Глава 220. Охотник здесь я

Видимо, девушка поверила в его бредни.

Затем эти двое продолжили болтать.

Фландерсу оказалось нечем заняться, поэтому он продолжал болтать с Джоанной, чтобы развеять скуку.

Через неизвестное количество времени Фландерс остановился. Он уставился куда-то невдалеке, и на его лице медленно появилась улыбка.

Это была маленькая деревня.

Судя по всему, это место называлось Хок.

«Мне пора».

— сказал Фландерс в трубку, затем повесил трубку и направился в сторону маленькой деревушки.



Деревня Хок не была густонаселенной. Там было всего несколько десятков домохозяйств.

Более того, это место было отдаленным. При обычных обстоятельствах очень немногие люди прошли бы мимо.

Хотя Фландерсу потребовалось всего меньше суток, чтобы добраться сюда из Коуз-Сити, не забывайте, что у Фландерса был домен. Он мог использовать его для путешествий, так как же он мог быть настолько глуп, чтобы ходить на своих ногах?

Следовательно, это место было очень отдаленным.

В радиусе нескольких километров от этого места не должно быть никаких крупных городов.

Не говоря уже о больших городах, здесь не было даже других маленьких деревень.

Итак, в радиусе нескольких километров от этого места жило всего несколько десятков семей.

Именно из-за этого это место было не очень развито. Многие люди годами не видели чужаков, поэтому, когда Фландерс вошел в деревню, его действительно тепло встретили.

Фландерс тоже был очень удивлен.

Люди здесь действительно были слишком увлечены им, что он вот-вот должен был начать волноваться.

Нужно было знать, что если Фландерс волнуется, ничего хорошего не произойдет.

— Молодой человек, вам следует переночевать здесь.

«Лучше не выходить на улицу ночью, особенно в последнее время. Я не знаю, откуда взялось несколько свирепых зверей. Если ты выйдешь и они тебя обнаружат, с тобой может быть покончено.»

Тот, кто разговаривал с Фландерсом, был деревенским старостой этой маленькой деревушки.

Лицо деревенского старосты покрылось морщинами. На вид ему было лет восемьдесят-девяносто, но при ходьбе он держался очень уверенно.

«Мм».

«Нет проблем».

Фландерс прищурился и улыбнулся.

Сейчас он выглядел как нежный и утонченный молодой человек. Когда он улыбался, то выглядел лучше.

Когда деревенский староста услышал это, он тоже рассмеялся.

«Ах, это хорошо, такой послушный».

«Несколько недель назад тоже кто-то приходил, но он не слушал нас. Он настоял на том, чтобы выйти ночью, а потом так и не вернулся.»

За деревенским старостой шло несколько человек.

Все это были люди из деревни. Когда деревенский староста заговорил, они тоже кивнули.

«Это действительно слишком страшно».

Фландерс выглядел так, словно был напуган.

Увидев это, деревенский староста не смог удержаться от смеха.

«Ха-ха-ха, на самом деле, пока ты послушно остаешься в своей комнате, ничего не произойдет».

— Мм… молодой человек. Ты, должно быть, устал после целого дня путешествия. Тебе следует хорошо отдохнуть.»

Сказав это, он ушел.



Это было действительно интересно.

Какие трюки могли бы выкинуть эти деревенские жители?

Фландерс был в своей комнате с улыбкой на лице.

Сегодня он путешествовал со своими доменом. Причина, по которой он остановился здесь, естественно, заключалась не в том, что он действительно хотел отдохнуть.

Здесь он почувствовал очень интересную ауру.

Вот почему он пришел сюда.

Фландерс улыбнулся и посмотрел в одну сторону. Таково было направление этой интересной ауры. Так совпало, что когда деревенский староста уходил, он тоже направился в том направлении.

Однако этот деревенский староста действительно был обычным человеком.

Что ему следует делать?..

Фландерс на мгновение задумался, и, наконец, на его лице появилась улыбка.



