Глава 1248: Улыбка Бога Меча (часть 3)

Белый снег покрывал тропу и множество других следов, но это не помешало Фэн Буцзюэ продвигаться вперед по лесу.

За то время, что потребуется для приготовления чашки чая, он умудрился найти гостиницу с его таинственной способностью находить дорогу.

Конечно, к этому моменту «гостиница» уже канула в прошлом, потому что теперь маленький дом превратился в сгоревшие руины.

Густой запах гари, который так и не рассеялся, несомненно, является одной из причин, по которой Фэн Буцзюэ нашел это место.

«Это должна была быть гостиница», — Фэн Буцзюэ стоял на склоне холма, когда бросил беглый взгляд на останки строения и пришел к такому выводу.

«Откуда ты знаешь?» — Роюй не подвергает сомнению выводы брата Цзюэ, но ей нужно больше деталей, чтобы понять ход его рассуждений.

«Посмотри на фундамент… — ответил брат Цзюэ. — Для одинокого дома, построенного в лесу, он кажется слишком большим; для храма его структура неправильная. Так что, наиболее вероятно, это гостиница».

«Разве гости придут в гостиницу, построенную в таком захолустье?» — снова спросила Роюй.

«Вот этого ты не знаешь… — Фэн Буцзюэ продолжил. — Хотя это и не главная дорога, судя по окружающей местности и внешнему виду леса… Под снегом, на котором мы в данный момент стоим, на самом деле есть тропа. Тропа — это тоже дорога, а если есть дорога, это значит, что по ней кто-то ходит, и этим путешествующим, естественно, понадобится место для отдыха».

«Но по этой тропе будет ходить не так много людей», — продолжила Ли Роюй.

«Ха… судя по размерам этой гостиницы, она и не рассчитана на многих», — Фэн Буцзюэ улыбнулся и спустился с холма.

Роюй пошла по его следам, глубоко задумавшись.

«Кажется, огонь погас только недавно», — сказала Роюй, когда они приблизились к руинам.

«Ну, пепел все еще теплый. Я думаю… этот пожар случился прошлой ночью или сегодня утром», — когда Фэн Буцзюэ ответил, он уже достал [Ежедневный нож Беара], вошел в руины и начал возиться с различным мусором на земле.

Роюй знала, что он делает, и была рада позволить ему справиться с этой работой. Таким образом, они оба немедленно погрузились в тишину, которая показалась зрителям довольно резкой.

Но эта тишина, в их глазах, была молчаливым пониманием, не нуждающимся в словах.

«Фух… почти готово», — примерно через десять минут Фэн Буцзюэ вышел из выжженной земли и вздохнул.

«Что ты увидел?» — Роюй выжидающе посмотрела на него и спросила.

«Сначала убийство, потом поджог. Девять человек погибли, и по крайней мере трое из них владели боевыми искусствами. Все девять были убиты сильными мастерами боевых искусств, — в этот момент Фэн Буцзюэ сделал паузу на несколько секунд, прежде чем добавить. — Число убийц неизвестно, но… этот человек или эта группа людей… должны обладать сложной техникой, утонченным обращением и чрезвычайно высокой преступной эффективностью».

Услышав это, Роюй задумалась на некоторое время, прежде чем сказать: «В мире боевых искусств не редкость встретить опытного убийцу».

«Но место преступления находится недалеко от нашей точки телепортации, а это значит, что с этим должно быть что-то не так, — пробормотал Фэн Буцзюэ. — Весьма вероятно, это…»

[Запущена побочная миссия.]

Прежде чем он успел закончить предложение, в их ушах прозвучал голос системы.

«Гляди…» — развел руками брат Цзюэ и сказал Роюй.

Они почти одновременно открыли игровое меню и увидели новую миссию на панели миссий: [Выяснить правду об убийстве в гостинице Миси].

«Повезло, в этом твоя сила», — сказала Роюй очень расслабленным тоном после того, как прочитала миссию.

«Даже если это моя сильная сторона, информация, которую я могу собрать на данном этапе… В общем-то, я все сказал», — беспомощно вздохнул Фэн Буцзюэ.

«Да, я понимаю, — ответила Ли Роюй. — Даже с технологиями уголовного расследования нашей эпохи было бы трудно найти улики на месте пожара, который «горел до такой степени, что потух от нехватки горючих предметов». Тебе и так нелегко было прочитать эту информацию».

