Глава 430 — Кабинет на дереве •
— Директриса хочет меня видеть?
— Видимо, да. Я удивлен не меньше вашего, но это лишь показывает, насколько серьезным был этот инцидент. Я дам вам совет, не заставляйте директрису ждать, она очень занятой человек…
— Хорошо, тогда я пойду к ней… но сначала…
— Да?
— Где я могу её найти?
— Ах, чуть не забыл, вы же здесь недавно. Офис директрисы находится в Центральной башне магов.
— Центральная башня магов? Тут есть и такая башня?
— Есть, но обычными способами туда не попасть. Однако теперь, когда директриса позвала вас, путь должен открыться.
Торн ответил несколько загадочно, после чего направил Роланда к какому-то скрытому входу.
— Вход здесь?
— Действительно, просто подождите там, и путь откроется.
Он не совсем понимал, что к этому можно отнести, но, похоже, директриса не любила, когда люди рыскали по её кабинету. Центральная башня магов казалась местом, скрытым какой-то магией, которую даже он не мог постичь. Когда он прибыл в Институт, здесь не было других башен магов, кроме элементарных, и эта новая скрытая башня была весьма интригующей.
Вскоре он вышел из отдела исполнения наказаний, так и не успев обсудить возникшую проблему. Уходя, он заметил, что другие маги на улице постоянно поглядывают в его сторону. Ему стало ясно, что большая часть этих людей была перекуплена благородными фракциями и, возможно, будет стремиться усложнить ему жизнь.
— Это правильное место?
В конце концов он оказался в большом саду. Здесь было довольно спокойно, как в парке, куда люди приходят отдохнуть. По сторонам виднелись студенты, сидящие на деревьях или даже спящие на траве — не то место, где он ожидал увидеть эту суперсекретную центральную башню. Перед ним стояла беседка, сделанная из лозы и дерева. Она выглядела так, словно была полностью создана с помощью магии, и Торн велел ему присесть в ней, пока он ждет.
Кто-нибудь придет за мной?
Присев на неудобную скамейку, он начал ждать. Поначалу студенты с любопытством наблюдали за его вторжением в этот тихий уголок, но вскоре они отвернулись, поскольку к этому моменту уже отвыкли видеть таких людей, как он. Здесь было довольно спокойно, и он стал вспоминать свой дом. Однако это спокойствие было прервано изменением магических энергий вокруг него.
— Магия измерений?
Роланд уже привык к странной обстановке в академии, и в ней преобладал один тип магии. Все главное здание института было заполнено маленькими и большими пространственными карманами. Войдя в дверь, он мог определить, насколько большим будет пространство внутри, и по этим показаниям понял, что попал в большое место. Вскоре перед ним появилась тропинка из лиан, которая превратилась в лестницу. В конце её находилась большая дверь, и он сразу же понял, что его зовут туда.
‘Похоже, здесь находится вход? Похоже, здесь используется несколько слоев иллюзорной магии, заклинания сокрытия и еще что-то… что-то, что не дает человеку почувствовать ману…’
Он мог сказать, что это место было чем-то скрыто, что также маскировало всплеск маны. Обычно такое грандиозное заклинание было бы легко заметить издалека, но, даже присев в беседке, он ничего не смог определить. Ученики, находившиеся здесь, похоже, тоже не могли воспринять феномен создания лестницы. Было ясно, что мана не просачивается наружу, и только он мог это видеть.
‘Это эффект, который сводится к минимуму для того, кто сидит в этой беседке? Интересно, может быть, я смогу использовать это… ‘
Размышляя о возможном использовании скрывающих эффектов вокруг беседки, он решил встать и пойти по лианам, ведущим к большой двери на вершине лестницы. Он использовал свои рунические глаза, чтобы попытаться определить, какая магия здесь используется, но, к своему удивлению, почувствовал то, о чем почти забыл, — мигрень. Здешние строения были древними и одновременно мощными. Судя по небольшой головной боли, они должны были быть немного выше его нынешних возможностей 3-го тира, возможно, на территории 4-го тира великих рун.
