Глава 586. Покидая Университет Шютес

— Его значок, — Анна протянула реликвию, оставшуюся от старого охотника на демонов.

Значок Ассоциации истребителей духов отличался от эмблем следователей с трёхглавым вороном и Ночного Дозора с глазом. В отличие от их упрощённых символов, значок истребителя напоминал старинный фамильный герб — замысловатый, архаичный, сложный.

На серебристо-сером круглом знаке ажурные линии, словно паутина, переплетались по краям, сходясь к центру в очертание глаза.

Глаз был центральным элементом эмблем всех трёх организаций, а обсидиан, из которого он был сделан, обозначал ранг владельца: охотник на демонов.

По краю значка была выгравирована строчка мелких букв, едва различимых в тусклом свете — возможно, фамилия старого охотника.

Громкая отрыжка донеслась из-под кровати.

— Они повсюду в городе.., — Анна отвлеклась на звук, — Но странным образом не нападают на живых существ.

— Эти чистильщики — часть Рая, — ответил Лу Ли.

Его подношения служили не только для утилизации тел, но и для эксперимента — можно ли таким образом "подружиться" с этим Раем.

Ведь отношение иссохших когтей действительно изменилось, как и тот оторванный коготь, который появлялся при каждом кормлении, словно следующий за Лу Ли.

Но, как верно заметила Анна, чистильщиков было слишком много по всему городу. Даже если подношения Лу Ли имели эффект, они радовали лишь когти в Университете Шютес.

Пока они ждали, Лу Ли поинтересовался о ректоре, но Анна тоже его не видела — его кабинет всегда был пуст. Однако вещи там появлялись и исчезали сами, как листы экзаменационных работ.

Словно незримая фигура сидела за столом и вела дела.

Результаты испытания пришли быстрее ожидаемого и неожиданным способом: шёпот в сознании.

Шёпот сообщил, что Лу Ли прошёл испытание и может покинуть университет, затем умолк.

— Выходим, — сказал Лу Ли.

С Анной они направились в кабинет Гаврила Йорка. Тот действительно прятался там и обрадовался, узнав, что молодая преподавательница — помощница, следовавшая за Лу Ли. Знакомые лица давали ощущение безопасности.

Радость Гаврила Йорка быстро сменилась тревогой: он сообщил, что остальные четверо не прошли испытание. Все они выбрали роль злого духа в ответах, что явно было неверно.

Впрочем, к следующему испытанию они уже будут знать правильный ответ.

Как и существа.

— Вы уже уходите? — Услышав о намерении Лу Ли покинуть университет, Гаврил Йорк вновь забеспокоился, — а как уйдёт помощница?

— Через отставку, — ответила Анна.

Простое, но упускаемое из виду решение.

— Я могу с вами! — торопливо предложил Гаврил Йорк, — то есть тоже уйти в отставку и отправиться наружу...

— Да, — краткий ответ Лу Ли оборвал его.

Благодарный Гаврил Йорк вызвался написать заявления об отставке за себя и Анну, после чего последовал за Лу Ли к кабинету ректора.

Лу Ли и Гаврил Йорк остались в коридоре, Анна вошла в кабинет. Бесшумно пройдя по бордовому ковру, она положила оба заявления на стол и вышла.

Щёлк.

Едва дверь закрылась, в сознании Анны и Гаврила Йорка прозвучал шёпот: ректор одобрил их отставку.

Анна подавила любопытство заглянуть в кабинет и вместе с Лу Ли покинула коридор.

У фонтана в саду напряжённая осанка Гаврила Йорка расслабилась, он явно облегчённо вздохнул.

Он ожидал препятствий — например, преследующих их существ.

Однако проблемы возникли: нервозность Гаврила Йорка привлекла внимание двух существ.

Лу Ли и Анна переглянулись и, взяв растерявшегося Гаврила Йорка, свернули за угол здания. Существа последовали за ними и тоже скрылись из виду.

Вскоре в воздухе повисли странные жевательные звуки, после чего появились Лу Ли и Анна, а за ними — почти онемевший от страха Гаврил Йорк.

Перед уходом из Университета Шютес Лу Ли велел Гаврилу Йорку позвать остальных четверых и сообщить им о своём отъезде.

Они заволновались, как ранее Гаврил Йорк. Лу Ли успокоил их, посоветовав искать окно с нарисованной вороной, после чего с Анной покинул университет.

Случилось неожиданное — Лу Ли обнаружил ещё одного человека, отсутствовавшего в перевёрнутом городе над головой. Тот с подозрением и опаской смотрел на них, но не мог понять, зачем семерым существам его обманывать.

Выжившие в университете, вероятно, собрались все. Убедить недоверчивого поручили остальным, а Лу Ли с Анной и Гаврилом Йорком ушли.

...

Серые влажные улицы, мелькающие силуэты прохожих.

Тусклый свет уличных фонарей едва пробивался сквозь плафоны, рассыпаясь по мостовой слабыми звёздочками.

Получив свободу, они больше не были ограничены рамками ролей и могли свободно перемещаться по Раю.

Гаврил Йорк шёл позади Лу Ли и Анны, стараясь выглядеть "нормальным", как эти двое.

Помощница обняла руку Лу Ли с интимностью влюблённых. Если кто и вызывал подозрения, то лишь вопросом: "А у существ бывают чувства к другим существам?" — а не чем-то иным.

Пройдя полулинию, они увидели на окне второго этажа нарисованный углём знак вороны.

Сонный приказчик за стойкой не заметил их входа. У двери на втором этаже они услышали тихое дыхание.

Кто-то был внутри.

Скрип...

Дверь открылась. Навстречу им встал со стула напряжённый мужчина средних лет. Увидев Лу Ли, он явно расслабился.

— Джемини Рейд, экзорцист, — представился он шёпотом, когда дверь закрылась, — вы другие выжившие, найденные господином Лу Ли?

— Э-э, да, я Гаврил Йорк, профессор истории Университета Шютес...

— Я его жена, — ответили одновременно Гаврил Йорк и Анна.

Лу Ли слегка повернул голову. Анна небрежно обняла его руку крепче, её глаза сузились ещё больше: — Но свадьба ещё не состоялась.

— Я знаю вас, господин Лу Ли рискнул прийти в королевский город ради возлюбленной, — Джемини Рейд излучал дружелюбие, хотя Лу Ли и не рассказывал ему об Анне. Будучи взрослым, он знал, как влиться в компанию.

А Лу Ли не мог поправить его — и из-за нелюбви к разговорам, и потому что действительно пришёл в королевский город за Анной.

Лу Ли не смотрел на Анну, но отчётливо чувствовал исходящую от неё любовь, способную растопить его.

Закладка