Глава 599. Всеми игнорируемые •
– Как оно выглядит?
– Место, кажется, хорошо защищено. Не думаю, что что-то сюда проникнет, и мы, вероятно, тоже не выберемся.
Роланд прошептал, стараясь говорить тихо, чтобы никто не подслушал их разговор. Даже внутри кареты, с этого момента, никому нельзя было доверять.
– Понятно.
Артур кивнул, пока Роланд осматривал окружающую обстановку. Сначала место казалось волшебным и умиротворённым, но опасность таилась повсюду. Неподалёку находилось несколько мастеров третьего уровня, многие из них были спрятаны в лесу и вокруг замка, к которому они приближались.
Я не смогу использовать телепортационные врата. Нам нужно будет добраться до стены…»
Мысли Роланда неслись с бешеной скоростью. Ему нужно было разработать план побега, который позволил бы им безопасно вернуться домой, если дела примут бурный оборот. Хотя сам герцог, казалось, не питал никаких скрытых мотивов, попытка похищения произошла всего два дня назад. Один из кандидатов в наследники мог быть за это ответственен и мог попытаться снова здесь.
Тела ассасинов, которые он подобрал, ничего не раскрыли. Максимум, что он мог сделать, – это записать их паттерны маны в надежде отследить старую сигнатуру маны, которая где-то осталась. Они были неузнаваемы, а всё их снаряжение и вещи были расплавлены странной магией, которую они использовали. Это затрудняло определение их истинного врага, и если дело дойдёт до крайности, побег может оказаться необходимым.
Его шлем теперь исчез, но маска, закрывавшая его лицо, служила той же цели. Дисплей, который обычно занимал весь его визор, был минимизирован, появляясь в уменьшенной версии в его закрытых глазах. Навык сокрытия рун был активен, и никто не обнаружил, что на нём был почти полностью магический доспех. Тем не менее, некоторые из его предметов были конфискованы, скорее всего, из-за низкого престижа Артура здесь. Либо один из его братьев приказал стражникам забрать их, либо солдаты просто выражали своё презрение к тому, кто никогда не станет герцогом.
Мы почти на месте…»
Карета застучала по последнему участку брусчатки, её колёса эхом отдавались в удивительной тишине, казалось бы, умиротворённого места. Взгляд Роланда постоянно перемещался между центральной башней, возвышавшейся впереди, и окружающими их стенами. Если им понадобится сбежать, ему сначала придётся выбраться из главного замка. После этого ему нужно будет пересечь лес, который, казалось, был полон скрытых сил, а также того, кто контролировал башню магов. Затем ему нужно будет взобраться на стену и привести себя и остальных к одним из телепортационных врат. Задача казалась невыполнимой, но он уже работал над контрмерами, чтобы увеличить их шансы на выживание.
Артур, с другой стороны, не беспокоился о побеге. Его внимание было полностью приковано к центральной башне замка, так как именно там проживал его отец. Это будет его первая настоящая встреча с ним с тех пор, как он достиг совершеннолетия.
– Ха-ха, замок герцога великолепен, не так ли!
– Правда, хотел бы я, чтобы наша семья могла позволить себе что-то столь же грандиозное!
– И не говори!
Тишина вскоре закончилась, так как, проехав через единственный подъёмный мост, они прибыли к последнему порогу. Подъёмная решётка поднялась, чтобы впустить их, и карета въехала в огромный двор, вымощенный тёмным камнем. Здесь уже суетились сотни дворян, слуг и челяди, их цвета ослепляли, словно поле цветов. Шёпот голосов эхом разносился, пока все собирались вместе и болтали. Для многих это был момент, которого они ждали. Это было идеальное время для заключения новых сделок и завоевания расположения герцога и его семьи.
Карета замедлила ход, въезжая на главный двор. Посох глашатая с резким треском ударился о землю, прорезав шум болтовни дворян. Головы повернулись, взгляды устремились к новому прибывшему. Знамя Валериан было отчётливо видно на карете, но как только человек произнёс имя, интерес в их взглядах быстро угас.
– Лорд Артур Валериан.