«А? — когда Фэн Буцзюэ услышал это, он лукаво улыбнулся. — Что за ветер дует сегодня? Она не только не спорила со мной, но и оказалась такой понимающей? Ты собираешься попросить у меня деньги на Новый год?»

«По моим подсчетам, стоимость новогодних денег и различных праздничных подарков, которые я получала с детства, превышает общую сумму всех законных активов, с которыми ты имел дело на протяжении всей своей жизни. Ты действительно хочешь продолжать говорить со мной на эту тему?» — парировала Роюй, не меняя выражения лица.

«Это больше похоже на правду~» — в следующую секунду Фэн Буцзюэ удовлетворенно кивнул.

Очевидно, его не волнует содержание аргумента другой стороны. Ему просто нужна позиция, которая позволит ему чувствовать себя более непринужденно.

Грубо говоря, это называется быть подлым…

Но опять же, разве так называемый «флирт» в большинстве случаев не начинается с грязного поведения мужчины, ищущего неприятностей?

Точно так же, как в мандзай (тип японской сценической комедии, похожий на китайскую стендап-комедию, но немного отличающийся), один человек должен вести себя глупо, чтобы другой мог его критиковать.

Каким бы глупим ни притворялся человек, он или она на самом деле не глупы, какими бы уничижительными ни были бы слова критикующего человека, в них нет никакого злого намерения.

Это своеобразная игра, в которой один готов сражаться, а другой — страдать, является неотъемлемой частью нашего социального взаимодействия.

Друзья, которые могут нагло критиковать умственную отсталость друг друга лицом к лицу, но никто из них не воспринимает это близко к сердцу, называются братьями. Мужчина и женщина, которые могут принимать недостатки друг друга как должное и швыряться ими в лицо друг другу каждый день, но никогда не расставаться, создают настоящую любовь.

Не говоря о том, грустно ли это или смешно, но в целом… глубина отношений между людьми отражает ту степень свободы, которую они чувствуют, когда ведут себя подло друг перед другом.

Вы показываете свою истинную сторону только перед самыми близкими вам людьми, потому что вы знаете, насколько терпима к вам другая сторона. Это позволяет вам чувствовать себя в безопасности, и только с чувством безопасности люди могут вести себя непринужденно, говорить свободно и делать все, что хотят.

Каждый в своей жизни встретит несколько человек, с которыми ему никогда не придется беспокоиться о том, чтобы потерять самообладание перед ними.

Будь то любовь или птицы одного полета, если вы не можете найти рядом с собой такого человека, то, боюсь, ваша жизнь слишком одинока и неудачна.

И Ван Цюн именно такой человек.

У него нет недостатка в друзьях, и существует бесчисленное множество людей, которые хотят быть его друзьями.

У него нет недостатка в любовницах, и если бы он захотел, ему было бы несложно быть «женихом каждую ночь».

Но он все равно чувствовал себя одиноким.

Потому что в этом мире он больше не мог найти никого, кто мог бы заставить его полностью ослабить бдительность и подарить абсолютное доверие.

Когда человек может чувствовать себя спокойно только в одиночестве, то сколько бы людей его ни окружало, он всегда будет одиноким.

«Хозяин, к вам пришли гости».

Отчет Чэн Вэя, донесшийся из-за двери, разбудил Ван Цюна ото сна.

«Ха… — Ван Цюн, лежавший на мягком диване, покачал головой и зевнул. — Что это за люди?»

В детстве Ван Цюн не получал образования. Хотя он научился читать и считать, когда вырос, он не мог изменить свою манеру речи. Поэтому такие утвержденные в высшем обществе выражения, как «Кто это?», он почти никогда не произносил.

«Хозяин, это мужчина и женщина. Мужчина называет себя «Чжан Саном» и говорит, что он здесь, чтобы «доставить товар», — ответил Чэн Вэй.

Чэн Вэй может считаться одним из самых надежных людей среди тех, кому Ван Цюн не доверял. Он и его младший брат Чэн Юн служили личными охранниками Ван Цюна в течение десяти лет.

Хотя его называют «охранником», Чэн Вэй на протяжении многих лет больше походил на дворецкого. Поскольку у Ван Цюна в подчинении было много мастеров, Чэн Вэй редко имел возможность продемонстрировать свои боевые искусства.

«Ох… — Ван Цюн задумался на несколько секунд и сказал. — Пусть они подождут немного, я щас буду там».

«Да», — ответил Чэн Вэй. Вскоре из-за двери послышался звук его удаляющихся шагов.

