Глава 251 - Выманить змею из норы — Часть 4 •
Ли Вэй Ян перестала улыбаться:
— Сегодня на рынке кто-то намеренно устроил беспорядки, чтобы воспользоваться этим и ограбить наш экипаж.
Ограбить? Разве это было ограбление? Цзин Чжао Ин очень удивился и спросил:
— В карете были ценные вещи? Что же там было такое?
Ли Вэй Ян хладнокровно ответила:
— Там были подарки, которые мы готовили ко дню рождения Его Величества.
Цзин Чжао Ин снова почувствовал как пробежал холодок по спине.
— Подарки?.. Это слишком ценные вещи, как вы могли оставить их в карете?
— Разве вы не знаете? Его Величество был так огорчен из-за пожара в храме Будды… Мой отец потратил много времени, чтобы восстановить и найти новые реликвии для храма, и с помощью монахов мы нашли их и упаковали в специальный ящик. Я везла ||ящик в храм Цзы Чи, чтобы помолиться о благословении для Его Величества на его день рождения, который будет через два месяца. Так жаль, что его украли воры… Боюсь, мастер Цзин Чжао Ин никак не может помочь этому делу.
Тот напрягся еще сильнее:
— Извините, мне кажется, что это какая-то шутка.
Ли Вэй Ян холодно фыркнула:
— По-моему, я говорю вполне серьезно. Мой отец уже сообщил о подарке Его Величеству, и тот ждет их через два месяца, чтобы построить новый храм Будды. Сотни и тысячи людей придут отдать дань уважения новому храму. Однако воры возникли из ниоткуда, и это было на территории вашей юрисдикции. Как мы это объясним Его Величеству?
Подарок был украден, и семья Го пострадала. Как же ему не повезло! Цзин Чжао Ин почувствовал, как слабеют его ноги, и солнце будто померкло для него. Воры украли подарок, предназначавшийся самому Императору. Если бы это был обычный сувенир, но это реликвии для нового храма Будды!
Он стиснул зубы и сказал:
— Но что толку ворам от этих реликвий?
Ли Вэй Ян опустила голову:
— Не спрашивайте меня об этом. Ни о чем не спрашивайте. Откуда мне знать?
Юань Ли усмехнулся:
— Судя по всему, господин Цзин Чжао Ин думает, что Го Сяоцзе все выдумала. Но карета была перевернута, и люди видели, как произошло ограбление. Вы все еще не верите ей?
Тот ничего не ответил, склонив голову и напряженно думая. Что же делать?
Юань Ли продолжил:
— Вы должны послать кого-то как можно скорее, чтобы догнать воров. Его Величество будет недоволен, если лично мне придется гоняться за грабителями.
Цзин Чжао Ин встрепенулся:
— Разумеется! Я отдам распоряжение прямо сейчас! — и он повернулся к слугам. — Распорядитесь немедленно запереть все городские ворота и не позволяйте никому ни въехать, ни выехать. Проверяйте каждого человека на дороге. Найдите грабителей немедленно!
Ли Вэй Ян подняла голову и улыбнулась:
— Боюсь, что просто искать недостаточно.
Цзин Чжао Ин с тревогой взглянул на Ли Вэй Ян, не понимая, к чему она клонит.
— Что вы имеете в виду?
Та продолжила:
— Разве не очевидно? Воры попытаются сбыть реликвии с рук. Куда именно они могут их деть? В крупные магазины, скупщикам, черные рынки или контрабандистам. Думаю, не мне вас учить, где именно искать.
Цзин Чжао Ин сурово ответил:
— Не волнуйтесь, Го Сяоцзе, в течение десяти дней мы разыщем воров и реликвии.
— Боюсь, что десять дней — это слишком много. Его Величество очень встревожен и сказал, что приедет взглянуть на реликвии через три дня.
Цзин Чжао Ин опешил:
— Но вы сказали про два месяца!..
— Да, изначально это было два месяца, но после случившегося Император дал три дня.
По лбу Цзин Чжао Ина скатились крупные капли пота.
— Но, боюсь, реликвии утеряны! По крайней мере, я не смогу найти их за три дня!
Ли Вэй Ян усмехнулась:
— Это очень важный подарок, и Его Величество будет очень недоволен! Дарен [господин], вы сможете предотвратить катастрофу и не гневить Императора!
— Да, да, я понимаю, я должен найти воров и… Я отправлю их к вам, и пусть семья Го сама вершит правосудие.
Ли Вэй Ян, казалось, была довольна:
— Надеюсь, так и будет. Поймайте их как можно скорее, — и затем она вежливо поклонилась и вышла из дома.
Юань Ли проводил ее до дверей и вдруг обернулся:
— Дарен, вам придется много поработать.
Цзин Чжао Ин кивнул:
— Понимаю.
Обычно он был высокомерен и не мог представить, что ему придется лепетать и бояться других людей, но сейчас он ощутил странную тревогу, глядя на этих двоих. После разговора с ними он больше всего желал, чтобы они ушли.
Спустившись по ступенькам, Юань Ли улыбнулся:
— Это была хорошая идея. Интересно, что сейчас думает семья Пэй.
Ли Вэй Ян улыбнулась в ответ, идя рядом с ним:
— Даже не могу себе представить.
Лунный свет заливал все вокруг, добавляя лицу Ли Вэй Ян немного таинственности. Юань Ли улыбнулся еще шире:
— Не терпится узнать, как именно Цзин Чжао Ин поймает грабителей, и что скажут Пэй!
Глаза Ли Вэй Ян стали задумчивыми.
— Они любят строить препятствия другим, но на этот раз им придется ощутить это на себе. Даже если нет доказательств, что реликвии украдены именно ими, им придется отчитываться перед Императором. Закон не будет на их стороне. Что насчет реликвий… Самое главное — подставить семью Пэй!
Юань Ли ускорил шаги, догоняя Ли Вэй Ян, и услышал ее шепот:
— На этот раз мы поставим им палки в колеса!
Ветер задул сильнее, и на улице стало по-настоящему прохладно. Ли Вэй Ян поежилась, и тогда Юань Ли посадил ее на лошадь и сказал кучеру возвращаться домой как можно быстрее.
Глядя на них издалека, Цзин Чжао Ин вытер холодный пот со лба.
— Господин, что мы будем делать? — прошептал слуга.
Тот резко повернулся и дал слуге пощечину:
— Что ты говоришь?! Что делать?! Мне ли тебя учить — обыщите весь город!
— Но на рынке было столько людей!
— Ты что, не слышал, что сказала Го Цзя? Сосредоточьтесь на черном рынке и крупных торговцах! Обратите внимание на тех, кто вывозит товары из города! Независимо от того, что придется нам сделать, мы должны найти воров, чего бы нам это не стоило!