Глава 851. В Белфасте, на полуострове Аллен, самом оживлённом месте •
Они пришли к наблюдательному пункту, ведущему к наземным руинам.
— У убежища нет выхода, вам придётся вернуться тем же путём.
Из глубины пещеры, вырытой аномалией, просачивался слабый свет, словно дул ветер с поверхности.
Щелчок.
Счётчик уровня разума медленно издал шум.
Загрязнение повсюду распространялось по поверхности, и жители убежища не могли долго оставаться в неглубоких слоях.
— Это вам, — сказала Эйлин Катерине, которая собиралась снять счётчик уровня разума и кинжал.
— Спасибо. Офелия, мы пойдём первыми, пусть эти старые влюблённые поговорят подольше, — Катерина подняла Прусиуса за загривок, сунула ему в лапы флюорит и пролезла в пещеру, ведущую на поверхность.
Обгоревший силуэт Офелии оставался неподвижным, не собираясь предоставлять им уединённое пространство.
— Снова пришло время расставаться…
Эйлин проигнорировала присутствие Офелии, вспомнив их последнее расставание. Тогда Анна ещё была жива, и у неё самой были… о, у неё уже не было ног.
— Ты построишь новое поселение?
— Почему ты спрашиваешь?
— Ты скрываешь себя за безразличием, но на самом деле мы все видим, что ты хороший человек. Не говори мне, что у тебя нет мыслей по поводу нынешней ужасной ситуации.
Эйлин думала, что Лу Ли скажет, что у него недостаточно сил, но после того, как его глубокие чёрные глаза слегка опустились, он ответил:
— Сейчас я просто хочу найти Анну.
Взгляд, выражавший лёгкую заинтересованность, исчез после этих слов Лу Ли.
— Когда найдёшь, не забудь сообщить мне.
Белая рука Эйлин оторвалась от подлокотника инвалидного кресла, прощаясь с Лу Ли.
— Обязательно.
— Подожди, у меня есть одна просьба, — Эйлин окликнула Лу Ли, который собирался склониться и пролезть в пещеру:
— На наблюдательном пункте сверху что-то грязное, пожалуйста, вытри это, когда выйдешь.
Это звучало немного двусмысленно, и изогнутые красные губы Эйлин показывали, что она сделала это намеренно.
Лу Ли ничего не сказал и вместе с Офелией, похожей на тёплую печь, пролез в пещеру.
Лулу подвезла Эйлин к наблюдательному пункту, где из вершины пещеры тянулась пёстрая металлическая труба.
Эйлин вытерла носовым платком заляпанный пылью перископ; на другом конце зеркала пока виднелся лишь неясный слабый свет.
— Ты, кажется, вдруг потеряла интерес к Лу Ли?
Эйлин убрала платок, ожидая, пока поверхность зеркала будет очищена.
— Я думала, что мы были одним и тем же типом людей, что эмоции — это лишь побочный продукт, мешающий мышлению, и только разум — истина.
Но теперь он ничем не отличается от других.
— Моё мнение противоположно твоему, — Эйлин прищурила свои узкие глаза, словно смакуя что-то.
— Мы верим в божество не из-за его божественности, а из-за той части его человечности.
— Только неверующие могут присоединиться к убежищу.
— Это просто сравнение, ты, скучная женщина.
Лулу некоторое время молчала, а затем, когда из пещеры в скале перестали доноситься шорохи, сказала:
— Тебе грустно?
— Почему ты так думаешь? Наоборот, я очень рада. Кризис убежища разрешён, связь с внешним миром успешно установлена, и люди, которых мы знаем, всё ещё активны на поверхности.
Другой конец перископа смутно прояснился, Эйлин наклонилась вперёд, приложив один глаз к линзе.
— Я имею в виду, что Лу Ли всё ещё молод, а ты уже старая женщина, — сказала Лулу в этот момент.
— Значит, ты отвечаешь мне, чтобы опровергнуть мои слова о том, что ты скучная женщина?
