Глава 151.3. Смерть принцессы Хэ И •
Сюань Лан всегда был известен своим отсутствием таланта. Хотя Фэй Сянь занимала должность четвёртой Императорской супруги, она не обязательно занимала видное положение во внутреннем дворце. Однажды Сюань Лан разгневал посланника другого государства. Фэй Шу была самой любимой в то время. Чтобы Фэй Шу сделал несколько любезных замечаний от его имени перед Императором, Сюань Лан стоял на коленях перед Фэй Шу и принцессой Хэ И в течение четырёх шичэней (1) часов.
Если бы у принцессы Хэ И не было других навыков, её способность оскорблять других была бы идеальной десяткой. Вообще говоря, Фэй Шу заверила её, что у неё есть твёрдая поддержка и ей нечего бояться. Однако принцесса Хэ И была не так умна, как Фэй Шу. Например, было ясно, что лицо Сюань Лана изменилось в этот момент, но принцесса Хэ И всё ещё болтала без остановки.
Накануне Цзян Жуань угрожал Сюань Лану, и он всё ещё нервничал. Но слова принцессы Хэ И вызвали подавленные эмоции молодого человека. Глядя на это красивое и искажённое лицо перед собой, Сюань Лан внезапно вспомнил сцену из своей юности. Он явно был принцем, но был вынужден преклонить колени за воротами дворца Шу Фан под жарким солнцем. Внутри мать и дочь смеялись и ели охлаждённые арбузы, делая вид, что не замечают его пота. Дворцовые служанки и евнухи, которые приходили и уходили, считали его посмешищем, и Сюань Лан знал, что они относятся к нему с презрением.
В мире всегда были женщины с сердцами злобными, как у змеи. Во дворце Шу Фан унижение, причинённое ему этими матерью и дочерью, внезапно стало невыносимым. Ну и что, если он присоединится к Сюань Ли? Это было для великого дела – страны и её будущего с Сюань Ли, сидящим на троне дракона, и одним му земли для него. Что такое маленькая женщина, когда на карту поставлено великое дело?
Сюань Лан резко сжал кулаки перед Сюань Ли.
– Восьмой брат, я боюсь, что то, о чём мы только что говорили, было подслушано девятой сестрой. Это нехорошо.
Принцесса Хэ И почувствовала след паники в своём сердце, когда она наблюдала необычную реакцию Сюань Лана – она сильно отличалась от той, что была в прошлом. Однако девушка всегда умела притворяться, и поэтому её лицо ничего не выражало.
Сюань Ли бросил взгляд на Сюань Лана.
– Что ты имеешь в виду, четвёртый брат?
– Последствия огромны. Мы не можем позволить себе допустить ни одной ошибки. Только мёртвые могут хранить секреты, – пробормотал Сюань Лан.
– Ты сошёл с ума, Сюань Лан! – принцесса Хэ И широко раскрыла глаза в недоумении. Она бы не поверила, если бы не слышала собственными ушами, что ужасный человек перед ней был некомпетентным принцем, которого всегда отвергали все во дворце. Она неловко извивалась, но её рана не позволяла девушке стоять, поэтому она могла только угрожать старшему брату словами. – Ты осмелишься убить меня, Сюань Лан? Ты не боишься, что Императорский Отец узнает и отрубит головы тебе и твоей матери? Как смеет такой никчёмный принц, как ты…
Было бы лучше, если бы она не сказала этого. Выражение лица Сюань Лана потемнело, когда принцесса Хэ И заговорила. Повернувшись к Сюань Ли, он искренне сказал:
– Восьмой брат, пожалуйста, подумай.
Сюань Ли заметил необычное поведение Сюань Лана, но он не стал сразу отказываться. Вместо этого он вдруг улыбнулся.
– Четвёртый брат прав. Четвёртый брат, на этот раз тебе лучше разобраться с этим.
Сюань Лан был ошеломлён. Он не мог не восхищаться хитроумным планом Сюань Ли. В свете сегодняшнего инцидента Сюань Ли показал, что он планировал в конечном итоге убить принцессу Хэ И, и поэтому, поскольку он поднял этот вопрос, согласиться с ним было естественно. Более того, это было испытанием для него: следовать до конца, даже если это означало быть обнаруженным. Теперь у Сюань Ли будет больше рычагов, которые можно будет использовать против него, и в конце концов, если дело будет раскрыто, Сюань Ли не будет иметь к этому никакого отношения.
Принцесса Хэ И была потрясена. Теперь она была чрезвычайно напугана. Девушка постоянно заявляла:
– Нет, это не моя вина. Я ничего не слышала. Не убивайте меня. Я ничего не видела…
Глаза Сюань Лана сузились. Даже если принцесса Хэ И ничего не слышала сегодня, она уже видела его порочную сторону и знала, что молодой человек намеревался убить её, чтобы заставить замолчать. Сохранение ее в живых приведёт к ещё большим бедствиям в будущем. Более того… Сюань Лан почувствовал слабое удовольствие в своём сердце, когда посмотрел на принцессу Хэ И, которая ползала у его ног. Тёмная мысль мелькнула в его голове: Сюань Лан хотел увидеть это прекрасное тело, полное шрамов, и это искажённое выражение навсегда застывшими во времени. Казалось, что свидетельство этого вернёт ему утраченное достоинство.
Медленно, странная улыбка появилась на его лице.
– Хорошо, восьмой брат, предоставь мне позаботиться об этом.
– Нет… – закричала принцесса Хэ И. В состоянии паники она хотела позвать на помощь, но в пустынном и необитаемом саду не было дворцовой стражи. Даже если стражники были там, они не могли прийти ей на помощь. Эти тонкие руки слабо хватались за воздух. В следующую секунду руки опустились, как будто внезапно лишились сил. Брызги крови побежали по кончику меча.
Сюань Лан медленно обнажил свой длинный меч. Его посредственные и трусливые глаза мерцали волнующим светом, которого никогда раньше нельзя было там заметить. Выражение было странным, как мышь, подглядывающая за вкусной едой, и это заставляло людей чувствовать ужас без причины. Если бы кто-то проходил мимо, они были бы удивлены, потому что выражение лица Сюань Лана в этот момент было похоже на человека, одержимого демоном. Сюань Ли сделал небольшой шаг назад, как будто боялся, что кровь запачкает угол его одежды, но выражение его лица осталось неизменным.
Кровь непрерывно лилась вниз и пропитывала рукава принцессы Хэ И. Компрометирующая улика» в её рукаве также была окрашена в малиновый цвет пятнами крови, и письмо стало настолько размытым, что, возможно, печать больше не будет различима в конце. Лицо принцессы Хэ И было наполнено недоверием. Возможно, девушка не ожидала, что некомпетентный принц, на которого она не обращала внимания, в конце концов убьёт её. Возможно, она понятия не имела, что этот изысканный сад однажды станет местом её захоронения.
Последнее, что она увидела, была чистая одежда двух людей перед ней, которая резко контрастировала с её окровавленным и липким телом.
Последнее, что она услышала, был случайный вопрос Сюань Ли:
– Как она здесь оказалась?
_________________________________________
1. 时辰 (shíchen) – старинная мера измерения времени, которую можно дословно перевести как большой час. Шичэнь – это одна двенадцатая часть суток, был равен двум современным часам.