Глава 563 — Еще одна попытка •
Узнав о тонкостях сотрудничества с Луи Берри и его непоколебимых обязательствах, Хуан Оро в очередной раз усомнился в надежности собственных ушей.
Дело было не в том, что требования другой стороны были возмутительны или абсурдны и выглядели как шутка. Напротив, Гильдия Рыболовов могла исполнить его желания с минимальными усилиями, не требуя при этом существенной платы.
Это выходило за рамки первоначальных ожиданий Хуана Оро.
До встречи с Луи Берри он мысленно готовился к возможному безжалостному «вымогательству». В конце концов, учитывая, с какой легкостью другая сторона подчинила себе Лато Гвиаро и продемонстрировала силу в борьбе с Гильдией Рыболовов, Оро ожидал более жестких переговоров. К удивлению, Луи Берри оказался более сговорчивым, чем предполагал Оро.
Это навело Хуана Оро на мысль о том, что, возможно, здесь имеет место быть обману. Он задался вопросом, не обернется ли в будущем Берри против него во время их сотрудничества, нарушив данные обещания.
Люмиан молча наблюдал за морщинистым стариком, не желая уточнять его намерения. Объяснения могли бы раскрыть его истинные мотивы, а время для этого еще не пришло.
После тщательного обдумывания Хуан Оро испустил возрастной вздох.
«Мы можем удовлетворить вашу просьбу.»
«Однако на протяжении всего нашего сотрудничества мы будем сохранять бдительность и разрабатывать планы на случай непредвиденных обстоятельств.»
Люмиан улыбнулся, поднимаясь с подвесного кресла в пустоте. Он протянул правую руку Хуану Оро.
«Приятно иметь с вами дело.»
Хуан Оро пожал ему руку и заметил:
«Вы не такой сумасшедший, каким кажетесь.»
Люмиан на мгновение задумался и ухмыльнулся.
«Конечно, я всегда был умным, рациональным и вежливым искателем приключений.»
Хуан Оро не был настроен на пустую болтовню. Он кивнул Луи Берри и заявил:
«Учитывая, что вы предпочитаете осторожность в нашем сотрудничестве, мне лучше уйти. Иначе о моем визите может стать известно другим.»
Люмиан на мгновение задумался, прежде чем ответить:
«Я отправлю своего скрытого спутника в деревню Мило завтра вечером. Позаботьтесь о том, чтобы оставшиеся в живых матросы с прошлогоднего ритуала были заранее доставлены в ваше главное здание и находились под контролем.
«Я прослежу за этим.»
Хуан Оро не стал возражать: это было одно из условий, о которых они договорились.
Когда старик с тростью собрался уходить, Люмиан задумчиво произнес:
«Я человек слова. Я обещал Джорджии, что никому не расскажу о деталях миссии.»
«Но у меня есть к вам вопрос. Не пропадал ли в последнее время кто-нибудь из Детей Моря из семьи Пако или не появлялся в течение длительного времени?»
Он намекнул, что его вопрос связан с миссией семьи Пако.
Выражение лица Хуана Оро потемнело, и он размышлял более десяти секунд.
«Дети Моря семьи Пако появились недавно.»
«Сначала я подумал, что с матерью Рубио, Мартой, что-то случилось, о чем мы не должны знать. Но оказалось, что с ней все в порядке, просто она сильно ранена.»
Никаких пропавших Детей Моря из семьи Пако? Откуда взялась та человекоподобная ящерица? — Люмиан был встревожен.
Сначала он подумал, что семья Пако может быть связана с другими Детьми Моря. Вторая мысль заключалась в том, что одного из Детей Моря семьи Пако могли подменить.
Может быть, самозванец выставляет на всеобщее обозрение лицо оригинала, а настоящий человек превратился в человекоподобную ящерицу и погиб от рук великого искателя приключений?
Люмиан не мог не ассоциировать подмену и частые появления этого человека с именем последовательности: Безликий!