Магические энергии менялись по мере подъема, и он ощущал изменения в атмосфере, словно попадая в другое измерение. Добравшись до вершины, он обнаружил, что стоит перед внушительной деревянной дверью, украшенной затейливой резьбой и странными неруническими символами. Дверь, казалось, излучала странную силу, и он впервые столкнулся с чем-то необычным. На эту деревянную дверь, как и на остальные, были наложены какие-то чары, но они были близки к уровню рунических символов.
Не похоже, что я смогу использовать Руну Власти на этих символах… по крайней мере, при моем нынешнем уровне мастерства…
Это путешествие становилось все более пугающим, чем раньше. Дверь была широко открыта, и он мог бы войти, но колебался. Перед ним была неизвестная область, с которой он не смог бы справиться с его нынешним уровнем и способностями. Внутри таился маг, потенциально принадлежащий к четвертому тиру, и если он не будет осторожен, его жизнь может оказаться под угрозой. Однако он также чувствовал, что, поднявшись по этой лестнице, уже не сможет вернуться назад. Возможно, он даже не сможет выбраться, так как окажется внутри пространственного кармана.
Пройдя через него, он оказался в огромной комнате. Комната была заполнена различными магическими артефактами, плавающими кристаллами и древними книгами. Это место было полностью сделано из дерева и других растительных материалов. Мебель и многие другие предметы выглядели так, будто были связаны с землей и стенами, словно выросли из окружающей среды.
Дверь, через которую он вошел, закрылась за ним и ушла в деревянную землю, пока там ничего не осталось. Сначала он не видел никакого пути вперед, но вскоре сбоку начали появляться новые лестницы. Было очень увлекательно наблюдать, как из деревянной материи формируются доски.
Торн сказал, что нужно просто идти по тропинке и не останавливаться надолго.
Не глядя долго, он решил прислушаться к полученным инструкциям. Все это место было наполнено огромным количеством маны, и лучше не вызывать скрытую защитную реакцию после прикосновения к чему-либо. По деревянной лестнице он поднялся в башню и по пути зашел в другие большие помещения. Одна из них представляла собой огромную библиотеку, заставленную полками с древними томами и свитками. В другой палате находилась коллекция магических артефактов, каждый из которых излучал уникальную ауру силы. Затем было нечто, напоминающее фруктовый и овощной сад, а также алхимическая камера.
Прогулка была довольно долгой, так как новая башня магов казалась очень высокой. Благодаря добавлению различных окон по бокам он мог видеть весь институт снаружи. Казалось, что это место находится прямо в центре института и скрыто за каким-то заклинанием невидимости, которое никто не мог увидеть. Он не совсем понимал, как это выглядит снаружи, но строение напоминало ему большое дерево.
Наконец, поднявшись по бесчисленным лестницам, он добрался до вершины башни. Комната на вершине была меньше остальных и имела весьма своеобразный вид. Несколько арок и деревянных колонн создавали небольшой потолок, а по бокам отсутствовали какие-либо стены. В центре комнаты стоял деревянный стол, за которым сидела женщина с зелеными волосами, ниспадающими каскадом по спине.
На ней была элегантная мантия, украшенная замысловатыми узорами, а её глаза глубокого фиолетового оттенка были устремлены на лежащие перед ней документы. Её уши торчали в стороны и были довольно длинными, а кожа была светло-зеленой. На мгновение Роланд принял её за дриаду, которая была одним из видов растительных чудовищ, похожих на людей. Однако у нее не было некоторых особенностей, например листьев в волосах или коры на коже.
— Ассистент профессора Вэйланд, я полагаю?
Её голос был спокойным и размеренным, эхом разносящимся по комнате. Роланд ощутил тяжесть её присутствия и склонил голову в знак признательности.
— Да, директор. Вы вызвали меня?
