Глава 219 •
Почувствовала, как по коже скользнули слёзы, невесть когда успевшие скопиться, и впитались в подушку, на которой я лежала.
Наверное, они навернулись в тот миг, когда Гуфэль обратилась в прах.
‘…Кстати, это место не похоже на хранилище’.
Просыпаться в незнакомых местах стало для меня настолько привычным делом, что я совершенно спокойно, без малейшего удивления, начала подниматься.
— Очнулась?
Я не ожидала, что рядом кто-то будет, поэтому вздрогнула и повернула голову на голос.
Юджис сидел в высокомерной позе и искоса смотрел на меня.
Стоило встретиться с ним взглядом, как губы сами собой шевельнулись:
— Вы в порядке, Ваше Величество?
— Ха. И кто это кого сейчас жалеет?
Тут же последовавшая насмешка заставила меня смутиться своего беспокойства.
Я неловко улыбнулась, словно пытаясь замять только что сказанные слова.
— И правда…
‘Зачем я это сказала’.
Просто при виде Юджиса эти слова первыми пришли мне в голову, и я выпалила их неосознанно.
‘Ну, я же не ругалась’.
В худшем случае это выглядело как забота верной подданной об императоре, тут не было места для дурных толкований.
‘…Хотя стоп. Разве это не спальня императора?’
Значит, я лежала на кровати самого императора.
‘Уложить незамужнюю девицу в свою постель, он в своём уме?’
По меркам этого мира, для императора уложить в свою кровать женщину, не являющуюся его любовницей, было немыслимым поступком.
— Прошу прощения.
Смущённая, я поспешно откинула одеяло и собралась слезть с кровати, но Юджис надавил мне на плечо, заставляя снова лечь.
— Хочешь снова упасть в обморок и доставить мне хлопот? Скоро придёт придворный лекарь, так что лежи пока.
— Как бы то ни было… мне кажется, это неподходящее место…
— Неужели? А по-моему, лучше места не найти.
— Что?
— Когда весть о том, что герцогиня упала в обморок во дворце, разнесётся за его пределы, все решат, что это не от моих притеснений, а из-за каких-то других шалостей.
Я так и застыла с открытым ртом от изумления. Юджис собственноручно подтолкнул мой подбородок, закрывая рот.
— Герцогиня — первая женщина, занявшая мою кровать, так что считай это честью.
Честь, как же.
— Да-а, ваша милость безгранична.
— И как только у тебя язык поворачивается говорить слова, в которые ты не веришь, утверждая, что милость безгранична.
Меня поймали на лжи, и возразить было нечего.
— Кстати, мне кое-что любопытно.
Юджис подсел к самому изголовью и посмотрел на меня сверху вниз с недопустимо близкого расстояния.
— Почему ты всё время спрашиваешь, в порядке ли я?
— Что?
— Только что и перед тем, как потерять сознание в хранилище, ты ведь спрашивала, в порядке ли я.
Разве я так делала?..
Юджис, увидев выражение моего лица, откинул голову и вздохнул.
— Ладно. Забудь.
Дилинь!
[Созвездие «Хаха-вселенная» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Тереза такого не знает! Ничего не знает! Зато мы всё знаем!]
Меня слегка задел его тон, будто я настолько глупа, что со мной и говорить не о чем.
Тук.
Юджис небрежным движением бросил рядом со мной книгу.
— Твоя желанная Тайная магическая книга Сквайр.
— Благодарю вас, Ваше Величество.
С просиявшим лицом я поспешно села и обняла книгу.
Но раскрыть её не смогла. Юджис схватился за верхнюю часть обложки, не давая мне её открыть.
— Прежде чем ты её откроешь, тебе нужно кое-что объяснить, не так ли?
‘Что ещё’.
Юджис легонько толкнул болтающийся на расстёгнутой застёжке замок.
— Объясни, почему ты тронула книгу до того, как я дал разрешение.
Хотя целью моего сегодняшнего визита и была проверка Тайной магической книги, если строго следовать этикету, то прикосновение к книге без разрешения было моей виной.
— Эм, я действительно только прикоснулась. Но замок вдруг открылся, и книга сама распахнулась! А потом у меня внезапно помутилось в голове…
Юджис раздражённо махнул рукой с таким видом, будто не желает слушать.
— А как ты объяснишь то, что дала мне зелье без моего разрешения?
— Насчёт этого мне тоже есть что сказать. Зелье, которое вы приняли, Ваше Величество, сертифицировано Ассоциацией, и доказано, что у него меньше побочных эффектов, чем у любого другого. Его рыночная стоимость с лихвой покроет цену особняка.
— Значит, ты считаешь себя невиновной?
Конечно, я была невиновна.
— Это был несчастный случай, и всё ради блага Вашего Величества, но виновата во всём я.
Услышав это раскаяние, смешанное с лёгким вызовом, Юджис изумлённо хмыкнул.
— Хочешь сказать, что если я не проявлю к тебе великодушия и не прощу, то я не благородный муж?
Как будто он им когда-то был. Смешно даже.
— Как такое возможно?
Юджис фыркнул.
— Опять ложь.
Дилинь!
[Созвездие «Ноль недовольства» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Он что, Гунъе? (прим.: Гунъе — корейский правитель, который, по легенде, обладал способностью читать мысли) Чёрт возьми ㅡㅡ]
Я сменила тему.
— Кстати, я отобрала магические цветы, не хотите взглянуть?
Услышав это, Юджис окинул меня взглядом с ног до головы.
