая слёзы, и ласково улыбнулся:
— Оставь нас ненадолго. Мне нужно поговорить с твоим братом.
Сказав это, он взглянул на сидевшую рядом королеву. Та сразу всё поняла, взяла принцессу и вышла за занавес.
У кровати остались только отец и сын.
Они посмотрели друг на друга. Взгляд принца Чэня был сложным. В нём читались теплота, нежность, но больше всего — глубокая тревога!
— Я… — наконец медленно заговорил правитель империи. Голос его по-прежнему был слаб. — Я и не думал, что так скоро слягу. — Он поднял руку и с трудом опустил её на голову Карла, нежно погладив его волосы. Во взгляде его была та отцовская нежность к ребёнку. — Я думал, что смогу продержаться дольше. Если бы я смог продержаться ещё год-полтора, север… север… кх-кх… северный фронт стабилизировался бы. К тому времени ты… ты стал бы немного… немного старше, лет тринадцати-четырнадцати. Я бы устроил тебе заранее… заранее церемонию совершеннолетия. Тогда… ты бы и начал править самостоятельно… тогда… было бы в самый раз.
Сердце Карла дрогнуло, и он не удержался, заплакал:
— Отец… я…
— Жаль. Похоже, я не выдержу, — принц Чэнь покачал головой. — Теперь такой огромный груз… столько дел я не успел закончить. И всё это сваливается на тебя, на твои юные плечи. У меня на сердце… на сердце, право, немного… тревожно!
Сказав это, он вздохнул, полный беспокойства.
Карл поднял голову, собираясь что-то сказать, но принц Чэнь покачал головой:
— Молчи, я знаю, что ты хочешь сказать. Ты умный мальчик, но я твой отец. Что у тебя всегда было на уме, я, конечно, всё знаю.
Карл невольно побледнел, испугавшись.
— Слишком торопишься. Слишком торопишься, — улыбка принца Чэня была горькой. — Моё самое большое сожаление в том, что я не смог сам как следует тебя воспитать. Увы. Я, чтобы одолеть своего брата, смог десять лет терпеть унижения! Тайно готовил один запасной план за другим. И только потом позволил ему начать переворот, чтобы использовать ситуацию в своих целях и одним ударом захватить власть! Твоя сестра только что сказала фразу, которая запала мне в душу: «нужно всегда иметь запасной план»! В своё время я именно благодаря одной карте за другой, одному запасному плану за другим в итоге одолел своего брата. Хе-хе… — говоря это, принц Чэнь посмотрел на сына, и в его глазах мелькнуло лёгкое разочарование. — Жаль… Ты мой сын, но ты не унаследовал и толики моего терпения. Эх, ты слишком торопишься, слишком нетерпелив…
Затем последовала череда мучительного кашля и тяжёлого дыхания.
Однако разочарование во взгляде промелькнуло и исчезло. Принц Чэнь с трудом собрался с духом:
— Но я ведь ещё не умер. У меня ещё есть немного времени, чтобы в последний раз тебе помочь… Сын, подойди.
Карл замер на мгновение, затем пододвинулся ближе. Принц Чэнь протянул руку, обнял сына за плечи. На его бледном лице появилось сложное выражение:
— Я… давно тебя не обнимал.
Почувствовав слабое, бессильное объятие отца, Карл, будучи ещё ребёнком, наконец заплакал искренними слезами.
Принц Чэнь тихо прошептал ему на ухо:
— Я скажу тебе несколько вещей. Ты должен крепко их запомнить. Смотри, не нарушай! Если будешь делать всё так, как я скажу, эта королевская власть будет прочно в твоих руках! Ты понимаешь?
Взглянув на Карла и увидев, что тот кивнул, принц Чэнь медленно продолжил:
— Первое: запомни, каково сердце, таков ипод твоей властью! Если сердце вмещает лишь один город, ты сможешь управлять максимум одним городом! Если сердце вмещает провинцию, ты сможешь управлять максимум одной провинцией! Если сердце вмещает весь мир, ты сможешь управлять всем миром! Это первое. Запомни.
Второе: чем серьёзнее дело, тем спокойнее нужно быть! Чем спокойнее ты в беде, тем больших дел сможешь достичь!
