Глава 181: Детективное агентство №9

Тони подошёл, взял у Бай Ляна "Браунинг", извлёк магазин и взглянул на него. Магазин, рассчитанный на десять патронов, был заряжен только девятью.

— Господин Бёрн, не стану скрывать — ваш ученик Уилл был убит из "Браунинга". Вам нечего сказать по этому поводу? — Тони пристально посмотрел на старого Бёрна.

Навязчивые привычки есть не у всех, но у многих людей есть автоматические рефлексы. Например, если у тебя лоток для яиц, то ты заполняешь его полностью, если хватает яиц.

С магазином пистолета то же самое — если в нём десять ячеек, то оставлять одну пустой просто так нет смысла. Разве что человек одержим числом девять…

Но это маловероятно. Единственное логичное объяснение — один патрон уже был использован, а зарядить новый ещё не успели.

Старик Бёрн оставался удивительно спокойным, когда у него нашли "Браунинг". Он лишь ухмыльнулся и холодно произнёс:

— Что, Тони? Ты хочешь сказать, что я, девяностолетний старик, убил Уилла из этого пистолета?

— По-моему, ты со своим молодым умом уже запутался больше, чем я со своим старческим. Разве ненормально для одинокого старика иметь при себе оружие для самозащиты?

— Если ты собираешься назвать меня убийцей, основываясь только на том, что у меня есть "Браунинг", тогда давай запишем в преступники всех владельцев "Браунингов" в этом городе!

Тони нахмурился. Да, просто наличие пистолета не доказывает, что Бёрн — убийца.

Старик прав: иметь оружие для самозащиты — вполне логично, особенно в таком городе. Здесь у многих есть "Браунинги" — что же, теперь всех считать убийцами?

Тони перевёл взгляд на Бай Ляна. Он верил, что этот блестящий молодой человек не стал бы делать пустых обвинений. Если Бай Лян сказал, что Бёрн виновен, значит, у него есть доказательства.

— Хм… похоже, я ошибся.

Бай Лян с улыбкой сказал:

— Господин Бёрн абсолютно прав. Один лишь пистолет не может служить достаточным доказательством того, что человек является настоящим убийцей.

— Тони, давай посмотрим в другом месте.

Тони замер, ошеломленный словами Бай Ляня. На его лице читалось явное: Ты что, издеваешься надо мной?

— Бай Лян… ты… — он хотел выругаться, но сдержался.

Смущенно улыбнувшись, Тони вернул пистолет старику Бёрну:

— Господин Бёрн, похоже, мы вас неправильно поняли. Приношу извинения.

Бёрн не проявил особого дружелюбия и раздраженно выхватил оружие обратно.

Но стоило им уже ступить за порог, как старик внезапно произнес:

— Если вы хотите разобраться в причине смерти Уилла, вам стоит отправиться в Чайна-таун.

Бай Лян и двое его спутников замерли у выхода. В уголке губ Бай Ляня мелькнула едва заметная улыбка.

— Чайна-таун?

Тони нахмурился и обернулся к Бёрну:

— Почему нам стоит искать ответы именно там?

— Уилл когда-то жил там какое-то время, — пояснил Бёрн. — У него был роман с одной девушкой. Но через несколько месяцев они расстались, и уже после этого он устроился на работу в библиотеку.

Он немного помолчал, а затем продолжил:

— Только сейчас, когда вы упомянули Уилла, я вспомнил эту историю. После расставания он приходил ко мне, просил помочь найти работу. Тогда я и порекомендовал его владельцу библиотеки.

— И какое это имеет отношение к его смерти? — Тони выглядел озадаченным. Молодые люди заводят романы — это вполне нормально, а расставания случаются даже чаще, чем сами отношения. Казалось, тут нет никакой связи.

— Неужели эта девушка убила его из-за неразделенной любви? — невольно предположил Тони. Он не раз сталкивался с подобными случаями, поэтому его мысли сразу же пошли в этом направлении.

Старик Берн покачал головой:

— Эта девушка умерла вскоре после их расставания.

— Что?

Тони резко замер:

— Умерла?

