Глава 1411 - Кислотное озеро

Я просто не могу поверить, насколько здесь все ужасно. Точнее, поверить-то я могу, но как только я думаю, что хуже уже на пятом быть не может, он каким-то образом умудряется пробить новое дно. Мы еще даже не успели углубиться, может быть, всего на километр, а мы уже в дерьме, как сказал бы Айзек.

«Что это, Бренданта?»

«Что вы имеете в виду, Старейший?»

«Я имею в виду, на что мы смотрим?»

«Разве не очевидно, на что мы смотрим?»

«Просвети меня».

«Это озеро кислоты».

«Почему озеро полно кислоты?»

«Потому что… да? Мне кажется, что вы спрашиваете не того муравья, Старейший. Мы можем позвать Генийанту, чтобы она попыталась объяснить происхождение этого озера».

«Не думаю, что в этом будет необходимость, я просто впадаю в депрессию».

Передо мной, прямо под нашей позицией у потолка, угрожающе булькает неводяная поверхность, не обращая внимания на мое растущее неодобрение. Тини поворачивается ко мне и приподнимает бровь.

«Нет, Тини, ты не можешь его ударить».

Он выглядит грустным. Я отчасти надеялся, что повышение его интеллекта заставит его подумать о других решениях, не связанных с кулаками, но, увы, похоже, все, что произошло, — это то, что он теперь может придумать еще больше вещей, которые можно ударить. Вместо того чтобы наблюдать за непрекращающимся шквалом призрачных кулаков, летящих от Тини в кислоту внизу, я поворачиваюсь к Соланте, которая наконец спустилась, чтобы руководить с более близкого расстояния.

«Мы знали, что здесь есть эта штука?» — спросил я.

Она качнула головой.

«Мы не могли так глубоко исследовать слой, но такие препятствия не были непредвиденными».

«Ты думала, что мы можем наткнуться на целое озеро кислоты?»

«Я пыталась предусмотреть множество вариантов развития событий», — возразил маленький муравей.

Прокопав несколько уровней пятого, встретив несколько массивных туннелей шириной более километра, которые мы находили до сих пор, мы в конце концов прорвались к этому месиву. Это огромное озеро, заполненное густым, липким месивом из пузырящихся кислотных соплей.

Ненавижу это.

Что еще хуже, внутри него явно куча монстров. Мы видим, как они извиваются и корчатся там, внизу, поверхность озера неестественно колышется, когда они копошатся внизу. Несколько из них пытались вырваться на поверхность, возможно, почувствовав очищенную ману наверху, и, судя по тому, что я видел, они похожи на... слизистых крабов, я бы сказал, хотя и ненавижу это выражение.

Невозможно даже предположить, насколько озеро глубокое, поскольку кислотная жижа настолько густая, что сквозь нее видно не больше миллиметра!

«Так как же мы собираемся пробираться через эту кашу?» — спросил я со вздохом.

«Как можно быстрее и безопаснее», — ответила Соланта.

Я заметил, что она не сообщит подробностей, пока я не потребую их от нее.

«Не можешь объяснить?»

Такое впечатление, что ее раздражает необходимость рассказывать мне о плане! Клянусь, она напрашивается на хлысть.

«В конечном счете, это вторжение — война маны против маны», — сказала она, пускаясь в более пространные объяснения, чем я просил. «Природная мана пятого совершенно токсична для нас, что делает ее самым сильным оружием пятого против нас. И наоборот. Мана, вырабатываемая пыхачами, не нравится жителям пятого и является нашим сильнейшим оружием против них. Нам не нужно спускаться вниз и сражаться с монстрами под нами».

О, спасибо Гэндальфу. Если кто-то и собирался туда спуститься, то я знал, кто это будет.

«Все, что нам нужно сделать, — это преобразовать озеро в очищенную ману. Очищенная энергия сделает всю работу за нас».

«Соланта, ты прекрасно знаешь, каким будет мой следующий вопрос. Какого черта ты настаиваешь на том, чтобы я его задал?»

«Я не понимаю, что вы имеете в виду…»

«Вот черт! Хорошо! КАК ты собираешься его преобразовать? Если мы попробуем прокачать эту дрянь через трубу, она разъест материал и все сломает. А если мы скормим ее пыхачам, то она может расплавить и их!»

Соланта вздохнула.

ХЛЫСТЬ!

«Ты испытываешь судьбу, маленький генерал».

«В этом не было необходимости», — сказала она, потирая голову одной антенной и пристально глядя на меня.

«Я не согласен».

«Отлично. Вы правы, было бы рискованно пытаться передать что-то столь едкое непосредственно пыхачам. Поэтому мы будем использовать другой подход. А именно!»

Она поспешно продолжила, когда моя антенна снова дернулась.

«А именно мы воспользуемся разработанными магами зачарованными матрицами, чтобы сгустить и уплотнить ману, которую производят пыхачи, прежде чем отправить ее вниз. Это будет война на истощение между конкурирующими энергиями, но мы сможем при необходимости подтянуть сюда больше огневой мощи, а озеро — нет».

«Ха, звучит интересно. Полагаю, это и есть то, о чем ты говорила?»

«Именно так».

Большое скопление магов и резчиков спускается по вертикальному туннелю над посадочной площадкой, который был высечен в скале. Даже камень в этом проклятом месте немного токсичен, он разъедает мандибулы муравьев и заставляет их искать исцеления после долгого копания.

Даже святость муравьиного дзена была запятнана в этом месте!

Пока я размышлял о том, как сильно мне не нравится это место, остальные члены моей семьи занялись делом. В течение следующих десяти минут происходит поразительное строительство — расчищается территория и устанавливаются, похоже, очень сложные матрицы. В готовом виде они выглядят как ряд каменных колец, каждое из которых выгравировано и снабжено энергетическими стержнями, уложенными друг на друга с промежутком в пару дюймов. Дюжина таких колец укладывается в кратчайшие сроки, а резчики приступают к созданию платформы для пыхачей.

Проходит совсем немного времени, и все эти шатающиеся ребята оказываются на своих местах, к ним подводятся необходимые трубопроводы, и процесс начинается. Я завороженно наблюдаю, как пыхачи начинают делать свое дело, а голубая энергия поступает прямо в конденсаторы.

Они не очень большие, но, как только к ним прикасается свежеиспеченная голубая мана, конструкции втягивают энергию внутрь, действуя как резервуар. Отдельные кольца начинают пульсировать синхронно друг с другом.

Я чувствую, как мана внутри сгущается, становясь все мощнее с каждым импульсом. Когда плотность достигает нужной отметки, маги активируют второй набор мана-труб, направляя энергию вниз через отверстие в полу и в кислотное озеро внизу.

Сразу же раздается яростное шипение, когда первая порция голубой маны вступает в контакт с озером, и две энергии сталкиваются, каждая пытается поглотить другую. По мере того как все конденсаторы достигают максимальной мощности, все больше маны начинает течь по каналам, проложенным в земле, а яростные звуки снизу усиливаются.

Заглянув за край, я вижу, что поверхность кислотного озера начала кипеть и бурлить.

«Это может занять некоторое время», — заметил я.

Соланта не выглядит обеспокоенной.

«У нас есть еще семь матриц, которые мы можем развернуть. В конце концов мы справимся».

Закладка