Имя разнеслось по двору, но эффект был не тот, какого можно было ожидать. Головы повернулись, шеи вытянулись. Было любопытство и шёпот, но никто из дворян не двинулся к карете. Словно сама его личность отталкивала их. Для них ублюдок не стоил их времени.
Роланд первым открыл дверь и вышел, его присутствие было сдержанным и приглушённым. Артур последовал за ним. Его сапоги мягко и бесшумно коснулись камня, и хотя выражение его лица оставалось нейтральным, он чувствовал тяжесть каждого взгляда на себе.
На короткий миг во дворе воцарилась тишина, словно толпа всё ещё решала, как его судить. Затем, словно по негласному соглашению, десятки дворян переключили своё внимание на что-то другое. Их улыбки стали ярче, шаги – быстрее, а голоса зазвенели от восторга, когда они устремились к другому прибывшему.
– Лорд Юлий Валериан.
– Ах, лорд Теодор, как вы блистательны.
– Лорд Тибальт, позвольте мне заранее поздравить вас.
В считанные мгновения двор превратился в море шёлка и вышитых рукавов, устремившихся к братьям Артура. Посыпались приветствия, комплименты и приглашения, воздух наполнился смехом.
– Посмотри на них, роятся, как крысы, – прошептал Артур Роланду, который лишь кивнул в ответ.
Исключение Артура было очевидным, хотя игнорировали не только его. Третьему по старшинству брату, Ивану Валериану, повезло ненамного больше. Его окружала небольшая группа, но его круг был едва ли вполовину меньше того, что собрался вокруг Тибальта.
Пока дворяне продолжали их игнорировать, Роланд огляделся. Теперь они стояли на чём-то, напоминающем площадь. Замок казался большим снаружи, и это впечатление подтвердилось, как только они вошли. Здесь было достаточно места для тысяч людей, хотя большинство из них были слугами.
Несмотря на то, что это было на открытом воздухе, здесь было полно столов. Некоторые были в тени больших зонтов, защищавших от солнечного света, другие стояли под открытым небом. Повсюду были разбросаны тележки с едой, а между ними с подносами с напитками и пирожными двигались слуги. Многие мужчины держали бокалы с дорогим вином, и некоторые уже были от него навеселе.
Мы ещё даже не вошли в главное здание».
Роланд подумал, следуя за Артуром, который выбрал место за одним из пустых столов. Оттуда у них был лучший обзор собрания, и они могли лучше оценить ситуацию.
– Брат Юлий, кажется, самый популярный, а Теодор – на втором месте. Я едва могу их разглядеть в этой толпе…
Большинство присутствующих дворян уже примкнули к двум ведущим кандидатам в наследники. Даже с течением времени к ним никто не подходил. Легко было заметить, что некоторые люди бросали взгляды в их сторону, но никто не осмеливался подойти ближе. Причина была достаточно ясна. Любой, кто попытался бы, поставил бы себя под угрозу возмездия. Положение Артура всё ещё было низким, и его не считали способным защитить своих союзников, по крайней мере, пока.
– Некоторые, кажется, заинтересованы. Слухи о нашей победе над Теодором, должно быть, распространились, – сказал Роланд, наклонившись, чтобы изучить вино, которое слуга поставил на их стол.
– Да, но, скорее всего, они им не верят и не станут рисковать, – ответил Артур, прежде чем сделать глоток дорогого вина.
Роланд заметил, что его друг казался рассеянным. Хотя Артур пытался это скрыть, его глаза продолжали метаться по двору, словно он искал кого-то, кого там не было. Время шло, но человек, которого он искал, так и не появился.
– Могу я попросить внимания лордов и леди?
– Почтенные гости, по приказу Его Светлости, двери замка теперь открыты. Вы приглашены войти в великие залы дома Валериан. Пожалуйста, следуйте за слугами и направляйтесь в большой бальный зал, где вас ждут угощения и музыка перед началом собрания.
Роланд обменялся взглядом с Артуром, оба молча признавая, насколько странно звучали эти слова. Вечеринка перед собранием была чем-то необычным. Герцог был известен своей неутомимой преданностью долгу, и при обычных обстоятельствах сначала состоялось бы собрание, а празднование для дворян – только после. Только тогда они могли бы беседовать и обсуждать дела, касающиеся острова и королевства.