Третье — это уже детали. Запомни Альпажа! Он — клинок, который я оставляю тебе! Ты можешь его использовать, но не можешь ему доверять! Даже если в будущем ты вознесёшь его на самый высокий пост, обязательно оставь рычаги, чтобы его сдерживать! Никогда не доверяй ему по-настоящему! Понял?
Четвёртое — это то, что беспокоит меня больше всего… Эх. Я хотел продержаться, пока не заложу прочную основу на северном фронте. Жаль… Но запомни одно: в войну на севере не вмешивайся. Ты ещё юн. Военные дела оставь тем, кто в них разбирается. Росток — человек осторожный, но таланта ему не хватает. Найди возможность отозвать его в столицу на должность заместителя министра в Военном ведомстве. В Северном военном округе, если главным будет Ду Вэй, а заместителем Альпаж, больших проблем не будет.
Пятое: Ду Вэя и Альпажа ты должен использовать поочерёдно. Используешь одного — понижай другого. Возвышаешь одного — подавляй другого! Меру сам определяй. Нельзя позволять одному становиться слишком сильным, а другому — слишком слабым. Искусство равновесия — над этим тебе придётся много размышлять.
Договорив до этого места, принц Чэнь немного устал. Он вздохнул:
— Вот и всё, что я могу сказать. Слишком много говорить тоже бесполезно, если ты сразу не поймёшь. Ты только запомни это крепко, и по крайней мере в ближайшие несколько лет больших проблем не будет. Остальное, если переживёшь эти несколько лет, когда подрастёшь, придётся решать самому.
Карл к этому моменту уже вытер слёзы. Он опустил голову, крепко запоминая сказанное, несколько раз повторив про себя. Поколебавшись, он поднял голову и, набравшись смелости, спросил:
— Отец… ты сказал мне, как поступать с Альпажем. А… что касается учителя, как мне быть с ним…
Принц Чэнь понял, что сын под «учителем» подразумевает Ду Вэя.
Он подумал и горько усмехнулся:
— Ду Вэй… я всё время за ним наблюдаю, но так до конца и не понял его. Но в одном я уверен: он не пойдёт против тебя. Он человек хитрый, но в целом ценит чувства. Честолюбие, возможно, и есть, но небольшое. И что ещё важнее, я уже оставил тебе клинок — Альпажа! Пока есть Альпаж, он будет сдерживать Ду Вэя. У меня есть для тебя ещё один совет на будущее…
Помолчав, принц Чэнь улыбнулся:
— Твоя тётя, Луиза… в её брак не вмешивайся, слушайся Ду Вэя.
Это наставление оставило Карла в некотором недоумении. Он не удержался и уставился на отца, ошеломлённый.
— Хм. Думаешь, я не знаю о делах Луизы на Северо-Западе… Но так даже лучше. Хуссэйн — ближайший соратник Ду Вэя. Если Луиза выйдет за него замуж, это ещё больше сблизит его с королевской семьёй. Для тебя это тоже хорошо. А на приличия можно и не обращать внимания.
Сказав это, принц Чэнь пристально посмотрел на Карла:
— Твой учитель — сложный человек! Нельзя давить на него слишком сильно! Я уверен, что кроме меня, никто ему не ровня. Но пока ты не будешь на него давить, он будет искренне помогать тебе!
— Но несколько дней назад… — не удержался Карл.
Принц Чэнь не мог не испытать разочарования. Взглянув на сына, он подумал: ‘Жаль, этому ребёнку всё же не хватает таланта. Эти слова, будь на его месте Карина, возможно, не пришлось бы так подробно объяснять.’
Подумав об этом, он покачал головой:
Договорив, принц Чэнь, казалось, исчерпал все свои силы. Он откинулся назад и вздохнул:
— Я устал. Вот и всё, что я хотел тебе сказать. Запомни это.
Карл закрыл глаза, обдумывая сказанное. Через некоторое время он открыл глаза, снова взглянул на отца и вдруг твёрдо произнёс:
— Отец, что касается военной власти, ты велел мне быть близким с учителем и использовать Альпажа. Я запомнил. Но… а как быть с гражданскими чиновниками?
