Глава 379. Урок послушания

Беренгар сидел в столовой, его брови начали подергиваться, а на лице застыло совершенно измученное выражение; последние тридцать минут он слушал, как Адела и Линде ругают его за то, что он осмелился сказать, что Генриетта самая красивая из них всех.

Он не помнил ни одного слова, сказанного одной из двух его женщин. Вместо этого он был очень расстроен тем фактом, что Генриетта намеренно превратила его личную жизнь в сущий АД. Поразмыслив над этим вопросом некоторое время, он наконец пришёл к довольно важному выводу о своём поведении.

Имея это в виду, он полностью потерял терпение. В ответ он пнул пустой стул, прежде чем встать в приступе ярости. Он смотрел на двух своих женщин леденящим взглядом, пока они продолжали критиковать его.

— ДОВОЛЬНО!

В тот момент, когда Беренгар закричал на них таким образом, две женщины немедленно замолчали и посмотрели друг на друга с трепетом в глазах. Беренгар редко говорил с ними в такой манере раньше; поэтому они были явно напуганы, когда молодой человек начал отвергать свою власть как короля.

— Теперь мне стало ясно, что я позволил вам четверым слишком много свободы! Особенно вы двое, откуда вы взяли власть говорить со мной в такой враждебной манере?! Вы обе чертовски хорошо знаете, что я не имею таких намерений по отношению к своей сестре и просто потакаю её капризам. И все же ты стоишь здесь и отчитываешь меня с такой яростью, как будто я тебе изменил! Это абсурдно, и это прекратится сейчас же!

Линде немедленно начала протестовать против относительно точной оценки Беренгара.

-Но ведь…

Однако, прежде чем она успела произнести хоть слово, Беренгар поднял руку и слегка, но твердо ударил её по щеке. Сделав это, молодой король полностью понял свою точку зрения, поскольку обусловленность Линде немедленно взяла верх. Юная красавица немедленно опустилась перед ним на колени и молча опустила голову, пассивно и послушно принимая брань мужа.

— Не говори мне ответ, когда я ругаю тебя! Ты будешь говорить тогда, когда с тобой заговорят!

Взгляд Беренгара немедленно переместился на Аделу, которая была так напугана переменой характера Беренгара, что аж упала на колени. Увидев, что обе женщины стоят перед ним на коленях, Беренгар поднял стул, который пнул ногой, и сел на него, закинув одну ногу на другую и подперев красивое лицо кулаком. Устроившись поудобнее, Беренгар немедленно отчитал двух женщин за их поведение.

— Теперь, когда я вижу, что вы обе стали послушными, позвольте мне рассказать вам о границах наших отношений. Прежде всего, вы не можете диктовать, что мне делать, что мне говорить или с кем мне решать говорить. Если я хочу втянуть четвёртую девушку в эти отношения, я чертовски хорошо это сделаю! Ваша ревность, мягко говоря, нелестна… Что касается моего второго пункта спора, откуда у вас появилась идея, что вы имеете право применять ко мне насилие? Впиваешься ногтями мне в плечо? Тск-тск-тск, вам, несомненно, повезло, что только одна из вас только что получила пощёчину. Если кто-нибудь из вас, девочки, когда-нибудь снова прикоснётся ко мне или друг к другу, я не побоюсь ответить тем же.

Пока Беренгар говорил, Линде смотрела на него с чувством возбуждения; прошло слишком много времени с тех пор, как он в последний раз был так жесток и силён с ней. Таким образом, она смотрела на него со своего коленопреклоненного положения с похотью в глазах, что не осталось незамеченным молодым королём.

С другой стороны, с Аделой никогда раньше так не обращались, и по какой-то причине ей пришло в голову, что она может ходить по всему Беренгару. Только теперь, воочию увидев гнев своего мужа, она поняла страх, который его имя вызывало в сердцах его врагов.

Молодая женщина была парализована ужасом, когда она смотрела на угнетающую внешность человека, которого она знала и любила. До сих пор она не верила слухам о жестокости Беренгара. В конце концов, он никогда не обращался с ней таким образом, и она никогда не видела, чтобы он вёл себя так жестоко с кем-то ещё.

Но теперь она с ужасом осознала, что слухи о том, как вёл себя Беренгар, когда его провоцировали, были очень реальны. Теперь она поняла, что основательно наступила зверю на хвост и разбудила его ото сна. Хотя Адела может быть в ужасе, она также была глубоко очарована тиранической аурой, которую излучал Беренгар, и никоим образом не ненавидела его за это.

Увидев, что две женщины стали исключительно покорными, Беренгар решил вознаградить их за поведение; поэтому он наклонился со своего места и положил ладонь на щёку каждой из девушек, глядя на них строгим, но любящим взглядом.

В тот момент, когда тепло его твёрдых рук коснулось щёк девушек, они мгновенно начали прижиматься к нему, закрыв глаза и принимая его контроль над ситуацией. Казалось, что мелкие ссоры, которые у них были до сих пор, полностью исчезли из глубин их сердец. Беренгар вздохнул с облегчением теперь, когда девушки вели себя прилично, прежде чем заговорить.

— Сходите за остальными, я тоже хочу поговорить с ними. Я дам вам тридцать минут, чтобы притащить их задницу сюда; если вы к тому времени не появитесь, я сурово накажу вас обоих!

