Глава 466. Крещение Мельхиора

Празднование весны должно было пройти через несколько дней после окончания продажи книг. Мельхиора ожидала церемония крещения, поэтому Лизелета и Брунгильда отправились в храм за моей одеждой и другими необходимыми для крещения вещами.

— К нашему приезду Фран и Моника уже подготовили все необходимое, леди Розмайн, — с улыбкой сообщила мне Лизелета, когда мы осматривали привезенную церемониальную одежду Верховного Епископа и прочие вещи. Видимо, когда мои вассалы прибыли, Фердинанд и мои храмовые слуги уже сложили все в коробки и вынесли к выходу из храма.

— Это подарок для вас от детей из приюта, — добавила Брунгильда, протягивая мне небольшую баночку. — Мне сказали, что это сок пару.

— Это зимняя сладость, — сказала я. — Пожалуйста, отдай это Элле.

В ответ на мою просьбу Брунгильда кивнула и ушла в направлении кухни.

— Фран очень беспокоился о вашем здоровье и о том, работаете ли вы над восстановлением своей выносливости. Поэтому я рассказал ему о том, что вы выполняете простые упражнения на рыцарском полигоне, — рассказал Дамуэль, который также посетил храм, в качестве рыцаря-сопровождающего моих служительниц. Я спросила как дела у Моники и остальных, к счастью все они были в порядке.

Именно тогда в мои покои зашла Оттилия, неся в руках два пригласительных письма.

— Леди Розмайн, леди Шарлотта и лорд Вилфрид приглашают вас на чаепитие, — сказала она. — Я понимаю, что это может показаться довольно неожиданным, но они хотят познакомить вас с Мельхиором до его официального крещения.

В записке, которую писала Шарлотта, была строчка о том, что она очень ценила то, что у нее была возможность провести со мной чаепитие до своего крещения. По правде говоря, для меня это не было приятным воспоминанием. Больше всего я запомнила то, что Вилфрид ворвался в середине чаепития и перевернул все с ног на голову.

Но полагаю, что благодаря тому чаепитию я убедилась в том, насколько Шарлотта на самом деле очаровательная.

Я никогда раньше не беседовала с Мельхиором, поэтому мне хотелось бы встретиться с ним хотя бы единожды до его крещения. Отправив ответы с согласием на посещение чаепития, я вернулась к своим делам, переписывая книги вместе с чиновниками, в ожидании назначенной даты.

Я должна усердно работать, чтобы стать хорошей старшей сестрой для Мельхиора!

***

— Добрый вечер, сестра.

— Я была очень рада, получить твое приглашение, Шарлотта.

Я обменялась приветствиями с Шарлоттой, которая была организатором этого чаепития, а после посмотрела на Мельхиора, который стоял рядом с Вилфридом и ждал, пока его представят. Его волосы были такими же темно-синими, как у его отца, и такие же голубые глаза и мягкие черты лица, как у матери. Это делало его внешний облик очень добрым и умиротворяющим. Но я заметила одну вещь, которая была для меня важнее всего остального.

Я выигрываю!

Мельхиор был ниже, чем я.

Может быть разница и минимальна, но я выше! Даже если, на вид мы похожи на детей одного возраста, люди с большей вероятностью поймут, что именно я — старшая сестра. Бвахаха! К слову, я сейчас даже не пыталась встать на цыпочки!

Даже сама возможность того, что я окажусь ниже Мельхиора беспокоила меня. Но теперь этот страх развеян. Все получилось просто идеально.

— Это наш младший брат — Мельхиор, — представил мальчика Вилфрид. — Надеюсь, ты будешь ладить с ним так же хорошо, как и мы. А теперь, Мельхиор… Это Розмайн, твоя старшая сестра и Верховный епископ, который проведет твое крещение.

— Розмайн. Я еще не крещен, поэтому не могу выполнить настоящее благословение… но пожалуйста, позволь мне поприветствовать тебя, — сказал Мельхиор, с напряженным выражением лица, делая шаг ко мне. Он опустился на колени и склонив голову произнес. — Я — Мельхиор, сын ауба Эренфеста. Могу ли я просить о благословении в знак признательности за эту встречу, назначенную нам суровым судом Эвигелибе, Бога Жизни?

— Можешь.

— Да благословит тебя, Розмайн, Эвигелибе, Бог Жизни. Пусть наши отношения будут долгими и добрыми, — проговорил Мельхиор. После он посмотрел на Вилфрида и Шарлотту, улыбаясь как человек, гордый тем, что он идеально произнес выученные строки. Они смотрели на него в ответ с нежными улыбками.