Дилинь!
[Созвездие «Неугомонный» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Красиво, правда? Тебе нравится?]
Я неловко застыла. Юджис зацепил пальцем ленту на моём платье и спросил:
— Почему ты не спрашиваешь, нравится ли мне?
— Эм…
— В таких случаях разве не следует спросить у меня, красиво ли, в моём ли вкусе?
— …Вы предлагаете мне пококетничать?
Дилинь!
[Созвездие «Романтике — нет» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Ты хоть знаешь, что такое кокетство? А? Ты знаешь, что такое кокетство!!!!!!!!]
Дилинь!
[Созвездие «Несносная 22-летняя Тереза» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Почему вы злитесь на Терезу за то, что она снова Тереза ;; Разве она не впервые портит моментㅠ]
Какой ещё момент я испортила?
Разве я должна была спросить: «Правда? Я красивая?»
— Герцогиня, ты… каждый раз превосходишь ожидания.
Юджис с разочарованным видом вернулся к креслу, сел и закинул ногу на ногу.
— Когда я смотрел на эту книгу, не видел ни единой буквы. Похоже, там магия, позволяющая читать только кровным родственникам.
Я тоже, прикоснувшись к книге, побывала в другом измерении, так что содержания не видела.
— Могу я прочесть книгу?
Юджис кивнул, разрешая.
Я перевернула тяжёлую обложку и начала читать.
В Тайной магической книге было написано нечто неожиданное.
— Пока не могу сказать точно, но судя по тому, что я прочла, это похоже на священную книгу, написанную последователями Бога Войны.
— А там не написано, как управлять бабочками Сквайр?
— Пока нет. …А, похоже, бабочки Сквайр — это некромантия.
Содержание Тайной книги оказалось на удивление захватывающим.
— Говорится, что это способ призывать души умерших в виде бабочек и использовать их как своих марионеток. Чтобы обрести эту силу, нужно стать слугой Бога Войны.
Рассказывая содержание книги, я вдруг вспомнила, что Созвездия больше всего скучали, когда я училась.
Подумав, что Юджису тоже может быть скучно, я подняла голову и спросила:
— Продолжать читать?
Но у Юджиса было немного странное выражение лица.
— Вам было скучно?.. — осторожно спросила я с тревогой.
Юджис хмыкнул.
— Нет. Продолжай читать.
К счастью, ему не было скучно.
‘Ну да. Юджис ведь любит истории’.
По его просьбе я кратко пересказала содержание Тайной книги.
Дилинь!
[Созвездие «Трус» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Это же тайная книга твоего рода, можно вот так всё рассказывать?..]
Судя по содержанию, для того чтобы стать слугой Бога Войны, важнее всего была родословная.
Поскольку тот, в ком не течёт кровь Сквайров, не мог управлять бабочками Сквайр, рассказывать об этом Юджису было бесполезно — для него это была ненужная информация.
Я читала книгу, пока не пришёл придворный лекарь, и мне пришлось прерваться.
Придворный лекарь многозначительно посмотрел на меня — я пришла в сознание, но всё ещё занимала императорскую кровать — и тщательно меня осмотрел.
— Никаких проблем нет. Можете немедленно приступать к делам.
Услышав, что проблем нет, я наконец-то смогла слезть с этой ненавистной кровати.
Тем временем в спальню заглянули Вэйн и Джеффри, чтобы оценить ситуацию.
— Вы очнулись, герцогиня. Мы очень волновались.
— Вы не проголодались? Я прикажу подать закуски в гостиной. Её украсили цветами, которые вы принесли.
Всё это время Юджис хранил молчание со странным выражением лица, а затем вдруг сделал шокирующее заявление:
— Джеффри.
— Слушаю вас, Ваше Величество.
— Во дворце была найдена Тайная магическая книга рода Сквайр.
— …Да?
— Из расположения к герцогине я желаю лично вернуть её владелице, так что знай это и отправь гонца вместе с Тайной книгой.
Джеффри не осмелился возразить воле императора, лишь его лицо напряжённо застыло.
Поэтому вмешалась я.
— Нельзя, Ваше Величество. Если вы так поступите, ваше имя будет опорочено.
Видимо, никто не ожидал, что я стану возражать, — все взгляды устремились на меня.
— Ваше Величество ведь и сами знаете, что Тайная книга моего рода не могла быть найдена случайно? Если вы так открыто вернёте книгу, инцидент столетней давности снова всплывёт, и императорская семья не сможет избежать ответственности.
— Странные вещи говоришь. Ты отказываешься забрать Тайную книгу из-за моей репутации?
— Да.
В любом случае, мир прекрасно обходился и без неё.
Род Сквайр, как род главной героини Ливи, несомненно, ждал успех и процветание, им суждено было достичь пика своей славы.
Но Юджис — другое дело.
Он был императором, но несчастным. К тому же, судя по всему, Ливи его так и не выберет.
— Не нужно её возвращать, Ваше Величество.
Из-за моей твёрдой позиции Юджис выпроводил всех из спальни.
— Спрошу ещё раз. Почему ты так беспокоишься обо мне?
— Ну, я, как ваша подданная…
— В течение следующих пяти минут я не накажу тебя, что бы ты ни сказала. Можешь даже ругаться, но отвечай честно.
Дилинь!
[Созвездие «Я знаю это» спонсировало 1 000 000 монет.]
[Время Яджа! (прим.: корейская игра, во время которой младшие могут обращаться к старшим неформально)]