Глава 50. Игра в поддавки

— Красиво! — воскликнул Сяо Ци, стоя на трибуне. Он казался даже более взволнованным, чем Сюй Мо. — Вы что, пришли сюда только за вторым местом?

Окружающие посмотрели на него как на умалишённого, а Е Цинде молча отодвинулась подальше, стараясь, чтобы никто не догадался об их знакомстве.

После победы над одним из противников Сюй Мо спокойно стоял, наблюдая за яростной схваткой в центре арены. Она была огромной, размером с два футбольных поля из прошлой жизни, что давало бойцам достаточно пространства для демонстрации своих способностей.

Бах! Издалека в Сюй Мо выстрелили из пушки, и на арене возникла красная молния. К этому моменту стрелявший уже успел одержать две победы. Тело Сюй Мо внезапно скользнуло в сторону — красная молния пронеслась мимо и взорвалась позади него. Мощь выстрела впечатляла: даже в боевой броне прямое попадание могло вызвать контузию. По крайней мере, на золотом уровне арены это оружие представляло серьёзную угрозу.

Стрелявшей оказалась женщина. Она удивлённо вскинула брови, заметив, что кто-то несётся к ней сзади, и рванула вперёд, на бегу разворачиваясь для нового выстрела. Бум... Снаряд столкнулся с чёрной драконоподобной цепью и взорвался. К ней с невероятной скоростью мчался модифицированный человек, по обе стороны от которого извивались механические чёрные цепи.

Ядовитый Дракон, когда-то уже бывший чемпионом золотой арены, почти достиг уровня алмазной арены. В этом бою по популярности он уступал только Цезарю и считался вторым претендентом на победу. После серии оглушительных столкновений — бах-бах-бах! — все выстрелы были отражены, и наконец цепь Ядовитого Дракона ударила противницу прямо в тело, заставив её выплюнуть кровь.

В другой части арены Цезарь прорвался сквозь окружение, победив нескольких противников. Поле боя постепенно прояснялось, и вскоре остались только трое: Цезарь, Ядовитый Дракон и Сюй Мо. Крики первых двух сотрясали воздух, а Сюй Мо в глазах зрителей был просто статистом, случайно добравшимся до третьего места.

— Этому парню повезло, за третье место дают три тысячи федеральных, верно? — произнёс кто-то недалеко от Сяо Ци.

— Да, неплохо заработал просто так, — ответил его сосед. — Призовые за первые пять мест высокие: за пятое дают десять тысяч, дальше суммы исчисляются тысячами, а после десятого места они становятся совсем незначительными.

Впрочем, арена таила в себе огромный риск — в каждом бою случались травмы и увечья, а порой даже смерти, ведь некоторые участники были одержимы жаждой убийства.

— Идиоты, — тихо выругался Сяо Ци. Похоже, эти двое действительно боролись лишь за второе место.

— Сядь, — Е Цинде бросила на него недовольный взгляд. Этот парень был куда более возбуждён, чем сам Сюй Мо.

— Сестрица Бабочка, я преданный фанат старшего брата Мо! — Сяо Ци неожиданно проигнорировал её слова.

Е Цинде не стала с ним спорить — этот парень действительно боготворил Сюй Мо, причём его восхищение только росло. Впрочем, она и сама была его преданной фанаткой.

На арене Сюй Мо спокойно отошёл в сторону, словно происходящее его не касалось. Эта сцена вызвала возмущение многих зрителей на трибунах. Разве он не должен проявить сознательность? Выбрать противника, сразиться и проиграть? Уже получил третье место, а теперь хочет урвать второе — какая наглость!

— Что он делает? — рядом с Эльзой Софи нахмурилась, увидев действия Сюй Мо, и на её лице появилось выражение отвращения. Совсем обнаглел. Все зрители с нетерпением ждали схватки между Цезарем и Ядовитым Драконом, а Сюй Мо решил остаться сторонним наблюдателем, что явно раздражало публику.

Цезарь, стоя напротив Ядовитого Дракона, повернул голову и спросил:

— Ты пойдёшь?

— Почему не ты? — Ядовитый Дракон не уступал, ведь тот, кто пойдёт первым, будет выглядеть слабее.

Цезарь пожал плечами и обратился к Сюй Мо:

— Может, сам сдашься?

Сюй Мо покачал головой.