— Молодец, Мельхиор, — похвалил его Вилфрид.

— И правда, — присоединилась к похвале Шарлотта. — Я тоже нервничала во время своего первого приветствия. У тебя отлично получилось.

Было радостно видеть Мельхиора таким счастливым, от полученной похвалы его старших брата и сестры. Его обучение, под руководством Флоренсии, шло гладко, и видя его сияющую улыбку, я тоже улыбнулась в ответ.

— В детской было одиноко с тех пор, как ты переехала в северное здание, Шарлотта, — пожаловался мальчик. — Я хотел присоединиться к вам как можно скорее. Поэтому я рад, что сегодня мы устраиваем чаепитие все вместе.

— Я тоже рада снова проводить с тобой время после такой долгой разлуки, — ответила Шарлотта, нежно поглаживая младшего брата по голове.

— Хм? Знаешь, ты и Розмайн выглядите как настоящие брат и сестра, из-за того что цвет ваших волос так похож, — заметил Вилфрид, тоже касаясь волос Мельхиора и сравнивая их с моими. У нас обоих был темно-синий цвет волос, такой же, как у Сильвестра. А у Вилфрида и Шарлотты были золотистые волосы матери.

ZS95spWUyL

Интересно, Камиль тоже растет таким же милым мальчиком? Думаю сейчас ему около пяти. Мама, папа и Тули наверняка засыпают его своей любовью, так что он обязательно так же счастлив.

Думая об этом я порылась в своей памяти, вспоминая, когда в последний раз видела его через двери храма. Если подумать, цвет его волос тоже был очень похож на меня и Сильвестра.

Хотела бы я, чтобы Камиль тоже называл меня старшей сестрой… Но конечно этой мечте никогда не сбыться.

— Розмайн сегодня принесла сладость, которую мы раньше еще не пробовали, — сказала Шарлотта, призывая нас садиться за стол. И наше чаепитие началось.

Мы пили чай и ели конфеты.

В то время, когда компания «Отмар» доставила десерты для Межгерцогского турнира, мне был передан свежеприготовленный желатин. Я попросила Эллу приготовить из него баварский крем, который и принесла с собой сегодня. Это был первый раз, когда я предлагала кому-то продегустировать новый десерт. Краем глаза я видела, что Брунгильда зорко следит за реакцией моих братьев и сестры.

— Он легко естся и имеет очень приятный вкус, — похвалила Шарлотта. — Есть ли другие вкусы?

— Их может быть довольно много. Для этого мы использовали пару, зимнюю сладость, — я тоже отломила немного и попробовала. Пару был для меня вкусом-ностальгией, связанным с воспоминаниями о нижнем городе. Я почувствовала, как на моем лице проступает улыбка, и прежде чем я это осознала, я уже буквально светилась от удовольствия.

— Это сладко, — поделился своим мнением Мельхиор. — Но у меня во рту остается странное ощущение, Розмайн.

— Ага. Я предпочитаю печенье, — добавил Вилфрид. Кажется, хоть Шарлотта и высоко оценила баварский крем, мальчиков он немного смущал. Я не смогу подавать его в Королевской Академии, если не доработаю рецепт.

В мире пудинг тоже не сразу стал популярен, поэтому не удивительно, что баварский крем не сразу нашел своих ценителей.

Вилфрид посмотрел на Мельхиора и заговорил.

— Ты волнуешься из-за завтрашнего крещения? — эта тема для разговора была неизбежна сегодня. Все таки крещение уже завтра.

— Ну, мне сказали, что я должен буду идти один, — тихо ответил Мельхиор.

— Я тоже очень нервничала, когда входила в зал под прицелом стольких глаз, — с улыбкой вспомнила Шарлотта. — Но я смогла немного успокоиться, когда увидела Розмайн, ожидающую меня на сцене. Ты просто должен будешь дойти до нее. Тебе не о чем беспокоиться, Мельхиор.

Услышав ее слова, мальчик, кажется, немного расслабился.

— Тебя крестили зимой, Шарлотта. Так что по крайне мере ты могла держаться рядом с другими детьми, которые готовились к своему дебюту, — сказал Вилфрид. — Мельхиор пойдет в одиночку, как и я. Это пугает куда больше.

Зимние крещения проводили одновременно с дебютами, но для детей, которых крестили в другое время года, чаща всего проводили частную церемонию, приглашая синего жреца в дом. Я вспомнила, что на моем крещении Эльвира и Карстедт шли рядом со мной. Тогда было много гостей, но это всяко лучше, чем крещение в замке, где соберется почти вся знать.