— Деревенский староста, этот ребенок выглядит довольно хорошо. Он определенно понравится господину».

— сказал человек, стоявший рядом с деревенским старостой.

После того, как этот человек закончил говорить, остальные вокруг него тоже отозвались эхом.

Хотя деревенский староста ничего не сказал и продолжал идти, выражение его лица на самом деле было очень довольным.

После стольких дней наконец-то нашлись люди, которые пришли сюда снова.

Однако выражение лица деревенского старосты продержалось недолго, прежде чем оно снова стало мрачным.

«Так дальше продолжаться не может».

«Люди, в которых нуждается лорд, встречаются все реже. Я боюсь, что через некоторое время больше некого будет приносить в жертву. Когда это время придет, наше положение станет опасным».

Сказал деревенский староста, нахмурившись.

Как только он закончил говорить, люди вокруг него тоже притихли.

Но вскоре кто-то из них заговорил снова.

«Деревенский староста, разве ты не говорил этого раньше?»

— Кажется, снаружи есть кто-то по имени Гаррос. Он сказал, что может помочь нам избавиться от лорда…»

Он закончил говорить только наполовину, когда его прервал деревенский староста.

«Этот человек действительно очень способный».

— Я видел его раньше. Он действительно разрушил тот небольшой холм на западе одним ударом. Он очень могущественен… Хотя он обещал помочь нам избавиться от лорда, сначала мы должны откопать для него тонну этого странного серебряного камня.»

«Вы все знаете, что эту штуку слишком трудно копать».

«Но после стольких лет накопления мы почти закончили.»

Деревенский староста говорил на ходу.

Когда они добрались до небольшого оврага, немногие из них притихли и больше не осмеливались заговаривать.

Они продолжали идти еще несколько минут.

Наконец, они увидели маленькую змею.

— Вы нашли живого?

Маленькая змейка действительно говорила на человеческом языке!

Однако было очевидно, что староста деревни и остальные видели эту сцену не в первый раз, поэтому на их лицах не отразилось никакого удивления.

Деревенский староста кивнул и сказал: «Один пришел сегодня вечером. Мы просто ждем, когда вы подойдете.»

Когда маленькая змейка услышала это, она кивнула и выглядела очень довольной.

«Пойдем».

«Приведи меня туда».

Маленькая змейка немедленно приготовилась последовать за деревенским старостой.

Но в этот момент…

Деревенский староста внезапно остановился как вкопанный. Сначала выражение его лица было очень взволнованным, но в конце концов он медленно успокоился.

Что касается причины…

Напротив него появилась фигура, которую он никак не ожидал увидеть.

Это был молодой человек, который выглядел нежным и утонченным.

«Молодой человек, разве я не говорил вам не бегать ночью?» На лице деревенского старосты появилась улыбка, но вид у него был немного злой.

У нескольких человек позади него тоже было такое же выражение лица.

Что же касается маленького змея, то он пристально смотрел на Фландерса, и его глаза были полны жадности.

Ему нравилась эта добыча.

Ему не терпелось съесть его целиком.

И вот что их шокировало.

Молодой человек напротив него не испытывал ни малейшего страха, и на его лице даже играла улыбка. Однако эта улыбка показалась немного странной.

Он ничего не мог поделать.

Фландерс не ожидал, что столкнется с подобным.

Однако это не заставляло его скучать. Напротив, он чувствовал, что это было очень интересно.

От маленькой змеи перед ним… исходил слабый запах потустороннего существа. Однако запах был не очень сильным. Его сила была слишком слаба. Он должен быть только около ранга С.

Обладая такой силой, оно осмелилось сосредоточить на нем свое внимание.

Как смело.

Улыбка на лице Фландерса стала еще шире.

И по какой-то причине, когда маленькая змейка и остальные увидели улыбку на лице молодого человека, они действительно почувствовали легкий страх.
Закладка