Через некоторое время после этого Ван Цюн был полностью одет. Он вышел из комнаты и направился во двор.

Владельцем этого двора был самый богатый человек в городе Линьлу, а его особняк также не находил себе равных во всей округе.

Но теперь этого человека больше нет в этом городе.

Потому что в тот день, когда Ван Цюн прибыл в город Линьлу, он выкупил этот дом и три или четыре соседских, чтобы они стали его резиденцией и резиденцией его людей.

И его «метод покупки» в основном примерно таков… «Я даю тебе полдня на то, чтобы собрать вещи и уехать. Если ты не сможешь их забрать или не сможешь упаковать их вовремя, я куплю все».

Изложив свою просьбу, он позволял другой стороне «назвать любую цену», а затем следовал этой «любой» цене…

Вот как Ван Цюн делает дела, и вот как он тратит свои деньги.

Но самое страшное, что его способность зарабатывать деньги даже более выдающаяся, чем его способность их тратить…

«Вы двое, извините за долгое ожидание», — Ван Цюн пересек двор и вошел в центральный зал на переднем дворе. Когда он небрежно вошел в дверь, он с ходу приветствовал двух «гостей».

Хотя Ван Цюн не уделяет особого внимания этикету, его гости часто бывают весьма разборчивыми.

«Приятно встретиться вновь, босс Ван», — гость, который мужчина, тут же встал, сложил руки и поклонился ни смиренно, ни властно.

Ван Цюн оглядел его с ног до головы — это был стройный мужчина с женственным лицом, лет тридцати на вид. В эту холодную погоду он носил аккуратную синюю мантию с мечом на поясе. Один взгляд, и можно сказать, что он мастер боевых искусств.

В то же время другая сторона также наблюдала за боссом Ваном: босс Ван не был ни высоким, ни низким, ни толстым, ни худым. Ему было около сорока, и он не выглядит уродливым. Он был одет в шубу, хлопковые штаны и меховую шапку. В его внешнем виде нет ни намека на боевые искусства. Он похож на лавочника, как ни смотрите.

«Мы… встречались раньше?» — Ван Цюн посмотрел на него в замешательстве.

Мужчина, назвавшийся Чжан Санем, не ответил на этот вопрос. Вместо этого он взглянул на Чэн Вэя, который стоял в стороне, а затем вопросительно посмотрел на Ван Цюна.

«О… — Ван Цюн понял, что он имел в виду. — Это неважно, пусть слушает. Ему можно рассказать».

Ван Цюн не любит льстивые и осторожные слова, он всегда говорит максимально простым и понятным языком.

«Хорошо… — Чжан Сан колебался несколько секунд и ответил. — Тогда позвольте мне напомнить боссу Вану… В последний раз, когда мы встречались, я еще был «Чжу Чэнем».

«Что? — Ван Цюн сделал два шага назад и снова взглянул на него. — Ты сказал, ты Чжу Чэн? — выражение его лица уже отражало его недоверие. — Чжу Чэн, второй из четырех Беспрецедентных Юйлина?»

«Верно», — Чжан Сан дал утвердительный ответ.

«Хмф… — в это время Чэн Вэй презрительно усмехнулся. — Смешно. Если хочешь выдать себя за кого-то другого, разве не следует сначала узнать о его фигуре и внешности? Тело Чжу Чэна стоит двоих таких, как ты».

«Голос Чжу Чэна такой?»

Это предложение было произнесено «Чжан Саном», но голос, которым он говорил, совершенно отличался от его предыдущего. Он был точно таким же, как голос Чжу Чэна.

«Ты…» — увидев это, Чэн Вэй на мгновение растерялся.

Реакция Ван Цюна была быстрее его: «Так… раньше ты был Чжу Чэном, а теперь ты Чжан Сан?»

Чжан Сан ответил: «Я никогда не был Чжу Чэном… Настоящий Чжу Чэн был заменен мной задолго до того, как вы встретились с четверкой Юйлина».

«О… так ты всегда был Чжан Санем и только некоторое время притворялся Чжу Чэном?» — сказал Ван Цюн.

«Я не Чжан Сан», — ответил Чжан Сан.

«Тогда кто ты?» — спросил Ван Цюн.

Чжан Сан улыбнулся: «Неважно, кто я. Я могу быть Чжу Чэном, а могу быть Чжан Санем. Если необходимо, я также могу быть Ван Цюном. Я даже могу быть Ван Цюном до конца своей жизни».

Эта фраза очень опасна.