Я с улыбкой наблюдала за тем, как Вилфрид и Шарлотта рассказывают Мельхиору о церемонии крещения, время от времени споря друг с другом по поводу мелких деталей и тому подобного.

— Мельхиор, что тебе нравится? — спросила я, когда пришло время сменить тему.

— Мне нравятся игрушки, которые ты делаешь, Розмайн. Все их сделала ты, не так ли? Вилфрид и Шарлотта рассказали мне об этом. Они сказали, что ты удивительная.

Как оказалось, благодаря тому, что Флоренсия и Шарлотта читали ему книги, а Вилфрид научил его играть в каруту и карты, Мельхиор начал думать обо мне как об удивительной старшей сестре.

Именно так! Я покажу тебе силу идеальной старшей сестры! Большое вам спасибо, Вилфрид, Шарлотта!

Я была так взволнована, что стала слишком эмоциональной. А когда я сжала пальцы в кулаки, чтобы закрепить свою решимость, Мельхиор очаровательно улыбнулся.

— Книги, которые ты делаешь, такие интересные, Розмайн. Если у тебя есть еще, я очень хотел бы их прочитать. Я очень люблю книги.

ААААА! Он убивает меня своей милотой! Он только что сказал, что любит книги! И с такой искренней улыбкой! Иметь младшего брата книжного червя, еще лучше, чем я себе представляла… Я хочу воздать молитвы богам за то, что они благословили меня такой великой удачей!

Я начала дрожать, пытаясь сдержать свою ману, прежде, чем она вырвется наружу. Рихарда должно быть заметила это и подошла ко мне с тревожным выражением лица. Это было чаепитие между братьями и сестрами, поэтому я не стала надевать ожерелье для сбора моей маны, которое дал мне Фердинанд.

— Миледи, пожалуйста, успокойтесь.

— Я в порядке, Рихарда… — сказала я. — Я могу продолжать.

После посещения чаепитий с моими друзьями книголюбами в Королевской Академии, моя стойкость к подобным ситуациям возросла. Пусть и совсем немного. Даже смерть не сможет помешать мне порекомендовать Мельхиору больше книг, окончательно превращая его в книжного червя.

— Мельхиор, какой жанр книг тебе нравиться? — с широкой улыбкой спросила я. — Возможно, рыцарские истории? На данный момент у нас есть множество рассказов из разных герцогств. Они еще не оформлены как книги, но уже переписали их все набело.

Мельхиор с вопросом посмотрел на меня, а потом улыбнулся в ответ.

— Мои самые любимые истории — о Богах. Теперь я тоже умею играть в каруту, поэтому служители часто читают мне писания с картинками. Вилфрид сказал, что я должен многое узнать о Богах, если хочу быть похожим на тебя, Розмайн.

Ему нравятся детские писания с картинками…?

Эти книги в Эренфесте считались учебными. Дети читают их на регулярной основе, чтобы было больше шансов победить в каруте, и для того, чтобы выучить имена и сезоны Богов. Но мало кто может сказать, что ему нравятся истории о Богах.

— Очень хорошо. Если ты любишь истории о богах, Мельхиор, то клянусь, они у тебя будут! Рихарда, немедленно принеси из храма мое Писание Верховного Епископа и…

Рихарда остановила меня легким похлопыванием по плечу.

— Миледи, я понимаю ваше желание баловать лорда Мельхиора, но пожалуйста, возьмите себя в руки. Разве Фердинанд не говорил вам, что не стоит так легко показывать Писание Верховного епископа другим? — да, точно такое было. Мы не хотели, чтобы кто-то случайно увидел странный магический круг над страницами.

— Тогда переписанная копия должна подойти.

— Я считаю, что лорд Мельхиор еще слишком юн для того, чтобы знать столько сложных слов. Вы можете просто пересказать ему истории, которых нет в книжках с картинками.

Но я хотела показать ему книгу…

Не смотря на мои собственные чувства по этому поводу, Рихарда была права. Поэтому я решила просто рассказать Мельхиору несколько мифов о Богах. Его голубые глаза сияли от восторга, когда он слушал меня, и в этот момент я решила, что отдам приоритет выпуску новой книги для него.

Восхитительно проведя время с моим новым младшим братом, я проводила его и его слуг до его комнаты в главном здании.

— Мельхиор действительно очаровательный, — сказала я, демонстрируя свой восторг Вилфриду и Шарлотте. — Я хочу дарить ему столько любви, сколько смогу.

Шарлотта на мои слова слегка обиженно поджала губы.

