Глава 550. Прорыв Ду Кана

Ду Кан один противостоял носорогу в бою.

Носорог, опустив голову, с неистовой скоростью ринулся на Ду Кана. В мгновение ока Ду Кан уклонился от удара, и его меч вонзился прямо в глазницу зверя. Но реакция носорога оказалась еще молниеноснее: захлопнув веки и резко вскинув голову, он с оглушительным лязгом сломал клинок. В изумленных глазах Ду Кана меч распался надвое.

«Он непробиваем!» — ошеломленно подумал Ду Кан, глядя на обломок меча в своей руке. Разъяренный носорог, будто взбешенный неудачной атакой, с новой силой бросился на него. Ду Кан ловко увернулся, одновременно нанеся мощный удар ногой по боку зверя.

Пошатнувшись от удара Ду Кана, носорог тут же восстановил равновесие и снова бросился в атаку. Ду Кану оставалось лишь полагаться на свою ловкость, уклоняясь от яростных выпадов зверя. Однако силы были неравны: физически Ду Кан не мог сравниться с могучим носорогом, и это начинало его беспокоить.

«Нет, нужно найти уязвимое место!» — лихорадочно думал Ду Кан, уворачиваясь от разъяренного носорога, который, казалось, совершенно забыл о защите, стремясь лишь к нападению.

«Точно!» — вдруг вспыхнула в голове Ду Кана мысль. Конечно, шкура носорога была невероятно прочной, тем более у зверя класса А. Но ведь и у носорога есть уязвимые места, иначе как бы он… кхм… справлял естественные потребности? С этой мыслью Ду Кан резко изменил направление движения и оказался позади носорога. Зверь, не обращая внимания на маневр, продолжал преследование.

Дождавшись, когда носорог начнет разворачиваться, Ду Кан с силой ударил его по шее. Зверь пошатнулся, но не успел повернуться. Воспользовавшись моментом, Ду Кан изо всех сил вонзил обломок меча в зад носорога и тут же отскочил в сторону.

Носорог издал жалобный визг и, подобно взбесившейся лошади, встал на дыбы, отчаянно брыкаясь задними ногами. Ду Кан, выпустив обломок меча, едва успел увернуться от мощного удара копыт. В этот самый миг он почувствовал, как нечто внутри него словно освободилось. Аура его тела стремительно возросла.

В этот момент к нему подбежали Сяо И и остальные. Увидев, как Ду Кан отчаянно уворачивается от атак носорога, Ан Ран тут же натянула тетиву, готовясь помочь ему, поразив зверя стрелой. Но Сяо И остановил ее.

Ан Ран недоуменно посмотрела на Сяо И.

— Он совершает прорыв! Пусть сделает это сам, — пояснил тот.

— Ты хочешь сказать, что он достигает класса S? — изумленно спросила Ан Ран.

Сяо И кивнул.

— Прямо сейчас.

Несмотря на тяжелую рану, носорог не собирался сдаваться и, развернувшись, с еще большей яростью бросился на Ду Кана. Но теперь Ду Кану движения зверя казались замедленными. Он легко увернулся от атаки и нанес сокрушительный удар. С глухим стуком носорог, мчавшийся на полной скорости, был сбит с ног, прокатился по земле и врезался в дерево.

— Невероятно, насколько я стал силен! — Ду Кан изумленно смотрел на поверженного носорога, а затем радостно воскликнул: — Я совершил прорыв! Ха-ха, наконец-то!

Сяо И, наблюдая за бурной реакцией Ду Кана, только молча покачал головой.

Ан Ран же с завистью произнесла:

— Этот Ду Кан просто феномен! Прибыл на остров всего несколько дней назад, а уже достиг класса S!

— Да уж, некоторым талантам остается только завидовать, — согласился Сяо И.