– Возможно, это не такое уж серьёзное собрание, и отец просто хочет понаблюдать, – прошептал Артур.
Роланд кивнул, и вместе они последовали за остальными дворянами, которые едва могли сдержать своё волнение. Как и всё остальное в крепости, входные двери были огромными, достаточно большими, чтобы гигант мог пройти, не сгибаясь. За ними простирался зал такой огромный, что Роланду пришлось остановиться на месте.
Сводчатый потолок взмывал высоко вверх, поддерживаемый ребристыми арками и украшенный фресками, изображавшими триумфы рода Валериан. Хрустальные люстры висели, словно парящие созвездия, и рассеивали свет по полированным мраморным полам. Огромные гобелены драпировали стены, каждый из которых был соткан со сценами из древней истории, в основном изображавшими битвы и знаменитые достижения.
Знатные мужчины и женщины останавливались, как только пересекали порог, онемев от величия, что предстало перед ними. Слуги в безупречной чёрно-серебряной одежде кланялись и знаками приглашали всех пройти глубже.
Дворяне хлынули вперёд и продолжили свои разговоры, в то время как их личные телохранители оставались по бокам. Роланд также был вынужден отойти от Артура и присоединиться к остальным рыцарям-сопровождающим вдоль стены. Им не разрешалось напрямую взаимодействовать со знатью внутри и говорить, если им не давали приказа.
Он использовал этот момент, чтобы изучить рыцарей-командоров, с которыми прибыли остальные четыре брата. Телохранитель Теодора выделялся своими размерами. Хотя он переоделся в более благородное одеяние, туника не могла скрыть его мощного телосложения. Следующим заметным был вассал, сопровождавший Юлия.
Хотя Роланд ожидал увидеть соларианского паладина, он не представлял, что это будет женщина с волосами цвета соломы. На ней был безупречный золотой военный мундир с мотивом солнца Соларианского Ордена. Даже без своих тяжёлых доспехов, весомость её присутствия была неоспорима. У неё не было оружия на поясе, но Роланд чувствовал божественную ману, витавшую вокруг её тела, как безмолвное предупреждение. Юлий действительно имел поддержку церкви, ибо эта особа была явно могущественным паладином, обученным для битвы. Святая мана, что вихрилась вокруг неё, была плотнее, чем у любого из паладинов, с которыми он сталкивался. За исключением лишь великого инквизитора.
Если он не ошибался, это была леди Бернадетта Рассветная, известная фигура в церкви. Церковь явно вкладывала много сил в это дело, так как Бернадетта была широко известна тем, что за свою жизнь победила многих поклоняющихся злым богам. Хотя на вид ей было лет двадцать, и она была поразительно красива, на самом деле ей было за сорок. Одно её присутствие показывало, сколько усилий церковь готова вложить в сына герцога.
Затем Роланд обратил внимание на другую фигуру, которая выглядела совсем иначе. Это был не знатный рыцарь, не святой паладин и даже не мускулистый воин, а старик с длинной синей бородой. Мана также плотно собиралась вокруг него, что означало, что он, скорее всего, был магом высокого уровня.
Это, должно быть, вассал Тибальта, но что за гигантская шляпа…»
Мужчина был явно могущественным магом, скорее всего, уже обладавшим вторым классом третьего уровня. На нём была мантия, украшенная звёздными созвездиями, и большая шляпа волшебника, которая закрывала его лысую голову.
Это трое. Последним будет…»
Остался неучтённым только рыцарь-командор Ивана. Когда Роланд искал его, за его спиной внезапно появилось присутствие. Он почувствовал след враждебности, но решил не реагировать, когда кто-то намеренно толкнул его плечо.
– Смотри, куда идёшь!
Роланд не дрогнул. Мужчина, который в него врезался, был не кем иным, как рыцарем-командором Ивана Валериана. Он был высок, в сияющих доспехах, которые отражали маску Роланда всякий раз, когда тот на него смотрел. Явно никто не лишил его снаряжения, хотя оно излучало ману и несло на себе некоторые чары.
