Глава 133

БАДУМ! БАДУМ! БАДУМ!

Грохот барабанов теперь оглушал гораздо сильнее, отделяла их от арены лишь решётка. Тяжкое биение барабанов словно вколачивалось в их черепа, вело в некий гипнотический транс, подобный ритуальному танцу.

Джейка ритмичные бодрящие удары барабанов успокаивали, помогали сохранить полумедитативное состояние, которого он научился достигать при усилении экстрасенсорных способностей. Другим они напоминали о том, как близки они к смерти.

Пссссссссссшшшшшштт!

Услышав журчание воды, Джейк обернулся и заметил, что один из новобранцев дрожа от страха мочится в штаны. Он смотрел прямо перед собой, словно ничего не происходило, но напряжённая гримаса, пот и дрожь выдавали охвативший его ужас. Он был единственным, кто так себя вёл, но никто не смел смеяться над ним в сложившихся обстоятельствах.

Не обращая внимания на его поведение, Джейк вытянул шею, пытаясь разглядеть королей на трибунах. К сожалению, все трибуны, которые он видел, были заняты простолюдинами Гелиодаса.

«Дамы и господа!» — прогремел над ними мощный баритон. Голос был так силён, что создавалось впечатление, будто он использует мегафон. Джейк подозревал, что императорская ложа располагалась прямо над ними, вместе с другими знатными кланами.

«Пролита кровь этих доблестных воинов! Одни погибли от рук своих противников, другие снискали славу благодаря силе своих мечей! Но все эти поединки — не более чем забава по сравнению с тем, что мы вам предлагаем сейчас!»

БАДУМ! БАДУМ! БАДУМ!

Раскатистый звук барабанов подчеркнул паузу оратора, создав загадочную и интригующую атмосферу, приковав к себе внимание слушателей. Если не считать барабанов, в Колизее царила тишина, нарушаемая лишь редкими обрывками шепота.

«Как вам известно, к северу от империи идёт война», — продолжил выступающий, напустив на себя вид загадочности и ожидания. — В тех холодных снежных краях живёт примитивное варварское племя, представители которого с трудом произносят собственные имена. Наш долг, долг нашей империи — показать им путь! Даровать им знания и славу нашего легендарного героя Мирмида! Каждый из нас, мырмидянцев, обязан доказать свою доблесть, сразившись с ними! Такова наша природа!»

С каждой фразой голос оратора становился всё более громким и пафосным, явно пытаясь воодушевить толпу. Это было не первое его публичное выступление.

«Увы! Эти тросгенцы оказались более сильными противниками, чем кто-либо из тех, с кем нам доводилось встречаться… Они отличаются атлетическим телосложением и неслыханной свирепостью. Первые сражения завершились печальным поражением! Но всё изменилось с прибытием подкрепления наших императорских легионов! Как только Его Высочество Август и генерал Флавий пошли в наступление со своими непобедимыми армиями, тросгенцы тут же были изгнаны.

Сегодня я предлагаю вам вновь пережить эту легендарную битву, в которой генерал Флавий сокрушил полчища этих нецивилизованных варваров!»

Радостные крики толпы раздались сразу после слов ведущего. Наконец-то начиналось представление, ради которого они все здесь собрались. Когда толпа немного утихла, голос прозвучал снова:

«Впустите тросгенцев!»

БАДУМ! БАДУМ! БАДУМ!

Металлическая решётка, отделявшая их от арены, вдруг противно заскрипела, затем послышался скрежет шестерней, и решётка медленно поднялась. Когда последнее препятствие на пути к арене исчезло, Джейк, одетый в койота, решительным шагом вышел на неё.

В тот момент, когда его нога ступила на песок широкого поля, на него начал накрапывать мелкий дождь. Арена казалась ещё больше, чем снаружи. Огромнее футбольного стадиона. Он взглянул наверх и увидел скопления чёрных туч, время от времени озаряемых вспышками молний. Затем, немного опустив глаза, он начал осматривать трибуны, ища знатные кланы. Их было нетрудно найти.

Обернувшись в сторону, откуда доносился голос ведущего, он узнал ложи знати. Они были просторнее, с кожаными сиденьями, которые выглядели удобными. Они были защищены от непогоды резным мраморным навесом. Самая большая императорская ложа посередине была занята несколькими тронами в ряд, на которых сидели персоны, которых он легко узнал.