— Почему-то мне кажется, что у меня украли старшую сестру…

— К тебе она все равно относится лучше, чем ко мне, — заметил Вилфрид, также дуясь. — Розмайн довольно добра с теми, кто младше ее, а с девочками она еще мягче. Ты бы видела, как она вела себя со мной, во время нашей первой встречи. Я никогда в жизни не видел, чтобы она вела себя со мной так же мило. Знаешь, Розмайн, ты должна относиться ко мне намного лучше. Особенно учитывая тот факт, что мы помолвлены.

— О, Боги… — вздохнула я. — Но Фердинанд постоянно повторяет мне, что я слишком мягка к тебе.

— Что? — Вилфрид уставился на меня с искренним недоверием к моим словам. — Я не могу вспомнить ни единого раза, когда бы ты была доброй со мной. Не говоря уже о том, чтобы быть слишком доброй.

— До твоего дебюта и тот инцидент с башней из айвори. В обоих случаях Фердинанд сказал, что я слишком опекаю тебя, но может быть, ты бы предпочел, чтобы я проявила большую твердость?

Вилфрид ничего не ответил на это. Он лишь продолжал в шоке смотреть на меня.

— Подобно тому, как Флутрейн и Хейлшмерц исцеляют по своему, я отношусь к тебе иначе, чем к своим младшим брату и сестре, — продолжила я. — Поскольку ты мой жених, ты должен вырасти и повзрослеть куда быстрее, чем все остальные. Тебе не нужно сострадание, которое я проявляю к Шарлотте и Мельхиору.

Тихо бурча себе под нос, Вилфрид все-таки отступил. Он не нашел в себе слов для возражения.

***

Наконец наступил день крещения Мельхиора. Я не посещала праздник весны вместе с Вилфридом и Шарлоттой, как в прошлом году. Вместо этого я, как Верховный епископ, собиралась войти в зал вместе с Фердинандом, который тоже присутствовал сегодня в роли главного жреца.

— Розмайн, используй свою магию укрепления тела для того, чтобы ты могла нормально передвигаться, — напомнил мне Фердинанд, одетый сейчас в свои синие церемониальные одежды. Он держался в шаге от меня, пока мы шествовали по большому залу. Услышав его совет, я начала направлять свою ману, сквозь собственное тело. Если не принимать во внимание тот факт, что на каждый шаг Фердинанда мне приходилось делать три, в моей походке не было ничего необычного.

Как и ожидалось, зал был битком набит дворянами. Тот факт, что на меня направлено столько глаз, все еще напрягал меня в достаточной степени, чтобы я шла с идеально прямой спиной. Но в то же время, я все-таки уже немного привыкла к такому вниманию. Я определенно прошла долгий путь с тех пор, как стала Верховным Епископом.

На сцене была установлена подставка со статуями богов, а эрцгерцогская чета и их вассалы выстроились в линию по левой стороне. Я подошла и встала рядом с ими, после чего Сильвестр вышел в центр сцены.

— Чистые потоки Флутрейн, Богини воды, смыли Эвигелибе, Бога жизни и спасли Гедульд, Богиню земли. Да будет благословенно таяние снега!

С этих слов и начался праздник весны.

— Во первых, позвольте мне представить вам отличников этого года, — продолжил свою речь Сильвестр. — Тринадцать учеников удостоились этой чести за свои достижения в этом году. Это действительно огромное количество для нашего герцогства.

Эта новость вызвала шквал аплодисментов в зале. Хотя в их бурной радости явно слышался и оттенок изумления. В этом году снова лишь я удостоилась титула «первая в классе», но многие ученики были признаны отличниками.

Среди них были Леонора, Корнелиус и Хартмут, Вилфрид и трое его вассалов, Шарлотта и двое ее вассалов, Матиас и еще один ученик из бывшей фракции Вероники.

— Молодец, Розмайн. — похвалил меня Сильвестр. — Вот твой подарок. Пусть он будет полезен для тебя.

Заметила, что памятных волшебных камней, которые раздавали в качестве награды, было меньше, чем в прошлом году. Вероятно это вышло из-за того, что отличников было больше чем позволял бюджет и возможность для их изготовления. Я приняла свою награду с идеальной улыбкой.

После награждения отличников, были объявлены общие оценки Эренфеста. Мы заняли десятое место на межгерцогстком турнире. Некоторых этот результат мог разочаровать, ведь в тренировочных матчах мы заняли шестое место, но рыцарей-учеников все равно хвалили за их слаженность. В конце концов, они смогли победить редкого и неудобного фей-зверя, известного как хундертейлунг.

— Учитывая все события, произошедшие в Королевской Академии, Бонифаций продолжит свои тренировки с учениками-рыцарями и новобранцами Рыцарского ордена, — сказал Сильвестр. — Продолжайте вкладывать все силы в свой прогресс.

