Глава 124: Те люди больше никогда не вернутся!

Я Иду Первым, У Меня Есть Медицинская Страховка: «Бросайте оружие! Если сложите оружие – будете жить!»

Смышлёный Маленький Смеющийся Книжный Червь: «Э?! Почему они не сопротивляются?»

Юноша На Стройке С Кирпичом: «Ну и скукота!»

Полуночная Резня Кур: «Верните Комару деньги! Выстрел из пушки не стоил того!»

Занимая Десять Сантиметров Неба Каждый Раз: «Брат, не кипишуй, один выстрел стоит всего 5 серебра, ну стрельнул он просто так, ничего страшного!»

Война завершилась необыкновенно успешно.

Когда игроки прорвали разрушенные ворота Бэйт-стрит, стражники уже побросали оружие и забившись в угол, прикрыли голову руками, сдаваясь.

Игроки ждали большого боя, однако ощутили, что они словно ударили кулаком по вате.

Почему они так быстро сдались?

Неужели нельзя было немного посопротивляться для вида?

Вслед за управляющим через разорванные пушкой деревянные врата, прошёл У Тэфу, на лице которого тут же отразился шок и восхищение.

Вот она настоящая сила!

Хотя ему хорошо известно, что синие комбинезоны вооружены до зубов, однако он даже представить не мог, что кроме хорошей экипировки они также обладают боевой выучкой.

Да, их атака была лишена какой-либо структуры, однако даже этого хватило, чтобы враги ощутили их подавляющий импульс и сдались без малейшего сопротивления.

Размышляя об этом, У Тэфу про себя обрадовался. Всё-таки он сделал правильный выбор, присоединившись к таким могущественным людям.

«Вывесите наше знамя на стене! — Чу Гуан с некоторой ностальгией оглядел округу, после чего взглянув на скрючившегося в углу Уолтера, крикнул. — Ты, вставай!»

Уолтер на мгновение замер, но всё же встал, продолжая держать руки за головой.

«…Господин, чем я могу Вам помочь?»

«Ты не узнаёшь меня?»

Старик Уолтер сконфуженно улыбнулся отвечая.

«Узнаю…»

Чу Гуан улыбнулся, взял нож из руки У Тэфу и бросив его старику Уолтеру, сказал, указав одновременно подбородком на сидящих в углу стены людей.

«Помоги присмотреть за ними».

Старик Уолтер поспешно взял нож и почтительно склонил голову.

«Как прикажете, господин».

Брошенное оружие уже было подобрано, да и стражники потеряли даже малейшее желание сопротивляться.

Чу Гуан не собирался усложнять им жизнь, если они смирно подождут, пока всё тут закончится, то он, естественно, отпустит их домой к своим матерям.

Оставив двух высокоуровневых игроков охранять ворота, Чу Гуан сказал Чжао Шу, чтобы тот вместе с Юй Ху и двумя людьми отправился успокаивать жителей Бэйт-стрит, говоря им, чтобы они не паниковали, сидели дома и не выходили на улицу, терпеливо ожидая окончания войны, а также публичного суда над старой пиявкой.

Заметив, что бой утих, старик Чарли вышел из переулка.

Когда он увидел Чу Гуана, на его лице на мгновение появилось удивление: он никак не ожидал, что лидером группы синих комбинезонов окажется тот самый чужак, который всё время бродил по Пустоши, ночуя в их поселении.

Однако, он повидал многое за свою долгую жизнь, поэтому его удивление длилось буквально пару секунд, прежде чем он склонил голову в почтении и сказал.

«Многоуважаемый господин, я очень рад нашей встречи! Выжившие Бэйт-стрит уже готовы приветствовать своего нового хозяина».

«Подними голову, эпоха старой пиявки подошла к концу, отныне люди здесь могут сами определять своё будущее».

Увидев, как Чарли кивнул головой, Чу Гуан не стал утруждать себя любезностями и перешёл сразу к делу.

«Очень хорошо, что ты здесь. Мне нужно, чтобы ты рассказал жителям Бэйт-стрит, что мы пришли их освободить, а не притеснять, как это делала старая пиявка. Мы никого пальцем не тронем, конечно это не относится к мэру, его мы повесим. Поэтому я надеюсь, что никто не будет нам мешать, когда мы будем штурмовать замок, если ты понимаешь, о чём я».