Так же опасна, как и человек, который ее произнес.

«А?» — прежде чем его голос затих, глаза Чэн Вэя, полные убийственного намерения, приблизились к Чжан Сану, словно лезвие.

«Ха-ха-ха… — Чжан Сань рассмеялся. — Это просто шутка… просто шутка. Не принимайте это всерьез, мастер Чэн».

Действительно ли Чжан Сан шутил и воспринимал ли Чэн Вэй это всерьез, все понимали без слов.

Но продолжения этой темы не последовало, потому что Ван Цюн уже начал говорить о чем-то другом, как будто ничего не произошло: «Ладно, ладно, ты можешь быть кем угодно, и тебе не обязательно рассказывать мне, что произошло между тобой и четырьмя Беспрецедентными Юйлина. Обиды между вами, людьми мира боевых искусств, не имеют ко мне никакого отношения. Меня волнует только то, удастся ли мне заключить сделку. А с кем ее заключать… мне все равно».

Говоря это, он перевел взгляд на женщину, которая молча сидела в стороне.

Женщина была одета в толстое хлопковое пальто и красный плащ. На голове у нее была бамбуковая шляпа, а толстая черная вуаль полностью закрывала ее лицо.

Поскольку она была так закутана, оставалось не так много оснований, позволяющих определить ее пол, но некоторые все же есть… например, стиль ее одежды, манера ходьбы и… единственная часть ее тела, которая не была прикрыта — пара белых, как нефрит, тонких рук.

Это действительно прекрасная, безупречная пара рук, настолько безупречная, что кажется нереальной.

Владелица этих рук, очевидно, никогда не занималась грубой работой и не практиковала боевые искусства… Даже если и практиковала, то это определенно были не боевые искусства рук.

Ван Цюн видел множество женщин и множество женских рук, поэтому в этот момент ему не нужно было заглядывать под вуаль, чтобы понять, что она, должно быть, несравненная красавица.

«Это… — Ван Цюн снова заговорил через мгновение. Сначала он хотел сказать: «Это товар», но, немного подумав, изменил вторую половину своего предложения на. — …Человек, которого я ищу?»

«Да», — ответ Чжан Сана не был ни быстрым, ни медленным, и его тон звучал очень уверенно.

«Она… она в порядке?» — следующий вопрос Ван Цюна показался немного двусмысленным.

Однако Чжан Сань точно знал, о чем он спрашивает: «Она в порядке»,

Секундой позже, словно опасаясь, что Ван Цюн не поймет, Чжан Сан добавил: «Как новенькая».

Ван Цюн не ответил. Вместо этого он обернулся и сказал: «Чэн Вэй».

«Да», — ответил тот.

«Позови двух служанок и венпо*…» — Ван Цюн не закончил своих слов.

(П.П. Венпо — это древняя профессия Китая. Эти женщины выполняли роль акушерок, помощниц рожениц, гинекологов, повитух и т д, а также имели мифологические корни. В данном случае, вероятно, венпо зовется для осмотра женщины.*)

Чжан Сан немедленно прервал его и сказал: «Подождите».

«Что такое?» — спросил Ван Цюн.

«Разве мы не собираемся обсудить цену перед осмотром товара?» — в глазах Чжан Сана мелькнула жадность.

«Сколько ты хочешь добавить?» — Ван Цюн действительно прямой человек.

Он пропустил бессмысленные вопросы об очевидном и описание Чжан Сана о том, сколько трудностей он испытал и сколько рисков он взял на себя во время этой операции. Вместо этого он напрямую задал основной вопрос о цели другой стороны.

«Удвойте цену», — Чжан Сан также грозный персонаж. Он ни сколько не смутился перед вопросом Ван Цюна и прямо заявил свою явно завышенную цену глубоким голосом.

«Хорошо, — Ван Цюн также ответил без колебаний. — Сначала осмотр товара. Если с товаром проблем нет, возьми деньги и уходи».

Сказав это, Ван Цюн развернулся и ушел.

Больше он ничего не говорил. Он знал, что Чэн Вэй обо всем позаботится.

Его движения, когда Ван Цюн развернулся, были очень обычными, как и его походка.

В его действиях нет абсолютно ничего властного.

Однако, как только он обернулся, «Чжан Сан» с уважением посмотрел ему в спину.

«Чжан выражает свое почтение боссу Вану», — когда он вышел из комнаты, Чжан Сан поклонился еще ниже, чем когда тот вошел, и сказал это тоном, полным восхищения.

Закладка