— Ты уверен, что хочешь, чтобы мы разобрались с тобой лично? — в голосе Цезаря звучала угроза. — Если я возьмусь за дело сам, прольётся кровь.

Сюй Мо лишь холодно посмотрел на него. «Слишком много болтает...»

Согнув колени, Сюй Мо рванулся вперёд словно молния, подняв на арене вихрь.

— Он бросается на Цезаря? — зрители на трибунах удивлённо переглянулись. — Смело!

Цезарь злобно усмехнулся, сжимая боевой топор. Раз так жаждет смерти, что ж, он поможет ему. Топнув ногой, он обрушил топор на приближающегося Сюй Мо. Почти в тот же миг Сюй Мо выхватил нож. Клинок сверкнул молнией, оставляя за собой размытый след, и прошёл перед топором.

Бах! Громкий удар — боевой нож обрушился на шею Цезаря, его голова тяжело ударилась о землю. В глазах помутнело, череп пронзила острая боль. Когда он пришёл в себя через мгновение, Сюй Мо стоял рядом, приставив боевой нож к его горлу.

— Подними руки, — произнёс он.

Цезарь растерянно смотрел на Сюй Мо, который держал нож у его горла, но глядел куда-то вперёд, даже не удостаивая его взглядом — какое презрительное отношение. Сердце болезненно сжалось, руки слегка задрожали, но он всё же поднял их, сдаваясь. Он не был уверен, что сделает Сюй Мо, если он откажется.

Ядовитый Дракон тоже не успел среагировать. Цезарь считался фаворитом этого боя, был первым претендентом на победу. Что происходит?

— Подними руки, — Сюй Мо убрал нож от горла Цезаря и взглянул на Ядовитого Дракона с явным безразличием в голосе.

Лицо Ядовитого Дракона исказилось, он колебался, словно хотел сразиться. Но презрительное отношение Сюй Мо ко всему и тот удар ножом лишили его уверенности. Сюй Мо нахмурился, слегка изменил хват на рукояти, отведя нож назад, и уверенность Ядовитого Дракона словно рухнула. Он вздохнул и поднял руки.

Трибуны на десятки тысяч человек внезапно затихли. Казалось, они ещё не осознали, что произошло. Статист? Кто здесь статист?

В центре арены Сюй Мо убрал нож и пошёл прочь, создавая странное впечатление — непобедимый и одинокий! Люди здесь словно были недостойны быть его противниками.

Постепенно поднялся шум, зрители бурно обсуждали произошедшее. Все поняли, что этот человек — настоящий мастер, просто из-за низкого рейтинга ему приходится пробиваться с самых низших арен. Такое случается время от времени, просто Цезарю и Ядовитому Дракону не повезло встретиться с ним. Этот парень определённо обладал силой уровня алмазной арены. Золотая арена была слишком мала для него.

Появился огромный экран, множество взглядов устремились к первому имени.

Носящий Броню!

В углу трибуны сердце Мии дрогнуло. Носящий Броню — в тот день перед прощанием она помогла Сюй Мо надеть броню. Неужели это Сюй Мо? Трибуны были слишком большими, арена тоже — Сюй Мо никак не мог её увидеть. Она побежала к выходу с трибун.

Когда Мия спустилась по ступеням к выходу с арены, там уже было много людей. Она оглядывалась по сторонам, но не могла найти Сюй Мо. Он ушёл заранее — это был его обычный стиль. Он не хотел, чтобы люди знали, кто он. Если он этого не хотел, никто не мог выследить его. Поэтому на арене он не стеснялся вести себя немного высокомерно.

На самом деле, за этот год арена была далеко не самым дерзким из того, что он сделал. Арена была для него просто банкоматом, золотой уровень не имел никакого значения. А вот алмазный и звёздный уровни вызывали интерес — он хотел увидеть, каков высший уровень силы в Подземном мире.

Секретарь Цзинь был секретарём бывшего Председателя, его боевая мощь должна была соответствовать уровню высших слоёв Подземного мира. Те, кто сильнее секретаря Цзиня, вероятно, и были элитными бойцами. Конечно, это не учитывая использование технологий и мехов из мира наверху. И генетически модифицированных воинов. Он видел мир наверху и знал, насколько высок там уровень технологий.

Сюй Мо сначала вернулся в бар, Е Цинде и Сяо Ци пришли намного позже. Мия, прождав долгое время и не найдя его, решила, что разминулась с ним в толпе, и разочарованно ушла.