(п.п.: интересно, как он поступит с детьми мэра)

Старый Чарли, конечно, всё понял и, почтительно склонив голову, сказал.

«Я всех успокою для Вас!»

Чу Гуан кивнул головой, посмотрел на нетерпеливых за его спиной игроков и махнул рукой в сторону замка, стоящего в центре Бэйт-стрит.

«Остальные, следуйте за мной вперёд!»

Игроки были очень послушны и, подчиняясь приказу Чу Гуана, зашагали вперёд по главной дороге, не беспокоя выживших, которые затаились в своих лачугах и дрожали от страха.

Не знал своего места только один игрок.

Ранее Комар разрушил выстрелом с пушки большие ворота, однако этого ему явно не хватило, и он уже собирался приказать своему помощнику тащить пушку к замку, чтобы обстрелять и его, как Чу Гуан тут же его остановил от таких действий.

Что за шутка.

Лучшая вещь во всём поселении Бэйт-стрит – это замок старой пиявки.

Скоро он станет его личным трофеем.

Как он мог позволить разрушить замок ради какого-то веселья?

Не встретив по пути никакого сопротивления, игроки во главе с Чу Гуаном прошли мимо нескольких кирпичных домов в центре поселения и быстро добрались до входа в замок.

Когда группа подошла к замку, ворота были плотно закрыты, и даже через окна невозможно было разглядеть, что происходит внутри.

Чу Гуан через VM приказал игрокам разделиться на три группы.

Одна группа окружит замок снаружи, другая займёт оружейный склад рядом с замком, а оставшаяся группа начнёт штурм замка, чтобы захватить старую пиявку!

«Подрывная группа на позиции!»

«Поджигаю!»

Хотя главные ворота замка явно можно было пробить грубой силой, однако несколько игроков, ответственных за штурм замка, ради веселья решили взорвать их бомбой.

Когда фитиль догорел, раздался оглушающий уши взрыв и главные ворота замка разорвались на куски, разлетаясь во все стороны.

«Гоу-гоу-гоу!»

«Погнали!»

Насадив штыки на винтовки, игроки с криками пронеслись сквозь дым от взрыва и ринулись внутрь замка.

Залетев в замок, их глаза округлились от шока, когда они увидели великолепные декорации главного зала.

«Вот чёрт, разве это вообще похоже на декор Пустоши?!»

«Охренеть, эти колоны полностью из мрамора!»

«Колонны должно быть ещё довоенные… но этот ковёр на самом деле сшит из медвежьей шкуры!»

«Роскошь, звенящая роскошь!»

Люди поселения голодают, однако сам мэр шикует как может!

Не только ковёр из шкур медведя, но и настенные украшения, и хрустальные люстры, свисающие с потолка… всё это сильно контрастировало с мусорными лачугами и грязными дорогами. Этот замок походил на царский дворец среди гор мусора.

Помимо очень ценных вещей, игроки вскоре также обнаружили, что в этом замке, состоящем из семи этажей, действительно есть лифт!

Однако генератор, питавший его, похоже, перестал работать.

Вошедшие в замок игроки быстро разделились на две команды, одна из которых отправилась вверх по лестнице, а другая стала обыскивать первый этаж в поисках местонахождения генератора и старой пиявки.

Удивительно, но игроки из штурмовой группы обыскали весь замок, но так и не нашли, ни старую пиявку, ни его семью.

Они исчезли из замка, словно никогда в нём не жили!

Но вскоре игрок под ником [Полуночная Резня Кур], исследуя винный погреб, кое-что обнаружил.

С топором в руке Полуночная Резня Кур взволновало прибежал к управляющему и затараторил.

«Господин управляющий, в винном погребе обнаружен тайный проход!»

Даже проход для побега вырыл?

Чу Гуан ничуть не удивился, услышав про тайный проход.

Старая пиявка - настоящий тиран, и это он явно понимал. Поэтому он бы не смог спокойно спать по ночам, не имея запасного пути побега под своей задницей.

Взглянув на Полуночную Резню Кур, Чу Гуан немедленно издал приказ.

«Возьми двух человек и отправляйся за ними в погоню, может удаться их догнать».

