Глава 155 •
Убедившись, что с двумя составными рунами все в порядке, Сол, не теряя времени на простые руны, закрыл глаза и начал строить «Духовного червя».
Две составные руны постепенно формировались в его ментальном теле. Скорость и стабильность построения, вероятно, снова вызвали бы зависть у Кори.
Затем — десятки обычных рун. Они, прыгая, слетались со всех сторон и соединялись с двумя составными.
Активация, трансформация, магическая связь.
В этот момент Сол добавил сознание из осколков душ.
Пляшущие руны тут же вздрогнули.
Когда они, оправившись от оцепенения, снова заплясали, в их линиях, неизвестно когда, появилась некоторая женственность.
Сол нахмурился, но мог лишь продолжать.
…
В комнате Панни, обняв колени, сидела на полу.
Она не знала, что происходит, но по одному слову «гадость», вырвавшемуся у братика Сола, почувствовала очень сложные эмоции.
Маленькая Панни не смела пошевелиться. Она могла лишь беспомощно сидеть на месте и ждать, пока братик Сол решит свои проблемы и позовет ее.
Неизвестно, сколько прошло времени, но ее маленькая головка постепенно опустилась на колени. Она уснула.
…
А в это время за стенами башни, в Мофане, происходили грандиозные перемены!
Джейс вел Аду, пытаясь проникнуть в башню. Они стояли, прижавшись к стене одного из домов.
Ада впервые был так близко.
Он смотрел на плантацию и чувствовал смешанные чувства.
Именно плоды «шлифовального камня» принесли городу процветание и спокойствие, но они же стали источником горя для многих семей.
Те, кого не выбирали, равнодушно жили в кажущемся благополучии, пока однажды кошмар не стучался и в их дверь.
Ада когда-то был одним из них.
Но он не мог позволить Панни умереть, даже если ценой за это будет вечное бегство.
— Эй, очнись! — Джейс толкнул Аду и указал на башню. — Панни сейчас там. На каком этаже — я не знаю.
Сейчас башню никто не охранял. Обычные солдаты не очень-то хотели к ней приближаться.
Большинство из них по-прежнему были у плантации. Лишь по необходимости кого-то отправляли туда.
Это и дало Джейсу и Аде шанс.
Джейс уже давно изучил маршруты солдат и начал излагать Аде план.
— Сейчас мы вместе пойдем туда. Видишь ту большую дверь под башней? Нам нужно, пользуясь слепой зоной патруля, проскользнуть внутрь. Панни только что вошла, так что дверь, скорее всего, не заперта. Но я не знаю, есть ли там стража. Если кого-то увидим, нужно будет действовать немедленно.
— Если будет слишком шумно, и придет подкрепление, я отвлеку солдат, а ты хватай Панни и беги.
Руки Ады вспотели от волнения. Он кивнул.
— А где может быть Панни?
— Я не знаю, — Джейс посмотрел на Аду. — Но это наш последний шанс.
Он понимал, что это очень опасно. Возможно, они не смогут спасти Панни, а сами погибнут.
Но он больше ничего не спрашивал, лишь вытер руки о штаны.
— Хорошо. Жди моего знака… постой, что это там?
Ада посмотрел в ту сторону, куда указывал Джейс.
Далеко на севере, за северной окраиной, появлялись фигуры.
Даже издалека он почувствовал в их беге знакомую, пугающую силу.
Это были варвары!
Варвары пришли!
Эта новость тут же разлетелась по городку.
Почти в тот же момент, когда Джейс заметил их, мэр Руперт, ждавший новостей у плантации, по сигналу солдата тоже увидел бегущие вдалеке фигуры.
У него потемнело в глазах, и он чуть не упал. К счастью, стоявший рядом солдат вовремя его подхватил, не дав ему опозориться перед подчиненными.
«Почему варвары пришли так внезапно?»
Ведь до срока сбора дани было еще далеко. Неужели они не могли больше ждать?
— Быстро, зовите всех сюда! Не дайте им прорваться к плантации! — закричал мэр. — Да, и пошлите кого-нибудь за капитаном Джеффом.
Несколько солдат тут же выбежали и побежали в разные стороны.
Солдат, поддерживавший мэра, с тревогой напомнил:
— Мэр, может, активировать защитный барьер?
— Да, да! — мэр наконец-то вспомнил, что у его городка есть козырь. — Я пойду к господину магу.
Мэр наконец-то смог стоять самостоятельно. Он, волоча ослабевшее тело, подбежал к двери башни и, забыв о приличиях, начал в нее колотить.
— Господин Шелли, господин Шелли, варвары пришли, варвары пришли!
Хоть уже давно варвары не нападали на них напрямую, но рассказы об их ужасах и кровожадности не прекращались.
Именно поэтому, даже несмотря на то что девушки постоянно гибли из-за плодов, большинство жителей не хотели покидать этот городок.
Но мэр долго стучал, а изнутри никто не отвечал.
Он запаниковал.
«Господин Шелли уже начал?»
Не должен был.
Он всегда сначала долго мучил девушек. По времени сейчас должен быть только «аперитив», и он мог бы в любой момент остановиться.
— Господин Шелли! Господин Шелли! — крикнул мэр Руперт. Дрожащий голос выдавал его беспокойство.
…
Варвары были очень сильны. Только что они были на горизонте, а за то короткое время, пока все суетились, уже приблизились на несколько километров.
Солдаты с хорошим зрением уже могли различить их примитивное оружие.