Директриса подняла глаза от своей работы, и её фиалковые глаза встретились с глазами Роланда. Она жестом пригласила его занять место перед её столом. В тот момент, когда она это сделала, из деревянного пола поднялся стул. Когда он сел, I__-cy деревянный стул словно подстроился под его фигуру, обеспечив удивительный уровень комфорта.
— Мне стало известно о недавних событиях, связанных с одной благородной леди, и о последующем слушании. Похоже, вы сыграли ключевую роль в разрешении этого вопроса.
Роланд кивнул, покрываясь легкими мурашками. Он чувствовал, как её взгляд падает на его бронированное тело, словно она внимательно изучала его плохое мастерство, которое для такой, как она, было, вероятно, детской забавой.
— Да, директор. Я столкнулся с учениками в учебном корпусе и действовал, помня о правилах Института.
— С учетом правил? Разве в правилах сказано, что нужно ломать человеку грудину?
Роланд ответил быстро и без запинок, поскольку, по крайней мере, знал, что правила на его стороне. Этот быстрый ответ, казалось, заставил одну из бровей женщины приподняться.
— Смелые слова, доцент Вэйланд. Похоже, вы несете на себе груз собственного чувства справедливости. В какой-то степени я могу это оценить, но…
Директриса откинулась в кресле, не сводя с Роланда пристального взгляда. Он не мог прочесть выражение её лица, и ему стало интересно, как много она знает о его прошлом и истинных мотивах пребывания в Институте.
— Это все еще место для обучения, и я буду признательна, если вы научитесь справляться с подобными ситуациями менее жестокими способами.
Эта женщина читала ему нотации за его необдуманное поведение. Если все это было связано с этой встречей, то все в порядке. Похоже, она предупреждала его о том, что из-за его методов пострадали люди, а также был нанесен ущерб тренировочному комплексу. Однако вскоре она начала задавать новые вопросы, на которые он не был уверен, что хочет отвечать.
— Мне сообщили, что вы не принадлежите ни к одному из благородных домов, но, похоже, вас не волнуют последствия ваших действий. Почему так, доцент Вэйланд?
Роланд на мгновение замешкался, тщательно подбирая слова. Он чувствовал всю тяжесть ситуации, и женщина выпытывала у него какую-то информацию. Казалось странным, что кто-то не боится разгневать высокопоставленных вельмож. Вероятно, она хотела узнать истинную причину, но он не хотел раскрывать свои связи с поместьем Арден. Лучше было связать его поведение с сильным чувством справедливости и, возможно, создать впечатление, что ему просто не нравится бесцеремонное злоупотребление властью, в котором повинны благородные студенты.
— Я просто делал то, что считал правильным, и следовал правилам института, а по этим правилам все студенты равны, не так ли?
Директриса слегка кивнула, но он не был уверен, что его ответ её убедил. После минутного молчания она наклонилась вперед, сцепив пальцы.
— Вы интригующая личность, доцент Вэйланд. Необычная, но тем не менее интригующая. Ваши действия вызвали немалый переполох в благородных кругах, и некоторые влиятельные фигуры вами недовольны. Я вызвала вас сюда не для того, чтобы читать вам нотации, а скорее для того, чтобы предупредить вас.
— Предупредить?
— Да, предупредить.
Директриса ответила, её глаза слегка сузились.
— Ваши действия могут иметь последствия, которые могут коснуться не только вас, но и некоторых наших студентов. Пока вы остаетесь в стенах института, я гарантирую вашу безопасность, но как только вы выйдете за его пределы, вы будете предоставлены сами себе. Вы поняли?
— Да, директор. Я буду осторожен и внимателен к своим дальнейшим действиям.
Роланд был несколько удивлен её словами, поскольку казалось, что эта эрц-магус на его стороне. Однако смысл её слов был ясен: как только он окажется за пределами Института, она ничего не сделает, чтобы защитить его от возмездия со стороны дворян. Он ожидал немедленных последствий своих действий, но предупреждение директрисы намекало на более широкую и сложную паутину политических интриг.