— Мм?
Услышав это, принц Чэнь удивлённо сверкнул глазами! Глядя на сына, он наконец-то почувствовал удовлетворение и одобрение. Он даже немного воспрял духом:
— Хорошо! Не ожидал, что ты и об этом подумаешь. Изначально я планировал сделать это сам, не беспокоя тебя… Впрочем, об этом тебе не стоит беспокоиться. Я, естественно, разберусь с этим перед смертью! Гражданские чиновники… хм… Пока у гражданских чиновников нет главы, беспокоиться не о чем. Эти люди опасны только тогда, когда сбиваются в стаю. Без головы они не представляют угрозы.
Карл поспешно удалился. Увидев стоявших в стороне зала сестру и мать, он подошёл к ним. Карина взглянула на Карла:
— Отец дал тебе наставления…
Карл кивнул:
— Да, дал.
Только тогда Карина с трудом улыбнулась. Вдруг она подошла и взяла Карла за руку, тихо сказав:
— Брат, ты должен стать хорошим императором. Отныне ты — опора этой семьи!
Сердце Карла наполнилось чувством восторга и гордости. Он решительно кивнул:
— Естественно, на меня можно положиться во всём!
Но тут же он понял, что проявлять такие эмоции, пожалуй, неуместно. Он поспешно обернулся и взглянул на кровать, скрытую за тяжёлыми занавесями. Убедившись, что там всё спокойно, он успокоился. На его лице снова появилось скорбное выражение.
Только к вечеру королева и принцесса ушли отдыхать. Мать и дочь провели у постели больного двое суток. Карл не мог видеть их такими уставшими и силой приказал им идти отдыхать, а сам остался дежурить.
Вечером в зале мелькнула красная фигура. Не поздоровавшись с Карлом, она, словно порыв ветра, пронеслась к кровати принца Чэня.
Это был тот самый таинственный главный придворный маг в красной мантии, самый доверенный подчинённый принца Чэня во дворце!
— Ваше Высочество, — маг стоял у кровати и тихо позвал.
На кровати принц Чэнь медленно открыл глаза. Его взгляд был отсутствующим, и лишь через некоторое время в нём появился блеск. Он растерянно посмотрел на стоявшего у кровати человека, и сознание вернулось к нему:
— Ты пришёл.
— Ваше Высочество, — маг в красной мантии вдруг опустился на колени. В его скрипучем голосе слышалась скорбь. — Я бессилен… Ваша болезнь…
— Это моя судьба, ты ни при чём, — принц Чэнь медленно покачал головой. — Ты… нашёл способ?
Маг в красной мантии некоторое время молчал, затем глубоко вздохнул:
— Я сделал всё возможное, но не смог найти способа излечить вас. Теперь осталось только два варианта, я…
Принц Чэнь улыбнулся с полным спокойствием:
— Говори. Какие два варианта?
— Первый… я сделаю всё возможное, и хотя не смогу вас излечить, смогу продлить вашу жизнь до следующего лета! Но… в течение этого времени вы, боюсь, сможете лишь с трудом держаться, и к тому же…
Принц Чэнь улыбнулся:
— И к тому же, придётся вот так лежать в постели, большую часть времени без сознания, лишь изредка приходя в себя на мгновение, словно живой мертвец, верно? — взглянув на своего подчинённого, он равнодушно добавил: — Я тоже маг. Не беспокойся, я всё понимаю.
Маг в красной мантии несколько раз кивнул и только потом продолжил:
— Второй способ… я приготовил сильнодействующее лекарство! Приняв его, вы сможете стимулировать свою жизненную силу. Вы сможете немедленно встать и вернуться к нормальной жизни, словно полностью исцелились… Но действие этого лекарства продлится только… только… семь дней!
— Хм. А через семь дней… смерть, — принц Чэнь словно говорил сам с собой. Маг в красной мантии крепко стиснул зубы и больше не произнёс ни слова.
Наконец принц Чэнь улыбнулся:
— Пусть даже можно продлить жизнь на полгода, но какой смысл быть живым мертвецом в постели… Хм. Семь дней. За семь дней я успею кое-что сделать. Отлично. Семь дней так семь дней!
