Глава 178

Джейк наконец понял, пусть и не без разочарования, что его Теневой проводник ведет его в тот же лес, полный Переработчиков, из которого он бежал в крайности ранее. Он надеялся, что не столкнется со Слизняком и его миньонами-Комарами, иначе было бы трудно спасти двух женщин.

Существовал реальный риск, что этот лес был логовом этих адских тварей. Возможно, Слизняк был всего лишь одним из многих миньонов и покинул лес в надежде беспрепятственно охотиться. Если все так, то становилось жутко.

Он не мог вернуться туда с пустыми руками. Если пули из его штурмовой винтовки оказались не очень эффективны против этого гигантского моллюска, то ему просто необходимо было принять некоторые меры предосторожности и надлежащие меры.

У первого кустарника, достаточно густого, чтобы из него можно было вырубить несколько копий, Джейк принялся за дело. Своим мачете, заточенным Серым Эфиром, он вырубил шесть копий менее чем за минуту, затем использовал оставшиеся обрезки, чтобы вырезать еще несколько пик.

Он убедился, что копья остались достаточно толстыми, чтобы сохранить некоторый вес. Только так можно было гарантировать, что при ударе у них будет достаточно кинетической энергии, чтобы компенсировать их меньшую скорость. Джейк был сильным, но он не был настолько самонадеянным, чтобы думать, что может бросать копье со скоростью 1200 м/с, как пули из своей штурмовой винтовки.

Тем не менее, он аккуратно заострил их концы. Они были настолько острыми и заостренными, насколько это было возможно за то короткое время, которое ему пришлось потратить на их изготовление.

«Нет шансов, что это попадет в Комаров, но если я увижу Слизняка, я сделаю ему еще одну задницу!» — похвалил себя Джейк, когда осматривал свое »самое длинное копье» с довольной улыбкой.

[Хммф, вместо того, чтобы говорить глупости, вам лучше поторопиться.] — проворчала Си, услышав его грязную шутку.

Джейк сразу снова стал серьезным и взял снаряды, прежде чем отправиться в путь. Эти копья и колья были не тяжелыми, но бегать с ними было неудобно.

Тем не менее, ему удалось поддерживать довольно высокую скорость, и через несколько минут он достиг края леса. Он боялся, что сразу же снова столкнется со Слизняком, но эти страхи были напрасны. Когда он вошел в лес, то не встретил ни одной живой души.

Однако он услышал вопли Переработчиков, доносившиеся из леса в нескольких милях отсюда. Увы, это снова было направление, в котором его вел Теневой проводник.

«Черт возьми!» — мысленно выругался Джейк, сжав зубы.

Он все равно вошел в лес, чтобы выполнить свою миссию. С того момента, как он решил ее выполнить, он готовился к худшему, даже к армии Переработчиков.

Он мог остаться в высокой траве, но ничего не видел в сумеречной темноте и ему это не нравилось. Заметив, что на деревьях нет листвы, но есть длинные, толстые ветви, которые снова и снова расходятся, он решил попытать счастья, действуя как Тарзан.

Несколькими прыжками и ловкостью, которая не была бы неуместна среди обезьян, он взобрался на одно из деревьев и проверил одну из веток ногой. Никакого скрипа или треска, это могло сработать.

Стоит также упомянуть, что подошвы его ботинок наконец сдались после всех этих скоростных путешествий. Теперь подошвы ног Джейка соприкасались с землей или, скорее, с ветками. Он даже не осмеливался взглянуть на состояние своих ног, иначе, вероятно, сработали бы его параноидальные инстинкты. Они, должно быть, были угольно-черными.

Сначала он осторожно балансировал, но после того, как его успокоили, он обрел уверенность и вскоре стал переходить как ниндзя с дерева на дерево. Когда одна ветка была слишком далеко от другой, иногда приходилось совершать длинный прыжок, но с его характеристиками это не было особенно сложным подвигом.

Когда крики Переработчиков стали близки, Джейк резко снизил скорость, чтобы сохранить максимальную осторожность. Если миссия провалится из-за его медлительности, то так тому и быть. Джейк был готов помочь, но он не был самоубийцей. Пока нет.

Наконец, подойдя достаточно близко, он осознал, что вопли переваривателей — не единственный шум. Время от времени слышались крики разъяренных или охваченных паникой мужчин, перемежаемые с редкими выкриками оскорблений на другом языке. Рёв и лязг мечей, пронзавших хитин переваривателей, были совершенно узнаваемы.