— Хорошо, я рада, что вы поняли. Теперь, хотя вы и разворошили осиное гнездо, вам удалось помочь одной из наших проблемных учениц. Пожалуйста, продолжайте в том же духе. Вы свободны.
— Ах, да?
Получив похвалу в конце, он был ошеломлен сменой темы. Директриса быстро вернулась к своей горе бумаг и других магических артефактов, как будто его там больше не было. Он неловко поднялся со своего места и медленно пошел прочь. Путь вниз был все еще там, поэтому он решил, что ему нужно спуститься по лестнице еще раз.
— Все ли прошло хорошо?
Он не был уверен, хорошо ли прошла эта встреча или нет. Казалось, ей было интереснее увидеться с виновником инцидента, чем приструнить его. Наказания не последовало, из Института его тоже не выгнали. Когда во время прогулки он добрался до библиотеки в большой башне, его ждал еще один сюрприз.
— Ах, я чуть не забыл.
— Директор?
— Вы проводите интересные исследования, возможно, вам пригодится эта книга.
Её голос раздался в библиотеке, и вскоре появился сверкающий шар с большой книгой в твердом переплете. Она была подарена ему, и он не мог отказаться от того, что дала ему архимаг. Она была написана на древнем языке, но смысл был понятен.
— Связь маны и души?
— Этот фолиант должен помочь вам в ваших исследованиях, но не забудьте вернуть его, когда закончите работу. В главной библиотеке вы не найдете ничего подобного, он должен помочь вам решить дилемму с «фантомом маны».
— Э-э… Спасибо?
— Не за что.
Вскоре её голос пропал, и в руках у него осталась большая научная книга. Одно было ясно: эту книгу ему дали не просто так. Директриса должна была знать, что он изучает фантомы маны, о чем он не рассказывал никому, кроме Ариона. Возможно, она спрашивала его об этом или сама каким-то образом следила за школой.
Пока Роланд спускался с башни, в его голове не утихали воспоминания о встрече с директрисой. Предупреждение о возможных последствиях за пределами Института и то, что директриса знала о его исследованиях, вызывали недоумение. Не исключено, что она уже все знала, но он не знал ни её мотивов, ни её склонностей. Вскоре он оказался на нижнем уровне, и перед ним открылась дверь выхода. Он оказался в той же беседке, что и студенты, и быстро направился обратно в отдел исполнения наказаний, где его ждал Торн.
— Как все прошло? — спросил Торн, как только Роланд вошел в его кабинет. После краткого рассказа о встрече Торн почесал голову, на его лице появилось задумчивое выражение.
— Я не уверен, я только что получил предупреждение… Кажется?
Роланд ответил, не зная, что взять с этой встречи. Директриса ничего толком не объяснила, и было похоже, что она просто хотела увидеть нового нарушителя спокойствия лицом к лицу. Затем он получил несколько материалов для исследований в виде книги, из которых следовало, что она знает о его посещениях библиотеки. Не похоже, чтобы она была врагом, но, возможно, и не союзником, и ему нужно было быть осторожным.
— Неужели? Похоже, вы произвели впечатление, доцент. То, что вас не наказали, уже само по себе хороший знак. Это предвещает, что эта… как там она называлась? Система наблюдения?
После прослушивания и демонстрации записывающих устройств Торн был заинтригован их возможностями.
— Да, это…
— Есть ли какие-нибудь ограничения? Что насчет расходов?
— Расходы не будут какими-то запредельными…
Похоже, этот день не закончится так быстро, ведь теперь ему придется объяснять Торну, как устроена система контроля големических глаз. Она может быть изготовлена из материалов второго тира, что значительно снизит затраты. Чем больше он объяснял, тем счастливее казался Торн, и почему-то Роланд начал думать, что ему предстоит гораздо больше работы, чем он рассчитывал.
— Во что я ввязался…
Комментариев 1