Голос его становился всё слабее, казалось, он вот-вот задохнётся.
Подышав немного, он продолжил:
— У меня есть ещё одно дело для тебя! Об этом деле никто не должен знать. И ты должен сделать это лично. Передай от меня одно слово одному человеку! Это слово должно навсегда остаться тайной. Понял?
Маг в красной мантии поспешно поднял голову, произнёс клятву и сотворил заклинание, создав магическую клятву.
— Очень хорошо… Отправляйся в дом старого канцлера Робшера…
Этой ночью в столице, в резиденции старого канцлера.
Пожилой имперский канцлер Робшер находился в своей спальне. Этому старику было уже за семьдесят. Хотя в последнее время его здоровье ухудшилось, и, казалось, все знали, что он может умереть от старости в любой момент, он почему-то всё ещё жил. Более того, постепенно сложив с себя тяжёлые обязанности и проведя некоторое время дома на попечении, его стареющее тело, наоборот, понемногу крепло.
Вечером старик взял шёлковую салфетку и медленно протирал ценную резную лакированную шкатулку. Вдруг в углу комнаты, в тени, медленно проявилась красная фигура!
В комнате внезапно появился человек, но старик, казалось, не испугался. Лишь рука с шёлковой салфеткой слегка дрогнула, а затем он продолжил медленно протирать.
Движения оставались такими же плавными.
— Господин старый канцлер, — тихо произнесла красная фигура в углу.
Старик равнодушно улыбнулся:
— Я уже не канцлер, господин главный маг, не стоит церемониться.
Помолчав, он спокойно отложил вещь:
— Вы пришли так поздно. Должно быть, по важному делу.
— Регент просил меня прийти и передать вам одно слово от его имени.
Старик закрыл глаза и равнодушно улыбнулся:
— Говорите.
Голос мага в красной мантии по-прежнему был скрипучим и бесстрастным…
— Вы служили двум династиям. Ваша семья богата и знатна. Ваш авторитет признан во всём мире. Разве этого недостаточно? Ныне я собираюсь уйти. Последуете ли вы за мной?
Услышав это, старик, казалось, шевельнул бровями, но открыл глаза, и на его лице появилась лёгкая улыбка. Его мутные старческие глаза посмотрели на фигуру в углу, и он тихо произнёс одно слово:
— Я готов последовать за Вашим Высочеством.
Маг в красной мантии кивнул и больше ничего не сказал. Через мгновение его фигура исчезла из комнаты.
Когда посетитель ушёл, старый канцлер встал. Его лицо было исполнено торжественной серьёзности. Он поправил одежду, застегнул пуговицы, пригладил волосы.
На лице старика читалось полное спокойствие, а во взгляде — мир.
Затем он медленно подошёл к шкафу, достал из ящика флакон. При этом он тихо пробормотал про себя:
— Его Высочество поистине мудр. Хм, гражданские чиновники? Без головы они не смогут объединиться. Для юного императора они не будут представлять угрозы. Прекрасно. Его Высочество очень умён…
Сказав это, старик высыпал из флакона какую-то крупинку и положил её в рот. Он спокойно убрал флакон на место, затем медленно подошёл к креслу в центре комнаты, сел в самую удобную для него позу и закрыл глаза, словно задремал…
А затем погрузился в глубокий сон.
На следующий день в столице разнеслась весть:
Старый канцлер Робшер, служивший империи всю жизнь, имевший бесчисленных учеников и высочайший авторитет, наконец скончался от болезни.
Старик ушёл очень спокойно. Говорили, что он скончался во сне, без боли, без недуга.
Когда готовили тело к погребению, родные увидели, что на лице старика всё ещё застыла лёгкая, спокойная улыбка.
Эта улыбка… была глубокой. Очень спокойной. Очень мирной и очень удовлетворённой.
Когда весть дошла до императорского дворца, юная принцесса Карина, спавшая всю ночь и только что проснувшаяся в своей комнате, невольно замерла.
Стоявшая рядом Вань Ланьлань расчёсывала волосы Карины. Юная принцесса словно пробормотала про себя:
— Старик… поистине умён… Его уход, напротив, обеспечил всей его семье богатство и знатность.