«А даже если не догоните, то узнайте куда ведёт этот туннель!»

В это же время на VM игрока Полуночная Резня Кур пришло оповещение с новым заданием.

[Задание: Исследуйте подземный ход в вином погребе замка (задание может быть продублировано для ещё двух игроков)]

[Награда: 5 серебряных монет, 50 очков вклада]

Взглянув на всплывшее окно задания, игрок Полуночная Резня Кур взволнованно сжал кулаки.

«Хорошо!»

Сказав это, он пригласил двух рядом стоящих знакомых в команду и устремился в сторону подземного туннеля.

Глядя на спины маленьких игроков, бегущих в винный погреб, Чу Гуан погладил свой подбородок.

Кстати говоря, мэр, то есть старая пиявка, умел получать удовольствие от жизни, раз соорудил винный погреб в подвале.

Коллекция старого мэра как нельзя кстати подойдёт для того, чтобы раздать её игрокам в качестве поощрения, когда они вечером будут праздновать победу.

Пока Чу Гуан размышлял об этом, он уже достиг арсенала, который расположился рядом с замком. К этому моменту охранник склада, и в то же время его управляющий, сдался, присев на колени в углу и подняв руки за голову.

Пройдя через открытую дверь, Чу Гуан заглянул внутрь, и на его лице отразилось удивление и недоумение.

Его взгляду предстало тридцать железноствольных винтовок производства Боулдер-Сити, такие же Чу Гуану продал торговец по имени Лист. Кроме этого на столах лежали самодельные короткоствольные оружия, карабины, куча патронов, а также полные ящики осколочных гранат. Этого хватит, чтобы вооружить до зубов партизанский отряд!

Это вооружение не было плохим, оно было даже немного лучше вооружения мародёров.

Однако, это оружие не выдавалось жителям Бэйт-стрит, пока на замок не нападут, как сегодня. Оно практически всё время продолжало пылиться в арсенале.

На лице У Тэфу читалось замешательство.

«Хорошее оружие».

Чу Гуан кивнул головой.

«Ага».

«…Тогда почему Он не выдал снаряжение своим соплеменникам?»

«Потому что эти люди — не часть его племени, а всего лишь его слуги и рабы. Если бы они не были ему нужны для охоты, он бы даже не позволил им владеть луками со стрелами».

Чу Гуан на мгновение задумался и посмотрел на У Тэфу, продолжая.

«Пусть твои соплеменники загрузят эти военные трофеи в телегу и доставят их на форпост. Скажи им обратиться к Луке, он знает, что делать с этими вещами дальше».

У Тэфу не ожидал, что господин управляющий будет настолько ему доверять.

Однако хотя он был польщён такой просьбой, но его лицо стало серьёзным, когда он принял приказ.

«Будет сделано, господин!»

В то же время Чу Гуан взмахнул рукой, давая знак игрокам, стоящим позади, следовать за ним.

«Пойдёмте».

«Посетим частную коллекцию старой пиявки!»

……

В тот момент, когда игроки устанавливали знамёна с надписью «404» на шпилях замка, Чжао Шу, которому было приказано отправиться к жителям поселения и успокоить их, наконец-то подошёл к порогу своего дома.

Увидев свою семью, худощавый мужчина пустил слёзы и поочерёдно обнял всех своих родных.

«Отец! Мать! Старший брат! Невестка! Я вернулся!»

Пожилая мать разрыдалась.

«Сынок, ты наконец-то вернулся!»

«Спасибо синим комбинезонам, они спасли мою жизнь, — Чжао Шу с покрасневшими глазами шмыгнул носом и выдавил из себя улыбку, — Я попросил второго сына семьи Юй отнести вам соль…он принёс её вам?»

Отец семьи кивнул головой с некоторым страхом на лице.

«Принёс, принёс! Сын, только скажи честно, где ты взял эту соль? Почему она лучшей той, что мы обычно покупаем в бакалейной лавке?»

Старший брат сбоку тоже кивнул головой и беспокоясь сказал.

«Верно, только не говори, что украл её!»

«Что значит «не говори, что украл её»? Я разве способен на такой гнусный поступок? — Чжао Шу улыбнулся и сказал. — Не беспокойтесь, я купил её на деньги, которые получил в обмен на свой труд!»