Половина Неба, услышав их разговор, подумала: «Может, в Ду Кане и правда что-то особенное? Что Большой Брат подразумевает под «талантом»? Эх, он все дальше от нас отрывается… А теперь еще и класс S…»

Хотя ее мучили вопросы, Половина Неба понимала, что некоторые вещи лучше не спрашивать.

Носорог с трудом поднялся. В его глазах, устремленных на Ду Кана, читался страх, но он не бежал.

— Похоже, правила этого мира ограничивают действия зверей-хранителей. Они могут либо победить искателей сокровищ, либо погибнуть в бою, — заметил Сяо И, наблюдая за носорогом.

Ан Ран кивнула в знак согласия. Ду Кан, ощущая прилив сил, улыбнулся и направился к носорогу.

— Ты хорошенько меня потрепал. Теперь моя очередь!

Несмотря на страх, носорог снова попытался атаковать. Однако разница между классами А и S была слишком велика.

Ду Кан, слегка улыбнувшись, нанес мощный удар в левую скулу зверя.

С глухим ударом носорог снова рухнул на землю. На этот раз он лишь слабо дергался, его дыхание становилось все тише.

— Эх, и этот носорог оказался не по зубам, — с досадой пробормотал Ду Кан.

— В самом деле? А мне показалось, что еще минуту назад ты был на грани поражения, — рассмеялся Сяо И, подходя к Ду Кану.

— Хозяин острова! — радостно воскликнул Ду Кан. — Ха-ха, я совершил прорыв в то же время, что и в прошлый раз!

Затем он указал на группу людей неподалеку.

— Это команда с юго-востока!

Видя силу Ду Кана и внушительный отряд Сяо И, команда с юго-востока без колебаний решила присягнуть им на верность.

— Вы трое, следуйте за мной. Остальные — ждите приказов и охраняйте эту территорию. Особое внимание уделите защите выживших в юго-западном направлении, — скомандовал Сяо И, указывая на трех волшебников.

— Есть! — ответили те.

Сяо И проводил их на свою яхту, стоявшую на востоке, и, используя Островную скрижаль, заключил с каждым из них контракт.

— Кени, отправляйся в юго-восточном направлении. Ду Кан и остальные присоединятся к тебе, — распорядился Сяо И.

Кени был волшебником из племени, обитавшего в юго-восточной части острова.

— Есть, хозяин острова! — Кени тут же направился в указанном направлении.

Сяо И взял рацию.

— Ан Ран, вы все, включая Большого Белого, должны открыть все сундуки с сокровищами в юго-восточном направлении! Кени, волшебник из юго-восточного племени, присоединится к вам через минуту!

— Есть! — отозвалась Ан Ран.

— После того, как закончите с юго-востоком, переходите на юг! В случае опасности защищайтесь и немедленно сообщайте, — продолжил Сяо И.

— Есть!

В этот момент из рации раздался голос Цзян Юньтяня:

— Команда юго-запада открыла первый сундук с сокровищами и, вместо того чтобы продолжить движение наверх, направилась на запад.

Сяо И замер, а затем рассмеялся.

«Похоже, я не единственный, кто хочет прибрать эти сокровища к рукам!»

Он ответил по рации:

— Неважно. Все равно в одиночку им не открыть остальные сундуки. Пусть идут. Просто следуй за ними.

— Есть! — отозвался Цзян Юньтянь.

Сяо И опустил рацию. Юэ Инь осторожно спросил:

— Хозяин острова, в каком направлении мы двинемся дальше?

— Сначала зачистим мой сектор, а затем будем двигаться против часовой стрелки к северо-востоку, — ответил Сяо И, указывая на дорогу перед собой.

— Только мы трое? — спросил волшебник по имени Мисти, стоявший лицом к западу, указывая на себя и двух других волшебников. — И я всего лишь класса B…

— Я знаю твой класс. И этого достаточно, — ответил Сяо И.

Сердце Мисти сжалось.

«Он что, отправляет нас на убой?» — промелькнула у него тревожная мысль.

Закладка