Оно совпадало с Последовательностью серьги Ложь — предыдущей последовательностью Марионеточника Локи!
Может ли быть так, что после воскрешения Локи проник в Порт-Санта и тайно заменил ключевого члена семьи Пако? Может быть, его цель — подстроить мне ловушку и исполнить что-то во время ритуала морской молитвы, продолжив то, что он оставил незавершенным в прошлом году?
От этих мыслей Люмиан не мог не испытывать волнение и страх.
Однако, поразмыслив, он отбросил эту мысль.
Если бы Локи действительно подменил важного члена семьи Пако, то никаких человекоподобных ящеров не наблюдалось бы. Он мог бы незаметно решить этот вопрос и стереть все следы, избежав столь очевидной лазейки!
Кроме того, Рубио Пако был не единственным Дитям Моря в семье Пако. Марта, как Морская дева, также обладала остаточной силой моря. Как они могли бороться с человекоподобным ящером, чья сила не достигла среднего уровня? Зачем им было рисковать, раскрывая секрет и нанимая стороннего искателя приключений Луи Берри для разрешения ситуации?
Чем глубже он понимал ритуал морской молитвы и морских существ, тем больше он стал недоумевать по поводу прежних решений семьи Пако. Он полагал, что в них скрыта важнейшая информация.
Он повернулся к Хуану Оро, собираясь с мыслями.
«А потомкам одной и той же Морской девы запрещено нападать друг на друга?»
«Нет такого ограничения», — Хуан Оро отмахнулся от догадок Люмиана.
Люмиан задумался:
«Тогда почему семья Пако специально наняла такого чужака, как я, вместо того, чтобы использовать своих Потусторонних?»
Хуан Оро сохранил серьезное выражение лица.
«По этому же впоросу я нанял человека для наблюдения за домом Пако. Именно поэтому я послал Маленького Дьявола допросить вас. Вот почему мне нужно было встретиться с Мартой.»
Ты называешь этого морщинистого, похожего на старика монстра «Маленьким дьяволом»? — Люмиан осторожно кивнул и спросил:
«Должно быть, семья Пако хранит какой-то важный секрет.»
Он не стал углубляться и наблюдал, как Хуан Оро отвернулся и пошел прочь, опираясь на трость.
Люмиан улыбнулся, повернулся, взялся за занавески и раздвинул их.
В комнату ворвалось утреннее солнце, заливая ее сиянием.
…
Следующей ночью, в родовом доме семьи Оро в деревне Мило — строении, которое всего на один этаж уступало резиденции Морского правителя.
Здание подверглось многочисленным перестройкам и представляло айфри дом собой сплав старинной и современной архитектуры. Почерневшие стены из серого камня соседствовали с бетонными колоннами, а под покрытой водорослями крышей лежала красная черепица.
Дверь в холл первого этажа была закрыта, и в комнате остались только пожилой мужчина с черной тростью — Хуан Оро и его заветный внук Фернандес Оро.
И восемь бессознательных жителей деревни Мило, распростертых на полу.
Вдруг в углу комнаты мелькнула тень, и из нее появилась фигура.
Ростом чуть больше 1,7 метра, с обычным лицом, в коричнево-зеленой рубашке с короткими рукавами, свободных коричнево-желтых штанах, кожаных туфлях без ремешков с вентиляционными отверстиями и короткой круглой фетровой шляпе.
«Кто ты?»— спросил Хуан Оро на интисском.
Будучи одним из самых сильных морских купцов Порт-Санты, он много раз ходил в плавание в возрасте от 30 до 50 лет. Вполне естественно, что он понимал интисский.
Мужчина бегло ответил на горском:
— Я компаньон Луи Берри. Можете называть меня Шарнам.
Похоже, это не тот Потусторонний дух, с которым столкнулся Лато… У Луи Берри не один спутник, скрывающийся в тенях… — Хуан Оро порадовался, что выбрал переговоры первым.