Девушки немедленно поднялись с места и отправились на поиски Гонории и Генриетты, которые находились в своих комнатах. Беренгар уже давно вызвал слуг, чтобы те наполнили ему бокал вином. К тому времени, как они прибыли, он уже закончил с двумя из них, и у них была только минута в запасе.

На лице Гонории появилось надутое выражение; она всё ещё была несколько расстроена комментарием Беренгара. Что касается Генриетты, то в тот момент, когда она стояла перед Беренгаром, она могла сказать, что он не был обычным добрым человеком. Вместо этого его тираническое альтер эго взяло верх, чего она очень боялась.

Как таковая, девушка мгновенно упала на колени и начала умолять Беренгара, что сильно потрясло Гонорию, так как она не ожидала, что такое произойдёт.

— Прости, Старший брат, я не должна была так шутить. Это было неправильно с моей стороны; пожалуйста, не наказывай меня!

Беренгара забавляло поведение Генриетты, так как он ни разу не наказал её за её действия. Теперь он понял, что это была ошибка, и поэтому на его лице появилась жестокая улыбка, когда он задал девушке вопрос, который беспокоил его в течение некоторого времени.

— Моя дорогая Генриетта, должно быть, я был слеп, чтобы не заметить этого, но за последние несколько недель, с тех пор как я женился, именно ты виновата в том, что заставляла этих трёх сук ссориться, не так ли?

В тот момент, когда Беренгар использовал это слово для обозначения своих женщин, Гонория начала хмуриться, и как раз в тот момент, когда она собиралась протестовать против того, что её назвали таким грязным термином, её рот закрыл Линде, который прошептал ей на ухо:

— Тссс… Хозяин говорит!

Генриетта разразилась слезами; ужас внутри неё полностью подавил её чувства, когда она кивнула Беренгару. Она понятия не имела, что он планировал для неё, но она знала, как он относился к людям, которые вызывали его гнев. Поэтому она сразу же призналась в своих грехах, кивнув головой и всхлипнув.

Беренгар немедленно протянул руку девушке с улыбкой на лице, которая застала её врасплох; она глупо поверила, что он так легко простил её, и схватила его за руку. К несчастью для неё, она была немедленно схвачена хваткой Беренгара и притянута к нему на колени, где он положил её снизу вверх.

Линде сразу поняла, что Беренгар собирается сделать с девушкой, и начала дуться; она была очень расстроена тем, что с ней не обращались так же. Следующим звуком была громкая пощечина и болезненные крики Генриетты, когда Беренгар отшлепал девушку за её наказание перед тремя своими жёнами.

Гонория в шоке смотрела на злобную ухмылку на лице Беренгара, когда он несколько раз шлепнул Генриетту по заднице, пока не закончил в общей сложности десять шлепков. Сделав это, он столкнул девушку с колен, которая была полна слёз, и увещевал её за её действия.

— Иди в свою каюту и подумай о своих действиях. Ты должна помнить об этом, если не хочешь, чтобы это повторилось!

Генриетта тут же выбежала из каюты, держась за заметно покрасневший зад. Она не могла поверить, что её пытали таким образом. После того, как она ушла, Беренгар посмотрел на своих трёх жён, прежде чем позвать Линде, которая выглядела ужасно возбужденной.

— Линде, ты следующая!

Линде немедленно подошла и показала Беренгару свою голую задницу; в отличие от Генриетты, которую Беренгар отшлепал по её платью, Линде хотела контакта кожа к коже. Стянув трусики и положив на колени Беренгара сложенное платье, Линде с любовной улыбкой произнесла эти слова.

— Да, хозяин!

Беренгар ни капельки не растерялся, ведь он лично привил Линде такую мазохистскую натуру. Поэтому он тяжело вздохнул, подумав, что это скорее награда, чем наказание. Тем не менее, он дал ей те же десять шлепков, что и Генриетте.

Все это время Линде с довольным выражением лица стонала от удовольствия, когда Беренгар шлепал её сзади; когда всё закончилось, она поднялась с его колен и подошла к Гонории, удерживая девушку на месте и дразня её.

— Я думаю, что пришла и твоя очередь!

Гонория начала паниковать, но Линде толкнула её вперёд и в объятия Беренгара. Следующие несколько минут будут наполнены криками Гонории и Аделы. С ними поступили так же, как с двумя другими девушками.

После того, как всё закончилось и попки всех его жён стали красными, как яблоко, Беренгар снова начал отчитывать троицу.

— Теперь, в будущем, я не хочу больше никаких глупостей от вас, девочки; если вы будете действовать в будущем, приготовьтесь к ещё более суровому обращению. — сказав это, Беренгар поднялся со своего места и допил бокал вина, где отдал последний приказ перед уходом.

— Адела, Линде, будьте куколками и сообщите принцессе Гонории условия, на которые мы согласились.

Сказав это, Беренгар вышел из комнаты и вернулся в свою спальню. Хотя он понятия не имел, как эта ночь изменит динамику между ним и его гаремом, он был уверен, что это будет к лучшему. В конце концов, он стал слишком небрежным с тем, как он обращался с ними. Пришло время его жёнам понять своё место в этом мире, которые были ниже его.
Закладка