— И погибла ужасно. Говорят, её сбила машина.

— Когда Вейл увидел её, он даже не смог найти целого тела.

Берн кивнул, подтверждая свои слова.

— Если так… Нет, постойте, мистер Берн,

— откуда вы знаете об этом настолько подробно? — внезапно насторожился Тони, испепеляюще уставившись на старика.

Если молодой человек потерял возлюбленную,

каким бы глубоким ни было его горе, он вряд ли стал бы рассказывать об этом кому-то в мельчайших деталях.

Если бы Берн знал лишь общее событие — это одно.

Но откуда ему известны такие подробности?

— Я уже говорил вам ранее.

— После этого случая Вейл приходил ко мне и говорил со мной.

— Как учитель, я счёл своим долгом поддержать ученика. Разве это не нормально? — спокойно парировал старик Берн.

Тони задумался.

Его слова звучали логично.

Но, несмотря на это, подозрения не исчезли.

— Что ж, не будем больше вас беспокоить, мистер Берн.

— Спасибо, что рассказали нам так много! — сказал Тони.

Покинув дом Берна, Тони и Бай Лян остановились на улице.

Тони выглядел мрачным.

Особенно когда он смотрел на Бай Ляна — его взгляд был настолько укоризненным, что казалось, будто он вот-вот разразится бурей эмоций.

— Что-то не так, мистер Тони? —

Бай Лян невинно посмотрел на него, будто бы ничего не понимал.

Тони достал сигарету, прикурил, сделал глубокую затяжку и медленно выдохнул дым.

— Бай Лян, я думаю, нам стоит быть честными друг с другом.

— Ты можешь мне полностью доверять.

— Я твой начальник, а во время расследования — твой напарник.

— Некоторые вещи ты мог бы рассказывать мне заранее.

Тони не был дураком.

Напротив, как ведущий детектив агентства, он отличался выдающимся умом.

Более того, он был одним из самых умных людей в этом городе.

Как только старик Берн заговорил,

Тони сразу же понял, что именно задумал Бай Лян.

Был ли старик Берн настоящим преступником или нет – это не имело значения. Главное, что у них не было никаких улик.

А если бы они не пришли к нему в таком напористом стиле, он вовсе мог бы не рассказать про важную зацепку с Чайна-тауном.

Потому что он – человек, который боится лишних проблем.

Это было видно по его образу жизни: он жил один, никогда не выходил из дома без необходимости и не общался с соседями.

Но если его заподозрят в убийстве, его жизнь превратится в ад.

Поэтому ему нужно было срочно отвлечь их внимание – например, рассказать им о том, что он знал.

Тони не мог не признать, что Бай Лян сыграл это очень красиво.

Даже его самого использовал.

Но самое главное – он добился результата.

Своей убедительной "игрой" он заставил старика Берна поверить в обвинения и раскрыть важную информацию.

Но какой бы гениальной ни была его стратегия, Тони всё равно чувствовал раздражение.

Ему не нравилось, как Бай Лян молча делает своё дело, не предупреждая никого.

Это давало ему неприятное чувство, словно его ведут за нос.

— Вот как? Ну, теперь мне всё ясно. — Бай Лян ухмыльнулся.

"Да ни черта тебе не ясно!"

Глядя на самодовольное лицо Бай Ляна, Тони был уверен – тот даже не воспринял его слова всерьёз.

"Чёрт!"

"Какого чёрта мне так не повезло – работать с этим умным, но абсолютно непокорным типом?!"

Тони забыл, что буквально недавно он хвастался перед коллегами на улице, чуть ли не трубя на весь мир, что его новый напарник – настоящий гений.

Но он никогда этого не признает.

Ведь он гордый Первый детектив.

Узнав о Чайна-тауне, Бай Лян не стал сразу туда идти.

Вместо этого он вернулся в агентство.

Тони рассказал ему, что Чайна-таун находится довольно далеко – лучше всего добираться на такси, поездка займёт целый час.

А если поехать прямо сейчас…

Тогда они не успеют пообедать.

А по третьему правилу блокнота – обед пропускать нельзя.

Закладка