Глава 94. ч.2

Кроваво-красный наконечник копья расколол скалу утёса без всякого сопротивления.

Ка-га-га-га!..

Шок, который распространился по всему моему телу, и последовавший за ним звук раскалывающейся скалы. Копьё вонзалось в скалу, замедляя скорость падения вдоль массивного утёса.

Я крепко держал Елизавету одной рукой. Она сделала то же самое. Когда скала глубоко раскололась, осколки камня полетели во все стороны, но эти осколки ударили меня в спину, которая защищала Елизавету, и отскочили.

Когда наша скорость полностью снизилась, мы приземлились у подножия утёса.

В этот самый момент воздушный корабль, с которого мы сбежали, врезался в землю позади нас.

Бум!!!..

Огромный столб огня вырвался из дирижабля с оглушительным взрывом.

Горячий воздух и крошечные осколки дождём посыпались во все стороны. Но они лишь слегка похлопали меня по спине, никоим образом не причинив вреда Елизавете.

Понаблюдав мгновение за тёмным дымом и высоко поднимающимися языками пламени, я нежно похлопал Елизавету по спине и заговорил:

— Елизавета. Теперь всё кончено.

Но ответа не последовало.

— Ха, ха...

Она тяжело дышала, её плечи слегка подрагивали.

Её прерывистое дыхание, учащённое сердцебиение и холодный пот, стекающий по волосам, говорили о страхе и напряжении, которые она испытала. Её рука, крепко обвившаяся вокруг моей шеи, не подавала никаких признаков того, что она собирается её отпускать.

— ...

У меня не было другого выбора, кроме как стоять неподвижно и ждать, пока она не почувствует себя немного лучше.

Шло время, и её дыхание постепенно становилось более ровным.

— ...Я не буду делать этого во второй раз, — медленно произнесла Елизавета.

— ...Согласен.

Это тоже было не то, что я хотел бы испытать дважды.

* * *

Мы наблюдали за пламенем, поднимающимся от подножия утёса.

Огонь с дирижабля был слишком велик, чтобы быть костром, но, по крайней мере, его было хорошо видно издалека. Учитывая его размеры, Королевская стража или Имперская полиция, скорее всего, заметили бы его и вскоре прибыли.

Елизавета тихо открыла рот, глядя на пламя.

— Я прошу прощения за поздние слова благодарности, поскольку официальной аудиенции не было. Спасибо вам, учитель.

Я ответил спокойным тоном:

— Это был мой долг как учителя.

— Это большое дело. Подумать только, работа учителя состояла в том, чтобы предотвратить убийство Принцессы и сразиться с главой войск демонов. Похоже, Академия Филион скоро обанкротится из-за нехватки персонала. Декан Хейнкель будет разочарован.

— Хм-м...

Видя, что я не нахожу слов, Елизавета хихикнула и продолжила говорить.

— Могу я спросить, почему вы так поступили?

— Потому что не было причин этого не делать.

— ...На это есть масса причин. Я могу назвать более десяти причин, которые только что пришли мне в голову.

После минутного колебания я сказал:

— Когда ты видишь, что кто-то тонет, ты не думаешь о причинах не спасать его в первую очередь. Ты мой ученик, и этого было достаточно, чтобы спасти тебя.

— ...И это всё? Это было не потому, что я Принцесса, или потому, что вы чего-то хотите от меня... Ничего подобного?

Я просто кивнул.

Красные глаза Елизаветы были полны удивления и недоверия. В конце концов, после того, как она довольно долго молча смотрела на меня, она недоверчиво покачала головой.

— Не похоже... что вы лжёте.

— Потому что для этого нет причин.

В этот момент я почувствовал множественное присутствие, приближающееся в нашем направлении.

Воины мастер-класса, предположительно Королевские гвардейцы, быстро приближались. Казалось, они так спешили, что шли к нам пешком, не садясь верхом ни на каких животных.

Когда я передал это Елизавете, она приподняла уголки своих красных губ и сказала, забавляясь:

— Учитель, который спас Императорскую Принцессу... мои поздравления. Вы за одну ночь стали звездой в светском мире.

Вместо ответа я нахмурился.

Увидев мою реакцию, она удовлетворённо рассмеялась.

— Должна ли я скрыть это?

— Ты можешь это сделать?

— Как пожелаете, учитель.

Когда я кивнул, Елизавета встала и отряхнула свою одежду. Она слегка поправила свои растрёпанные волосы и выпрямилась. В мгновение ока на месте оказалась не восемнадцатилетняя девушка с озорной улыбкой, а Принцесса Империи.

— Есть так много вещей, которые я хочу спросить и сказать... но пока мне придётся отложить их. Я скоро найду хорошее место, так что, пожалуйста, найдите немного времени.

— Хорошо.

— Хе-хе, это обещание, верно?

Королевские гвардейцы теперь были видны невооружённым глазом. Пришло время уходить.

Она не оглянулась на меня, и я тоже. Мы не потрудились попрощаться друг с другом.

Потому что мы знали, что скоро встретимся вновь.

* * *

В тот же день днём.

Когда я вернулся в спальню «Чёрного Опала», за мной пришёл кто-то из Королевского Дворца.

Мужчина в церемониальном костюме и маске, несущий приглашение на маскарад.

— ...

Я не мог избавиться от дурного предчувствия.

Закладка