Главное место занимал наследный принц, и хотя Джейк встречал его впервые, его надменному виду не удалось скрыть сходство с принцессами Люсией и Ливией. Рядом с ним он узнал Агамнена, одного из верховных жрецов Храма мирмидонян, а также еще несколько знаменитостей, в том числе Квинта Гельвия и ещё одного мужчину, которого он не знал. Кассия и Люсии нигде не было видно.

Пока Джейк наблюдал за ними, его тоже рассматривали, и одному из императорских стражей, отвечающих за безопасность принца, не понравилось то, что он увидел. Некоторые из этих фросгенцев заставляли его нервничать, что случалось с ним только в присутствии легата или генерала.

Он отвечал за защиту принца, но чувствовал себя как лев в клетке с гиенами. Агамнен был надежно защищен двумя пожилыми рыцарями-храмовниками мирмидонян, и если на первый взгляд они были там только для защиты старого жреца, он не доверял этим фанатичным зверям.

Когда новобранцы Кассия вышли на арену, гладиаторы Люсии и несколько других фросгенцев, выбранных для пополнения их числа, также вошли через другие входы. Во второй раз с начала Испытания Джейк снова увидел Сару, но к своему удивлению он увидел еще одного человека, которого он никогда не думал здесь встретить. Уилл Хопкинс.

Бывший бизнесмен в очках стал более мускулистым, чем раньше, и казался более решительным и закаленным. Однако его тело было покрыто ранами и наполовину зажившими синяками. Хотя он не подавал виду, он был бледен, а дыхание было слегка сбивчивым. Без сомнения, предостережение Джейка не прошло для него бесследно.

«Ты можешь сражаться?» — прошептал Джейк рядом с ним, не глядя на него, чтобы не привлекать к ним внимания.

«Не беспокойся обо мне. Мои раны не скажутся на мне», — пообещал Уилл, стиснув зубы.

«О?» Джейк оставил свои другие вопросы при себе. У них будет достаточно времени, чтобы наверстать упущенное в конце этого Испытания.

Не говоря ни слова, Сара спокойно направилась к ним, за ней последовал пятидесятилетний игрок, похожий на викинга, которого тоже выкупила принцесса Ливия. Казалось, он хорошо ладит с молодой блондинкой, и его отношение к ним было дружелюбным.

«Эрвин Гюнтер. Бывший астронавт в звании полковника. Ушел в отставку незадолго до того, как Землю переместили». Мужчина средних лет с аккуратно подстриженной бородой пожал руки Джейку, Уиллу и Кайлу без малейшего изменения выражения лица. Его рукопожатие было твердым и решительным, как и следовало ожидать от бывшего военного.

И Сара, и Эрвин носили на плечах мех неизвестного существа, что свидетельствовало о том, что они согласились воплотить командиров фросгенцев со всеми вытекающими рисками. Ни один из других гладиаторов в Людусе Ливии не носил меха, хотя присутствовало несколько Игроков.

В любом случае, у Джейка не было времени, чтобы изучать своих новых союзников или что-то планировать, так как в тот же самый момент вновь раздался голос оратора. Этим человеком был тучный мужчина с розовой, как у свиньи, кожей из-за злоупотребления алкоголем и высокого кровяного давления.

Его золотые волосы были смехотворно завиты, а голубая тога была покрыта цветочными узорами. И все же, несмотря на свой нелепый вид, его баритон обладал невероятной мощностью, разносился до самых дальних уголков Колизея без всяких приспособлений.

«Взгляните на этих двести свирепых варваров! Это оружие, которое их народ использовал для борьбы с нашей Империей! Чтобы не нарушать их традиций, мы вернули им экипировку!»

Никто из толпы не смел смеяться или что-либо сказать, но не все были обмануты. У некоторых из них были собственные рабы из Тросгена или Кинтара, и хотя оружие, которое они ковали, было довольно примитивным, они по-прежнему были превосходными кузнецами. Империя хотела лёгкой победы. Это было скорее казнью, чем шоу.

«Пока эти тросгенские варвары оккупировали равнину Эридор, осаждая день и ночь лагерь третьего легиона, генерал Флавий наконец вступил в бой с элитой своего легиона. Станьте свидетелями этой легендарной битвы ещё раз. Вызовите мирмидонских легионеров!

«Пусть битва начнётся!»

Закладка