Этот рыцарь не был среди тех, кто охранял Ивана в чайной. Он был намного сильнее, и Роланд не мог позволить себе его недооценивать. Его внешность, однако, была странной. Большинство рыцарей такого калибра выглядели благородно или по крайней мере внушительно, но этот человек казался неприятным. Его лицо напоминало морду грызуна, нос был кривым, а стрижка под горшок довершала его странный облик.
– …
Роланд не ответил мужчине, который выглядел так, будто ему место в бандитском лагере, а не в замке герцога, и это молчание, казалось, ещё больше его раздражало.
– Ты меня игнорируешь? Кем ты себя возомнил, чтобы пренебрегать верховным рыцарем-командором дома Валериан?
Его голос был таким же неприятным, как и его внешность, но хуже всего было его отношение. Роланду было трудно это понять. Рыцарь говорил негромко, но этого было достаточно, чтобы привлечь внимание, и несколько стражников повернулись, чтобы посмотреть в их сторону. Казалось, что Иван либо не предупредил этого человека быть сдержанным, либо намеренно послал его устроить неприятности, чтобы запятнать репутацию Артура.
Существовало несколько способов, которыми Роланд мог справиться с этой встречей. Один из вариантов – вызвать мужчину на дуэль, но он выбрал что-то менее заметное. Он просто выдержал его взгляд и остался молчалив.
– …
Роланд сохранял спокойный взгляд, бледное сияние люстр мерцало на его маске. Он стоял на месте, неподвижно, не поддаваясь на провокацию и не удостаивая даже вежливости ответа. Его молчание было абсолютным, его поза – непоколебимой, словно стена из железа, которая отказывалась сдвинуться.
Губы рыцаря-командора скривились от неудовольствия. Его рука в латной перчатке сжалась, костяшки заскрипели о пластины доспеха, словно жаждая удара. Однако, прежде чем он успел что-либо предпринять, напряжение прервал звук тихих шагов.
– Сэр Адриан.
Голос принадлежал женщине, твёрдый, несмотря на свою мягкость. Рыцарь-командор тут же выпрямился. Его поза изменилась, словно он был ребёнком, пойманным на шалости, и он быстро повернулся к говорившей. Роланд также перевёл взгляд и увидел пожилую женщину с поразительными рыжими волосами. Её черты напоминали кого-то, кого он знал.
Неужели это…?»
– Я… я выражаю своё почтение леди Скарлет.
Адриан быстро склонил голову; вся его враждебность мгновенно скрылась под маской послушания. Его тон дрогнул, но глаза метнулись в сторону Роланда, всё ещё кипя злобой.
Роланд присмотрелся к женщине повнимательнее. Сходство с Иваном было неоспоримым: её острые скулы, гордая посадка подбородка и огненные волосы с серебряными прядями. Это была мать Ивана, леди Скарлет Валериан. Её присутствие имело вес не только из-за её благородного происхождения, но и потому, что она излучала властность. Находившиеся поблизости дворяне, которые до этого делали вид, что не наблюдают за происходящим, внезапно склонили головы или отвели взгляды.
Что ещё хуже, она была не одна. Приблизились ещё три женщины, каждая отличалась своей причёской и цветом волос. Роланд понятия не имел, чем он заслужил такое внимание, но вот он стоял перед всеми благородными матерями наследников. Когда все они собрались, ему ничего не оставалось, кроме как поклониться и смотреть в пол. Они были жёнами герцога, и, казалось, ни одна из них не питала симпатии к другим.
– Леди Скарлет, у вас плохой вкус на слуг, если им не хватает манер.
Первой заговорила женщина справа от неё. Её слова были гладкими, но насмешливыми. На ней было платье цвета полуночной синевы, расшитое крошечными драгоценными камнями, которые сверкали, как звёзды. Её лазурные волосы были заплетены в нечто, напоминающее корону, а улыбка была вежливой, но ядовитой. Роланд предположил, что это леди Селеста, мать Тибальта.
По округе прокатилась волна приглушённых смешков, когда две другие женщины объединились, чтобы посмеяться над одной из своих соперниц. Роланд не мог понять, как он оказался в такой ситуации, но одно было ясно. Безопаснее было не двигаться, ибо одно слово от любой из этих леди могло в одно мгновение положить конец всему его существованию.