Глава 151.2. Смерть принцессы Хэ И •
Теперь, когда Цзян Синь Чжи потерпел поражение, он оказался в очень опасной ситуации. Если бы это письмо было обнаружено, оно было бы непростительным и немедленно подтвердило бы обвинения против Цзян Синь Чжи. Кроме того, преступление будет казаться ещё более отвратительным – Цзян Синь Чжи и Цзян Жуань, эта пара брата и сестры, вступили в сговор с врагом и предали страну, став шпионами Тянь Цзиня и совершив грехи против Великой Цзинь. Таким образом, суд Великой Цзинь заключит Цзян Жуань в тюрьму. Даже если Цзян Синь Чжи не умрёт, он никогда не сможет выжить в Великой Цзинь в будущем.
Быть преследуемым и убитым, как бродячая собака, было лучшим наказанием для Цзян Синь Чжи, и поскольку Цзян Жуань очень любила своего старшего брата, она, принцесса Хэ И, также уничтожит его.
Принцесса Хэ И обдумывала эту идею с гордостью. Она спрашивала давным-давно. Дворец принцессы тщательно охранялся, как железный барабан, что делало невозможным нападение, но в Цзин Чжу Юане это было относительно легко. Цзян Жуань не часто посещала его, но она часто посылала туда свою служанку, чтобы собрать несколько цветочных лепестков, что делало актёрство очень удобным для неё. Однако использование её собственных людей заставило бы Фэй Шу встревожиться, поэтому принцесса Хэ И могла сделать это только сама. Девушка не боялась. Если её заговор провалится, так как она была Императорской принцессой, ничего нельзя было сделать с ней, пока Хэ И не была поймана с доказательствами. Так она последовала за этой служанкой в Цзин Чжу Юань сегодня. Пока она могла успешно скрыть компрометирующие улики в кабинете, пока там никого не было, а потом позволила слухам о сговоре Цзян Жуань с врагом распространяться, и доказательства были обнаружены во время обыска Цзин Чжу Юаня, как могла Цзян Жуань отрицать это?
Принцесса Хэ И тщательно всё спланировала, но она не ожидала, насколько трудно будет найти бамбуковый дом. В её сердце был некоторый трепет; почему здесь не было видно ни одной дворцовой служанки или евнуха? Обычно несколько слуг отвечали за поддержание этого места в чистоте. В настоящее время, не говоря уже об охранниках, даже человек, подметающий двор, не присутствовал.
Она также не видела цветов, когда шла по тропинке. Разве Цзян Жуань обычно не посылала сюда своих служанок, так почему же здесь не было цветов? С какой целью дворцовая служанка принесла сюда корзину цветов? Она была здесь не для того, чтобы собирать листья, не так ли?
Принцесса Хэ И почувствовала, что что-то не так, и заподозрила, что идёт не в том направлении. Но дворцовая служанка только что пришла сюда. Принцесса Хэ И приняла следующее решение после короткой паузы. Ну и что, если она совершила ошибку? Она была Императорской принцессой Великой династии Цзинь. За исключением спальни Императора, она была свободна идти куда угодно в Императорском дворце. Это место не охранялось. Это не было запретной зоной глубокого дворца. Если бы она не нашла то, за чем пришла сюда, разве она не пришла бы напрасно?
Принцесса Хэ И, которая всегда была тщеславной и не желала признавать поражение, не обращала внимания на своё окружение. Девушка была настолько полна решимости убить Цзян Жуань, что не стала заострять внимание на деталях. Тот, кто ослеплён ненавистью, каким бы проницательным он ни был, не сможет ясно думать о преимуществах и недостатках в данный момент.
Она подняла юбку и подошла к бамбуковому дому. Он был тщательно восстановлен. Принцесса Хэ И поднялась по ступенькам, но когда она достигла седьмой, не зная, на что наступила, она услышала только свист ветра, и вместе с ним появился острый, заострённый клинок. Принцесса Хэ И немедленно закричала. Прежде чем она смогла отреагировать дальше, она услышала знакомый голос в бамбуковом доме.
– Кто там?
– Я… – прежде чем она успела закончить фразу, принцесса Хэ И заметила яркий свет острого лезвия на своем лице, но затем ступени под ее ногами рухнули, заставив ее упасть прямо вниз.
Послышался глухой удар, за которым последовало облако пыли, поднимающееся с земли. Она упала со ступеней бамбукового дома. Это падение не убило девушку, но как потомок Императорской семьи голубой крови, принцесса Хэ И была той, кого обычно ценили и баловали, и поэтому её лицо сразу побледнело в результате падения. Было неясно, где, но кость явно была сломана. Из-за боли она задохнулась и сердито выругалась.
– Четвёртый брат, восьмой брат.
Сюань Ли и Сюань Лан стояли перед ней, каждый с выражением удивления на лицах, очевидно, застигнутые врасплох внезапным появлением принцессы Хэ И.
– Что именно вы двое здесь делаете? – принцесса Хэ И отказалась сдаваться после неудачи. Её нога была повреждена, и девушка была чрезвычайно расстроена. Она обвинила старших братьев, не задумываясь, как обычно делала. – Вы причинили мне вред. Я сообщу Императорскому Отцу. Я собираюсь сказать Императорскому Отцу, что вы двое встречаетесь, чтобы обсудить плохие вещи, и что вы хотите убить людей!
Принцесса Хэ И всегда была откровенна и имела склонность надевать горшки с дерьмом другим на головы (1). Она угрожала Сюань Хуа такими словами только потому, что могла напрячь губы (2). Девушка просто хотела, чтобы Сюань Ли и Сюань Лан чувствовали себя плохо сегодня, и было бы идеально, если бы они могли помочь ей справиться с Цзян Жуань.
К сожалению, на этот раз принцесса Хэ И ошиблась в расчётах.
Когда Сюань Ли и Сюань Лан услышали это, их выражения резко изменились.
– Что ты имеешь в виду, девятая сестра? – спросил Сюань Лан.
– Четвёртый брат продолжает запугивать меня. Возможно ли, что ты ничего не знаешь? – принцесса Хэ И всегда презирала Сюань Лана, а теперь она стала ещё более жестокой. – Я не ожидала, что четвёртый брат будет таким амбициозным. Что, у тебя есть много уверенности теперь, когда ты решил следовать за восьмым братом? Хм, четвёртый брат, возможно, забыл о том времени, когда ты умолял меня и мою мать. Четвёртый брат, ты должен помнить своё происхождение.
_________________________________________
1. 将屎盆子往人头上扣 (jiāng shǐ pénzi wǎng réntóu shàng kòu) – литературный перевод – надевая горшок с дерьмом кому-нибудь на голову – идиома, которая означает оскорбление и унижение.
2. 图一个嘴上痛快 (tú yīgè zuǐ shàng tòngkuài) – напрягая губы, интригуя и угрожая с наслаждением, то есть используя больше угроз, чем завоевывая кого-то словами.