Джейка не очень удивило это, так как он помнил, что Энью охраняло несколько чрезвычайно грозных стражников. Джейк, каков он был до Испытания, никогда бы не рискнул столкнуться с ними, не имея при себе оружия, а нынешний Джейк воздержался бы от бессмысленного вмешательства.

К сожалению, пред его взором предстало совершенно иное зрелище. Обе принцессы были обездвижены на земле солдатами, судя по виду, их собственными. Кто-то связал им руки за спиной и наполовину порвал их верхнюю одежду. Не нужно быть гением, чтобы понять, что происходит.

Проблема состояла в том, что вечеринка была прервана неожиданным прибытием того самого Слизнюка, от которого он убежал чуть раньше. Джейк не верил в судьбу, а следовательно, это могла быть только уловка Оракула. Совсем не Оракул управлял переваривателями, но обеих принцесс, вероятно, привели сюда, чтобы облегчить его вмешательство.

Двое из четырех герцогских гвардейцев, сопровождавших Энью в ее путешествии с ним, сражались с Слизнюком, сдерживая его удивительной техникой фехтования. Они регулярно отдавали приказы другим солдатам, сражавшимся с мелкой сошкой.

Джейк не знал, как Слизнюк за такой короткий промежуток времени восстановил свою армию, но там было дюжина переваривателей-гуманоидов 4-го ранга, а также множество переваривателей 2-го и 3-го рангов. Плевались огнем тоже были на месте, бомбя деморализованных солдат.

Тем не менее Джейк вынужден был признать, что эти воины были грозными. Их физические характеристики были так же хороши, как и его до того, как он перегрузил свои характеристики эфира, а их общая техника была лучше.

С его нынешним интеллектом это не имело большого значения, так как он мог легко скопировать их, но он ничего не знал и об их характеристиках интеллекта. Представлять их всех глупыми, чтобы сохранить свою уверенность, было верным способом погибнуть.

Несмотря на видимость, воины в доспехах не очень сопротивлялись. Каждый из этих воинов был должным образом экипирован и буквально являлся эквивалентом другого Джейка. Переваривателей низкого ранга рубили сотнями, но казалось, что из высокой травы появляется все больше и больше, как будто грохот битвы служил маяком, притягивающим всех ай_ переваривателей в радиусе многих миль.

Двое герцогских гвардейцев также осознали проблему и вскоре призвали к отступлению. Им удалось до сих пор скрывать это, но оба воина чувствовали тошноту после столь долгого сражения с этим слизнем, не нанеся ему каких-либо серьезных ранений.

Вскоре они поняли, что отвратительный перевариватель испускает в воздух яд. Некоторые безрассудные солдаты уже ненадолго потеряли сознание и были быстро поглощены другими голодными переваривателями. Приказы, которые они кричали, а Джейк не понимал, были просто призывами соблюдать дистанцию с моллюском.

Джейк продолжал наблюдать за битвой с вершины своей ветки, когда сумерки сменились ночью. Только редкие вспышки светящейся красной молнии, рассекающие небо зигзагами, приносили намек на ясность.

Воины в доспехах были невероятны, но число переваривателей только увеличивалось. Что должно было произойти, то и произошло, и вскоре пало еще больше воинов. Преимущество переваривателей 4-го ранга присоединилось к битве вместе с другими уродливыми переваривателями, которых он раньше не видел.

Постепенно группа воинов начала отступать в организованном порядке, регулярно бросая тела своих собратьев врагу. Две принцессы были волочены за ними по земле двумя другими солдатами в середине строя и на данный момент могли считаться в безопасности, но это продлится недолго.

Когда Джейк подумал, что ему никогда не представится шанс принять меры, еще один пронзительный, громоподобный визг, громче, чем все, что он когда-либо слышал, заставил деревья в лесу трепетать, а от мощного порыва визга они потеряли равновесие, словно получили пощечину.

Подняв взгляд на темное небо, Джейк скорее услышал, чем увидел, кто присоединился к нему, но благодаря его Дурному глазу было несложно судить о форме существа, пользуясь его другими чувствами. Еще один Поглотитель. И самый крупный, которого он когда-либо видел.

Закладка