Глава 482. Отряд Королевского города.

Была группа людей, прятавшихся вдоль тропы, по которой обычно шли Пылающие рога, и их терпение истощалось. Пока люди выслеживали их в лесу, третья группа выбрала другую тропу.

Впереди шла группа людей, одетых в золотые доспехи. Люди впереди ехали на высоких жеребцах. Их специально для этого разводили и хорошо заботились. Они были энергичны, их копыта стучали по земле. Камешки на земле рассыпались в крошки под их копытами. Толпа лошадей грохотала, как раскаты грома.

Люди, ехавшие на этих высоких лошадях, несли длинные металлические копья, их доспехи сверкали на солнце. С их холодными лицами, каждый почувствовал порыв холодного ветра, когда они проходили мимо. Зима прошла и температура поднялась. И всё же при виде этих людей у них по спине пробежали мурашки.

Многие люди пользовались этой тропой, где было меньше сорняков и деревьев, преграждающих им путь. Земля была ровной и это было хорошо для экипажей. Торговые команды племён часто использовали этот путь. Однако этот путь был узок. Даже крупным торговым партиям приходилось перестраивать свои ряды, когда они проходили мимо. Два племени не смогли бы пройти одновременно, если бы одна команда не сошла с тропы на траву.

Впереди показалась группа торговцев из какого-то племени. Человек на лошади гнал своего коня вперёд, размахивая копьём, они мчались вперёд, его острый наконечник холодно пронзал ветер на всём своём пути.

- Шевелись, шевелись! - все закричали, их экипажи и животные разъехались в стороны. Всё, что они могли сделать, это избегать этих людей.

Торговцы боялись этой группы. Всякое мужество исчезло.

Эти люди были холодны и жестоки.

Эти люди были быстры, из-за резкого поворота повозка, наполненная товарами, чуть не опрокинулась из-за камня на земле. Некоторые товары упали на землю, но торговцы были вынуждены оставить их позади. Молодой человек хотел пойти забрать его, но старший член утащил его за рубашку.

Грохот—

Появились лошади, их копья неслись с порывом ветра. Мимо молодого человека пронеслось копьё. Каждый волосок на его теле встал дыбом перед лицом такого насилия. Эти люди были готовы смести всё на своём пути. Молодой человек застыл на месте, словно в любой момент мог разбиться вдребезги.

Для этих людей на лошадях всё на их пути, включая людей и предметы, были врагами.

Убить! Уничтожить!

Воин спереди взмахнул копьем, повернув запястье. Он зарычал, как зверь, готовый к прыжку.

Свист!

Товары на земле были сметены в сторону. Однако удар был слишком сильным, поэтому мешок порвался и его содержимое разлетелось в воздухе. Куски ткани трепетали.

Однако никто не осмеливался сказать ни слова или проверить их товар. Если они приблизятся, то будут пронзены копьём. Эти люди были сильны. Если их пронзят, они либо потеряют конечность, либо умрут.

После того, как всадники промчались мимо, земля всё ещё дрожала. В воздухе летала пыль, но торговцы не спешили приближаться. Они немного отдохнули. Когда облака пыли рассеялись, они медленно прошли снова.

Никто не осмеливался идти раньше них. Все просто ждали, пока всадники окончательно не уедут. Они только что видели, как один из всадников ткнул копьём в парня! Этот жест означал "убирайся к чёрту с моей дороги" и "умри"!

Такова была природа! Если ты не был достаточно силён, тебе придётся уступить дорогу.

Когда они ушли, торговый отряд снова медленно двинулся по тропинке.

- Кто они такие? - спросил кто-то.

- Разве ты не видел узор на их знамени? - сказал пожилой член племени, - Скорее всего, они из Королевского города.

- Аристократы? Что они собираются делать, все в таких костюмах? - все вздрогнули.

Какое несчастное племя спровоцировало город? Они редко видели, чтобы аристократы мобилизовали войска подобным образом.

- Кто его знает? - по дороге они обсуждали, на кого собираются напасть солдаты. Они спросят людей в городе.

На тропе стояло несколько экипажей, украшенных узорчатым шелком.

Большой зверь, похожий на белого носорога с множеством рогов, тащил карету. Внутри было несколько человек, одетых в роскошные одежды. В середине на подушке сидел молодой мужчина. Однако его волосы были серебристо-белыми.

Перед молодым человеком лежала квадратная деревянная доска. На ней были нарисованы квадраты и круги, на них были разбросаны семь белых нефритов. Каждый кусочек нефрита блестел.

- Ий Цзун, как прошло гадание? - нетерпеливо спросила молодая девушка в изысканной коже. Человек на подушке указал направление.

- Там, в лесу, всё ещё идёт племя Пылающих Рогов. Они не остановились.