Старший брат выглядел озадаченным.

«На деньги? Какие деньги…»

Когда он и остальные члены его семьи помогали старому мэру, они никогда не получали денег за свою работу, максимум, что им давали, это поесть. Изредка, когда до ужина ещё было далеко, а есть хотелось, им бросали в руки картофелину Бараний рог и отправляли их работать дальше.

Чжао Шу сказал с улыбкой на лице.

«Работая на синие комбинезоны можно получить не только еду и крышу над головой, а также серебряные монеты каждый день. За эти моменты можно купить различные вещи на их складе. Соль одна из таких вещей! Поэтому она гораздо лучше той, что продаётся здесь в бакалейной лавке».

Сказав это, он взял старшего брата за руку.

«Брат, почему бы тебе тоже на них не поработать? Им всё ещё требуются рабочие! Серебряные монеты можно обменять не только на соль, но и на еду, они намного удобнее фишек! Можешь пойти со мной обжигать кирпичи, всё равно зимой трудно поймать дичь. К тому же, работёнка весьма простая, да и не будешь мёрзнуть. Она намного лучше, чем лежать на снегу в ожидании добычи!»

Глаза старшего брата Чжао Шу расширились.

«Неужели всё так хорошо, как ты говоришь?»

Чжао Шу энергично кивнул головой.

«Конечно, так! Как я мог тебе лгать?»

Старший брат потёр затылок и пробормотал.

«Тогда я подумаю над этим… Кстати, ты дома останешься или отправишься вслед за теми людьми?»

«Я планирую остаться у них до весны. У вас дома и так мало еды, а я стану ещё одним ртом, который придётся кормить всю зиму».

Посмотрев на младшего брата, старший брат с некоторой жалостью сказал.

«Тебя не мучают там?»

Услышав это, Чжао Шу не смог сдержать смеха.

«Ха-ха, какие там мучения! Старший брат, ты не знаешь, как хорошо там живётся, мне кажется, что я скоро растолстею от той жизни. Забудь, я расскажу тебе об этом в следующий раз, когда ты решишься со мной работать!»

Чжао Шу не хотел уходить, но он всё же должен был выполнить поручение, выданное ему.

Попрощавшись с семьей, Чжао Шу оставил их и направился к следующему дому.

Это же время, семья Юй.

Взглянув на внезапно пришедшего младшего брата, Юй Сюн, который держал в руке топор и с испуганным видом охранял дом, нервно одёрнул его и спросил.

«Что там случилось? Кто эти люди?»

Юй Ху с улыбкой ответил.

«Брат, не волнуйся, это люди брата Чу!»

«Брата Чу?!» – Услышав, что это люди его спасителя, Юй Сюн лишь на мгновение удивился, прежде чем успокоился и откинул топор в сторону. Посмотрев снова на младшего брата, он спросил: «Зачем он пришёл?»

«Из-за нашего мэра!»

Сказав это, Юй Ху вспомнил о письме, мысль о нём привела его в ярость, и он, используя слова Чу Гуана и его тон, сказал.

«Эта старая пиявка, на самом деле тайно сговорилась с мародёрами! Он и вправду тот ещё ублюдок! Тьфу!»

Жители Пустоши ненавидят мародёров до мозга костей, даже к мутантам у них меньше ненависти.

На лице Юй Сюна появилось изумление, он не понимал, что происходит, зачем мэр связался с мародёрами.

«Я рад, что это те люди, — сказал с облегчением отец, стоявший в стороне и тоже выпустивший оружие из руки, — если это не кто-то из Племени Окровавленных Рук, то всё в порядке!»

Взглянув на отца, Юй Ху вдруг кое-что вспомнил.

«Ах, да, отец, я забыл тебе сказать, что мародёры Племени Окровавленных Рук больше не будут нас досаждать!»

«Больше не будут нас досаждать? — Отец посмотрел на младшего сына и с улыбкой спросил. – Они не появятся этой зимой? Или ты что-то другое имел в виду под ‘не будут нас досаждать’?»

«Я не так выразился, — простодушно улыбнулся Юй Ху и с гордым выражением лица сказал, — Племя Окровавленных Рук было растоптано старшим братом Чу!»

«Те люди больше никогда не вернутся!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Закладка