Глава 8 •
Сол напряженно следил, как двое проходят тест. В отличие от пухляка, они не пытались жульничать и оба прошли. Но Сол заметил, что после испытаний оба были бледны и выглядели совершенно изможденными. Один из них, закончив третий тест, пошатнулся и едва не упал.
Может быть…
Уверенности не было, но у него появился план, а книга молчала… Сол утвердился в своей решимости. Пути назад все равно не было, оставалось лишь рискнуть в этой смертельной игре.
Очередь редела.
Наконец, настала его очередь.
Лениво развалившийся в кресле молодой человек, увидев лицо Сола, тут же холодно усмехнулся.
«Он меня знает?» — мелькнуло в голове у Сола, но на лице он изобразил испуг.
— Начинай, — протянул парень-экзаменатор, указывая на черный хрустальный шар слева.
Сол послушно протянул руку и взял… кисть для проверки сродства к стихиям.
Прежде чем экзаменатор успел что-то сказать, он крепко сжал кисть и быстро начертил на бумаге дрожащий круг.
Круг получился черным.
Сол отложил кисть и затаил дыхание.
Парень-экзаменатор выглядел недовольным, но, прищурившись, в итоге промолчал.
Черный круг медленно начал меняться. В нем проступило множество цветов, но самый длинный отрезок, длиной не более мизинца, так и остался черным. Остальное же переливалось красным, оранжевым, желтым, зеленым, голубым, синим, фиолетовым, золотым и белым — всеми цветами радуги сразу.
— Хех, — фыркнул парень. — А ты жадный.
Сол понял, что это насмешка, и лишь испуганно опустил голову.
— Стихия тьмы. А вот вторую… не могу найти доминирующую. Ник, напиши что-нибудь наугад.
Второй мужчина, Ник, кивнул и записал: «Стихия тьмы, стихия света».
Парень-экзаменатор, которого, как уже понял Сол, звали Сид, громко рассмеялся.
— Противоположные стихии? Ты и правда написал наугад.
Ник ничего не ответил.
Сол, дождавшись, пока Сид отсмеется, потянулся за деревянной куклой для проверки ментальной силы. Он опустил голову и уставился в ее пустые глазницы, боковым зрением отмечая, начнет ли она двигаться.
«Спаси меня, спаси меня, спаси меня…»
В ушах зазвучал тихий, настойчивый шепот. Голос был таким быстрым и легким, что невольно хотелось прислушаться. Но чем внимательнее Сол вслушивался, тем хаотичнее становились слова, а их смысл начал меняться.
«Спаси меня, спаси меня… убей меня… убей меня… спаси меня…»
У Сола закружилась голова.
Но Сол не остановился. Он позволил своему сознанию полностью погрузиться в этот шепот.
— Хватит! Умереть захотел?
Сол вздрогнул и резко поднял голову. Он мельком взглянул на куклу — ее руки были подняты вверх, — а затем на Сида, который уже стоял на ногах с гневным лицом.
И прежде чем Сид успел произнести следующее слово, Сол закатил глаза и рухнул без чувств.
— Спаси меня… спаси меня… УБЕЙ МЕНЯ!!!
— Ха!
Сол распахнул глаза и рывком сел на постели.
— Господин, вы очнулись? — какой-то мальчик тут же вскочил с пола и подбежал к нему.
— Джордж? — Сол узнал в нем своего соседа справа по нарам.
Во всей казарме только Джордж относился к Солу по-человечески. Когда Сол только очнулся в этом мире, располагая лишь обрывками чужих воспоминаний, именно Джордж тайком рассказывал ему о порядках в Башне магов. Правда, боясь навлечь на себя гнев других мальчишек, он никогда не осмеливался говорить с Солом при всех.
Сейчас же на лице Джорджа сияла угодливая улыбка. Он взял миску с супом.
— Господин, вы голодны? Позвольте, я покормлю вас.
Сол отодвинул суп.
— Не нужно, я не голоден. Который час? Как долго я был без сознания?
— Вы пробыли в отключке около часа, господин. Сейчас восемь… чуть больше восьми утра, — Джордж посмотрел на песочные часы на стене, с трудом разбирая время.
Проследив за его взглядом, Сол наконец заметил, что находится в отдельной спальне. Деревянная кровать шириной в полтора метра, два длинных письменных стола, два стула с высокими спинками и пустой книжный шкаф во всю стену — вот и вся обстановка. На стене висели синие песочные часы с делениями. Песок как раз опустился чуть ниже отметки «восемь».
— Это… комната ученика мага? Я… я прошел испытание? — Теплая волна поднялась из глубины души и медленно разлилась по всему телу. Восторг, облегчение от того, что он выжил, — все это смешалось, и на его лице расплылась глуповатая улыбка.
— Хе-хе-хе… — видя, как смеется Сол, Джордж тут же подхватил: — Поздравляю, господин!
Сол осознал, что ведет себя неподобающе, и, кашлянув, быстро вернул лицу серьезное выражение.
— Джордж, а ты что здесь делаешь?
Джордж рухнул на колени.
— Господин, управляющий велел мне присмотреть за вами, — задрав голову, выпалил он.
Оказалось, после того как Сол потерял сознание, управляющий перенес его в пустую комнату на шестом этаже и поручил вызвавшемуся добровольцем Джорджу позаботиться о нем до его пробуждения.
Выслушав Джорджа, Сол задумался.
«Раз меня принесли в комнату ученика, значит, мой статус признали. Но, скорее всего, мои магические способности все еще ничтожны. Если я не найду способ их развить, то так и останусь до конца жизни учеником первого ранга».