- Что, чёрт возьми, они задумали?! - девушка уныло опустила голову и, обхватив ладонью щеку, посмотрела в ту сторону, куда он указывал. Ий Цзун был одним из лучших в гадании из семьи Ий, никто не сомневался в его предсказании.

- Ты думаешь, они нас боятся? Поэтому они запаниковали и двинулись дальше. Может быть, они ищут новое место, чтобы обосноваться. Но эти туземцы любят прятаться в лесу, - заметил другой молодой человек в экипаже.

Густой лес имел сложную местность. Деревья были густыми и там были все виды ядовитых насекомых, свирепых зверей, королей зверей и прочего. Никто не будет настолько глуп, чтобы напасть на них внутри. Вот почему они рассказали заинтересованным сторонам о результатах гадания Ий Цзуна. Как только Пылающие Рога выйдут из леса, они немедленно убью этих соплеменников!

Лучше всего, если они загонят Пылающие Рога в укромное, далёкое место. Пусть другие люди отвлекут их рабочую силу, тогда они в конце концов прикончат племя.

Огненные кристаллы? Соль?

Судя по личности Пылающих рогов, они не отдадут их так легко. Они определенно будут держать их до последнего. Может быть, разбойникам и достанется немного. Они не сильно пожалеют, если грабители первыми доберутся до их соли и кристаллов. Их целью были только люди. Эти люди просто хотели улучшить свою репутацию с помощью уничтожения племени Пылающих Рогов!

С тех пор как исчезло семя огня, сила племён стала менее концентрированной. Появилось много странников. Эти люди из разных племён могли объединиться из-за интересов или увлечений, образуя новый тип власти. Эти люди часто были профессиональными грабителями или убийцами. Так же, как знаменитая группа грабителей, Цинфэн, или знаменитые наёмные убийцы — ночное племя.

Когда им обещали огромную награду, они становились голодными волками, вынюхивающими свою добычу.

- Неужели Пылающие Рога так страшны?

- Я знаю об этом. Когда парень из Пылающих рогов подбросил главу семьи Лу в воздух, я сидел в башне городских ворот. В это время…

Он описал, что произошло.

- Я слышал, что наши предки всегда хотели уничтожить Пылающие Рога. Они просто всегда прятались в лесу и в конце концов были забыты. Этот вопрос поднимался снова каждый раз, когда племя Пылающих Рогов причиняло неприятности в городе.

- Я слышала, что люди Пылающих Рогов могут повелевать Королём зверей? Неужели это правда? - спросила девушка.

- И ты в это веришь?!

- А почему бы и нет? Разве не все они так говорят? В любом случае, я должна допросить вождя Лис, - сказала девушка, раздвигая занавески и давая указания людям снаружи. Вскоре вождя Лис, сидевшего в повозке позади, позвали.

Вождь Лис чувствовал себя неловко, когда садился в экипаж. Он был вождём племени, он был практически королём. Однако теперь, когда их принял Королевский город, он всё ещё чувствовал себя ниже этих двух молодых аристократов. Это тоже были элиты своего поколения.

- Здравствуйте, - поприветствовал вождь Лис, сдерживая нервы.

- Вы вождь Лис? Я слышала, что вы все были убиты Пылающими рогами? - спросила девушка.

Голова вождя Лис пульсировала. Убиты?! Разве он не привёл в город целую группу из племени Лис? Разве они не люди? Кроме того, почему её голос звучит так снисходительно? Она смотрит на нас сверху вниз?

Он сжал кулак и вздохнул, сдерживая гнев.

- Племя Пылающих Рогов очень опасно! - с этими словами он продекламировал свой сценарий. Детали, относящиеся к Королю зверей, были расплывчатыми, из-за чего казалось, что племя Пылающих рогов действительно могут командовать Королём зверей.

- Хорошо, я поняла. Можете идти, - девушка отмахнулась от него, как от мухи.

Он глубоко вздохнул и выпрыгнул из экипажа.

Когда он ушёл, она нахмурилась.

- Он лжёт!

- Я же говорил тебе, что племя Пылающих Рогов не так страшно, как говорят слухи. Они просто преувеличены, чтобы вызвать гнев против них. Что же касается инцидента у городских ворот, то это, должно быть, какой-то секретный приём. Этот парень, Шао Сюань, не должен быть таким сильным, - молодой человек склонился набок, скрестив руки на груди, - И что с того, что вождь Лис лжёт? До тех пор, пока мы достигаем своих целей.

Свист!

Снаружи послышался шум трепещущих крыльев.

Люди внутри оживились и раздвинули шторы. Влетела полосатая птица. На его когте был тонкий кожаный свиток. Они осторожно развернули свиток и прочли его.

Прочитав, Ий Цзун сказал:

- Цинфэн потерпели неудачу. Они сообщили ночному племени о местонахождение племени Пылающих Рогов.
Закладка