Через протёртую и ставшую чёткой линзу Эйлин увидела разрушенные руины, далёкую береговую линию и чёрное кольцо, висящее в пустоте.
Она снова посмотрела на фигуры, покидающие убежище. Они вышли из руин и исчезли среди деревьев Леса Безмолвия.
…
— Что ты только что вытирал? — спросила Катерина Лу Ли, проходя по гниющим кустам под слоем грязи, издавая шорох.
— Перископ.
Лу Ли осматривал их следы.
Из-за прибрежной влажности лесная почва была рыхлой, их следы были отчётливыми, и, возможно, они исчезнут лишь через месяцы.
Но в лесу не было никаких других следов, кроме их отпечатков.
Лес Безмолвия был необитаем.
Офелия сказала, что здесь очень пустынно, ничего нет, ни аномалий, ни жизни — это ещё больше отпугивало аномалии от этого места, делая лес чистым убежищем.
На карте, предоставленной убежищем, Лес Безмолвия имел вытянутую овальную форму, словно длинный батон, вдающийся в сушу от береговой линии. В самых узких местах сквозь деревья можно было увидеть пустоши по обе стороны.
Это означало, что им не придётся тратить много усилий на поиски выживших, оставивших здесь свои следы — подойдя к краю глубокой части леса, они увидели обрушившуюся деревянную сторожевую башню за кронами деревьев, а также поселение, обнесённое деревянным частоколом.
Лу Ли и остальные вошли в поселение.
Это место давно было заброшено. Обрушившийся частокол и хижины безмолвно свидетельствовали о постигшей его катастрофе.
— Ты можешь его почувствовать?
Диаметр поселения составлял всего сто метров, но найти в нём "труп" всё равно было непросто.
— Пока он не проснётся, нет, — ответил Торговец.
— Нет более быстрого способа? — спросила Катерина.
До наступления темноты оставалось два часа. Но им нужно было оставить время на обратный путь и опасаться преждевременного появления тумана аномалий; максимум через час им нужно было вернуться к побережью и подняться на Андреа.
— Приближение экзорциста может разбудить Торговца, — добавил Торговец.
Это сэкономило бы много хлопот; Лу Ли достаточно было пройти несколько кругов вокруг поселения, чтобы найти Торговца.
Если он, конечно, был в поселении.
Пока Лу Ли ходил по поселению, Катерина и Прусиус исследовали оставшиеся неразрушенные хижины, но, к сожалению, всё внутри уже было невозможно узнать.
Когда Катерина выбралась из хижины, она увидела силуэт, выползающий из центральной поляны поселения.
Он был погребён под углями костра и пеплом, покрытые грязью чёрные угли и пыль осыпались с него, а огромный рюкзак был легко узнаваем —
Второй Торговец выполз из-под земли, встал рядом с Торговцем и хранил молчание.
— Вы не обменяетесь воспоминаниями? — спросила вернувшаяся Катерина.
— Мы уже всё сказали, — ответил Торговец.
Сознание роя позволяло им обмениваться воспоминаниями.
— Он, как и я, потерял всё.
Никто не удивился этому. Узнав, что Торговца забрали жители поселения, они поняли, что в рюкзаке ничего не останется.
Успешно найдя второго Торговца, они, пока не наступила ночь, покинули Лес Безмолвия и вернулись к побережью.
Проходя мимо руин, они увидели, что отверстие за статуей было засыпано, цвет земли почти не отличался от окружающей, и через несколько дней никто бы не обнаружил, что там когда-то был проход, ведущий в убежище.
Не задерживаясь в руинах, они вернулись на пляж, сели в лодку и поднялись на Андреа. Когда они стояли на скрипучей старой палубе, мясная гора на поверхности моря как раз в этот момент всплыла.
Отвратительная мясная гора извергала туман, порождающий аномалии.
Надвигающийся туман, плывущий к суше, постепенно окутал Андреа, и снаружи капитанской рубки стало темно и безжизненно.
По мере того как туман аномалий окутывал землю, одновременно опускалась ночь.
— Статуи проснулись.
Торговец ответил на взгляд Лу Ли.