Так же он рассказал о научных успехах учеников-чиновников и росте навыков учеников- служителей. Влияние Эренфеста неуклонно росло из-за наших торговых сделок с Классенбергом и Суверенией. И это стало причиной большого внимания к нам во время Межгерцогского турнира.

— В этом году мы получили большое количество предложений о браке из других герцогств, — продолжил Сильвестр. — Мы дадим ответ на них после тщательного рассмотрения каждого предложения. Более того… Мы представили в Королевской Академии книги, которые имели там большой успех. Я намерен начать продажу этих книг в будущем году, так что все, кто задействован в их изготовлении, прошу не медлить с подготовкой к этому.

Гибы и дворяне, занятые в полиграфической промышленности, после таких новостей подобрались и, кажется, даже напряглись. Во время подготовительной стадии самым важным было то, сколько книг они успеют напечатать до начала продаж.

После был дебют для новых взрослых, которые только окончили Королевскую Академию. Поздравления с их выпуском шли наравне с объявлениями о том, какие должности они займут. Для этой церемонии выпускники выстроились на сцене. Корнелиус и Хартмут были моими вассалами, так что их место службы не изменится. Вместо этого они просто получат подтверждение о присвоении им статуса полноценных взрослых.

— А теперь мы проведем церемонию крещения для моего сына Мельхиора, — объявил Сильвестр. — Верховный Епископ. Ваш черед.

После всех награждений пришло время церемонии крещения. Поэтому я осторожно, по невысокой лестнице, поднялась на сцену. Главным для меня в этот момент было не наступить на подол моего одеяния. Фердинанд встал рядом со мной и гулким голосом произнес

— Добро пожаловать, новое дитя Эренфеста!

Словно по сигналу, заиграла музыка, и двери, ведущие в большой зал, распахнулись, давая увидеть Мельхиора, который явно ждал этого момента с детской улыбкой на лице. Его одежда была в голубых и зеленых тонах, и она отлично гармонировала с цветом его волос. Мне не казалось, что он сильно волнуется. Видимо он принял слова Шарлотты близко к сердцу, ведь я видела, что его голубые глаза устремлены прямо на меня, пока он шел к сцене.

— Мельхиор, — сказала я, протягивая ему инструмент для обнаружения маны. Инструмент был обтянут тонко выделанной кожей с моей стороны, чтобы препятствовать тому, что он будет вытягивать мою ману. Мальчик взял его и через мгновение он вспыхнул, вызывая новую волну оваций из зала. После Мельхиор записал свою ману на медаль из айвори.

— У тебя есть божественная защита пяти богов. Тьмы, Воды, Огня, Ветра и Земли, — сообщила я. — Если ты посвятишь себя тому, чтобы быть достойным их защиты, то ты наверняка будешь щедро благословлен ими.

Как только регистрация закончилась, Фердинанд быстро убрал медаль в коробочку. Сильвестр воспользовался этой паузой, чтобы вернуться обратно на сцену. Он нес в руках важный магический инструмент — кольцо с зеленым фей-камнем.

— Я дарую это кольцо Мельхиору, которого Боги послали в этот мир, чтобы быть моим сыном, — торжественно объявил Сильвестр. — Поздравляю тебя.

— Спасибо, отец.

Сильвестр видел счастливую улыбку своего младшего сына, а после поднял глаза и подал мне знак. Я быстро кивнула в ответ, и наполнила свое кольцо маной, говоря.

— Пусть Флютрейн, Богиня воды, благословит Мельхиора, — возможно из-за того, что он был моими милым младшим братом, и таким же книжным червем, как я, из моего кольца вырвалось куда больше зеленого света, чем я рассчитывала.

Ах, упс… Это было слишком, да? Нет, конечно нет. Все было хорошо. Верно, Фердинанд?

Я оглянулась и увидела, как Фердинанд сверлит меня ледяным взглядом. В его глазах явно читалось, что он хочет снова назвать меня «идиоткой».

Ип. Ладно. Ладно. Это было слишком. Я поняла.

Но было бесполезно плакать над пролитым молоком. Мое благословение нельзя было забрать обратно, поэтому я отнеслась к произошедшему спокойно.

В свою очередь Мельхиор вытолкнул свою ману из кольца на пальце.

— Спасибо, — поблагодарил он. И ко мне полетела зеленая искорка, завершая церемонию его крещения.

Так в северном корпусе появился новый житель, а моя жизнь в замке стала намного оживленнее. Я обязательно вознесу богам молитвы за то, что они благословили меня младшим братом книжным червем.
Закладка