Вечером первым посетителем открывшегося бара оказалась Эльза. С ней была влюблённая пара: девушка в откровенном наряде, будившем фантазии, и красивый молодой человек с золотыми волосами — Софи и Цезарь. Войдя в бар, трое заняли столик и заказали выпивку и закуски.

Сяо Ци, записав заказ, подошёл к стойке и сказал Сюй Мо:

— Старший брат, твоя подруга.

— Вижу, — Сюй Мо, не поднимая головы, продолжал заниматься своим делом.

— Она смотрит на тебя, — сказал Сяо Ци.

Сюй Мо поднял голову и увидел, как Эльза с улыбкой машет ему рукой. Он кивнул в ответ. В главном районе города Эльза хоть и завела некоторых "друзей", но понимала, что на самом деле они не были настоящими друзьями. Она ненавидела всё здесь, но при виде Сюй Мо чувствовала облегчение — он был единственным другом, которого она могла здесь встретить.

Сюй Мо сам приготовил напитки и отнёс их.

— Добрый вечер, госпожа Эльза, — Сюй Мо поставил напитки перед троими.

— Добрый вечер, — с улыбкой ответила Эльза.

— Эльза, вы знакомы? — Софи подошла ближе, с интересом разглядывая Сюй Мо. Бармен оказался на редкость привлекательным молодым человеком.

— Познакомьтесь, это мой друг Сюй Мо, — с улыбкой представила Эльза. — А это Софи.

— Добрый вечер, госпожа Софи, — улыбнулся Сюй Мо, удивлённый произошедшими в Эльзе переменами.

«Раньше, с её гордым нравом, она вряд ли стала бы представлять друзьям какого-то "бармена" — это же не то знакомство, которым принято гордиться», — подумал он, однако теперь улыбка Эльзы была искренней, и Сюй Мо безошибочно это чувствовал.

Софи явно удивилась такому знакомству.

— Раз уж ты друг Эльзы, может, присядешь с нами выпить? — предложила она, глядя на Сюй Мо.

Окинув взглядом пустой бар, Сюй Мо кивнул и устроился рядом с Эльзой. Этот маленький бар служил ему не только прикрытием — была и другая важная цель: собирать ценные сведения о влиятельных фигурах верхних уровней Подземного мира, их боевой мощи, технологиях и многом другом.

— Познакомься, это Кейн, на арене известный как Цезарь, — представила Софи. — Господин Сюй Мо, вы бывали на арене?

— Только слышал о ней. Билеты слишком дорогие, побывать не довелось, — ответил Сюй Мо и вежливо кивнул бойцу. — Господин Кейн.

— Угу, — Кейн едва удостоил его ответом, рассеянно покачивая бокал.

— Сегодня на арене вышла небольшая неприятность, — с улыбкой пояснила Софи, но в её голосе отчётливо звучали нотки хвастовства. — Из-за своей неосторожности он занял только третье место, хотя должен был взять первое. Потому настроение неважное, не обращайте внимания, господин Сюй Мо.

— Ничего страшного, — покачал головой Сюй Мо. — Господин Кейн, должно быть, очень "силён".

— Сюй Мо не интересуется ареной, — вмешалась Эльза, уловив хвастливый тон Софи. — Он талантливый музыкант.

Хоть Эльза и пыталась за него заступиться, вся ситуация казалась Сюй Мо несколько странной. «Почему это больше напоминает соперничество двух женщин?» — промелькнуло у него в голове.

— Вот как? — оживилась Софи, с новым интересом глядя на Сюй Мо. — Не могли бы вы что-нибудь исполнить для нас, господин Сюй Мо?

Сюй Мо вопросительно взглянул на неё.

— Софи! — возмутилась Эльза. В словах подруги явно сквозило неуважение.

— Прости, Эльза, — спохватилась та и повернулась к Сюй Мо. — Господин Сюй Мо, прошу прощения за мою бестактность.

— Ничего страшного, — непринуждённо ответил он.

— Сюй Мо, это твой друг? — к их компании присоединилась Е Цинде с бокалом в руке. Сюй Мо поднял взгляд — в красном платье она выглядела поразительно, её красота буквально завораживала.

Кейн тоже поднял голову, глядя на Е Цинде, и в его глазах мгновенно вспыхнул живой интерес.

Сюй Мо на мгновение растерялся. «К чему всё это? Неужели женщины настолько любят устраивать драму?»

(Конец главы)

Закладка