С этими мыслями он взглянул на Фернандеса, лицо которого оставалось бледным, и понял, что тот не совсем доволен.
Молодым парням свойственно рассчитывать, кто пострадает, а кто выиграет, часто забывая о своих самых важных мотивах.
«Можешь начать их допрашивать», — проинструктировал Хуан Оро человека, известного как Шарнам. — За последний год мы использовали различные методы, чтобы определить, лгут они или нет. Мы даже использовали уникальность других морских существ. Все результаты говорят о том, что они сказали чистую правду и ничего не утаили. Провал ритуала морской молитвы не имеет к ним никакого отношения.»
Губы Шарнама искривились в улыбке:
«Откуда мне знать, если я сам не попробую?»
Подойдя к бессознательным матросам, он достал кинжал и поочередно проткнул кончики их пальцев, размазывая кровь по разным местам на тыльной стороне руки.
От боли матросы один за другим начали приходить в себя.
Перед ними Шарнам поставил зеркало и улыбнулся.
«Ваша кровь покажет, лжете ли вы и подлинный ли вы человек. Если кто-то обманет меня, его кровь будет гореть на зеркале, и его постигнет та же участь.»
«Хорошо, отвечайте по очереди.»
Пока Шарнам говорил, он спокойно перенес кровь с тыльной стороны руки на зеркало, и это было странное зрелище: казалось, что она впитывается в стекло.
Матросы переглянулись с Хуаном Оро, поняв, что это еще одно расследование причины неудачи ритуала морской молитвы в прошлом году. Они умело рассказывали о своих впечатлениях, не упуская ни одной детали.
Выслушав их рассказы, Шарнам задумчиво спросил:
«Иру и Салах отвечали за перевозку жертвенных ягнят?»
«Да», — единодушно ответили все моряки.
Шарнам продолжил:
«Они оба погибли во время ритуала морской молитвы?»
Оставшиеся в живых матросы кивнули, подтверждая, что оба их спутника были выброшены за борт приливной волной во время неудачного ритуала и больше никогда не всплывут на поверхность.
Повернувшись к Хуану Оро, Шарнам спросил:
«У вас есть какие-нибудь вещи Иру и Салаха? Одежда, которую они носили много раз, зубные щетки, которые не были выброшены, и тому подобное.»
«Я хочу попробовать вызвать их духов. Хотя большинство их духов за прошедший год рассеялись и не могут вспомнить достоверную информацию, состояние их духов может раскрыть некоторые вещи, такие как глубокая обида и ненависть.»
Хуан Оро покачал головой.
«Мы попытались сделать это после ритуала морской молитвы. Мы не смогли вызвать их духов. Духи тех, кого поглотило бушующее море, тоже были бы поглощены.
Шарнам усмехнулся и предложил:
«Давайте попробуем еще раз. Мы ничего не теряем, если попробуем.»
Хуан Оро на мгновение задумался и согласился. Он тут же поручил Фернандесу достать удаленный зуб Иру и одежду Салаха, которая ранее использовалась для обращения к духу.
Затем они наблюдали за тем, как Шарнам устанавливает алтарь и начинает ритуал вызова.
«Я»!
«Я вызываю во имя моё:»
«Матроса из деревни Мило Порт-Санта, человека по имени Иру Адела, владельца этого зуба.»
Подул порыв ветра, и пламя свечи на алтаре приобрело темно-зеленый оттенок.
Быстро возникла расплывчатая фигура.
Успех? Он действительно преуспел? — Зрачки Фернандеса расширились, когда он взглянул на пламя свечи.
Фигура смутно напоминала Иру, но на ней не было признаков утопления: кожа была бледно-белой и распухшей. Вместо этого лицо было залито кровью, а на лбу виднелась явная рана.
Глаза призрака пылали болью и ненавистью.
Комментариев 4