Глава 375. Неуловимая луна (6)

Когда разговор начал поворачивать в неожиданном направлении, Сео Кван почувствовала кризис. С другой стороны, Юхо выглядел совершенно невозмутимым, мирно попивая из соломинки, как будто совершенно не осознавая, что он только что сказал. Чувствуя себя обремененным тем, что он только что услышал, Сео Кван посмотрел на Юхо прищуренными глазами.

«Не делай глупостей после того, как закончишь с этой рукописью!».

«Глупости? Например?» — Юхо небрежно усмехнулся. Однако Сео Кван оставался серьезным.

«Всякий раз, когда я вижу тебя, у меня возникает ощущение, что ты умрешь рано».

«Ладно, это просто совершенно другой уровень мусорных разговоров».

«Это не пустая болтовня. Это закономерная мысль. Ты склонен торопить события, ты знаешь».

Сео Кван часто чувствовал, что Юхо не проживет так долго, как другие, что вызывало у него значительное беспокойство. Любая поспешность, как правило, приводила к такому же ненадежному эмоциональному переживанию. Затем, видя, что Юхо замолчал, Сео Кван потер глаза и поспешно исправился: «Как в… как собака».

«Собака?»

«Знаешь, они очень быстро растут!» — сказал Со Кван, почувствовав облегчение, когда Юхо захихикал. Затем, откинувшись на спинку стула, Со Кван подбросил в воздух рисовый пирожок и поймал его ртом. Переведя взгляд на Юхо, переводчик сказал: «Ну, раз ты уже взялся за дело, то можешь выложиться по полной».

«Что?»

Со Кван взял в руку рисовую слойку и раздавил ее, раздался треск.

«Ждать и так тяжело».

Учитывая, что «Белая книга» будет совместной работой Воль Кана и Юн Ву, почти все их поклонники будут чувствовать себя так же, как Со Кван. Юхо потер подбородок. Он прекрасно понимал, какие надежды возлагаются на него, когда он соглашается закончить книгу Воль Кана.

«Ты хочешь сказать, что тебе не терпится узнать, сделаю ли я из Воль Кана дурака или нет».

«Отчасти это так», — сказал Со Кван. Такое любопытство не может не существовать, когда берешься за дело, которое осталось незавершенным другим человеком».

Помассировав плечо, Юхо ответил: «Интересно, ты первым появишься у меня под дверью, чтобы избить меня за то, что я оказал господину Кану плохую услугу?»

«Я? Избить Юн Ву? Нет, вряд ли. Я просто продолжу проклинать тебя».

Юхо представил себе разочарованное выражение лица своего друга, с которым он был хорошо знаком. В своей прошлой жизни Юхо впервые узнал, что разочаровать кого-то может быть гораздо больнее, чем побить.

«Я должен увидеть его, несмотря ни на что», — пробормотал Юхо, положив подбородок на руку. Тем временем Со Кван смотрел на Юхо с несколько обескураженным видом.

«Не делай ничего экстремального, друг мой».

Хотя лучше было остаться в живых, Воль Кана по-прежнему нигде не было. Юхо вспомнил, что когда-то слышал о Воле от Юн Со. По ее словам, он был невероятно упрям и делал все, что ему вздумается. А еще он был непредсказуем, то есть появлялся только тогда, когда ему вздумается.

‘Вздох…’

У Юхо возникло желание как-то выманить его, но положение молодого автора не позволяло ему сосредоточиться только на Воле. Между покойным автором и Юхо существовал ворон.

«Все в порядке?»

Когда Юхо поднял голову, он увидел блестящую голову своего редактора.

«Ничего страшного», — ответил Юхо и спросил: «Как рукопись?»

«Думаю, можно оставить все как есть».

Юхо поставили в пару с новым редактором, которого назначил главный редактор. Выглядя довольно нервно, новый редактор взял рукопись у молодого автора. В силу специфики работы большинство редакторов, как правило, были довольно общительными. Те же, кто не был таковым, старались улучшить этот аспект в себе. Редактор, стоявший перед молодым автором, похоже, относился к последней категории. Уставившись на его лысеющую голову, Юхо спросил: «Вам жарко?».

«Что, простите?» — спросил редактор, подняв голову, его лицо блестело.

«Вы, кажется, сильно вспотели», — сказал Юхо.

«О, я в порядке. Спасибо за заботу».

Отношение нового редактора было несколько жестким. Вспомнив главного редактора, с которым он когда-то встречался, Юхо кивнул. Главный редактор был уверен в его способностях, и у Юхо тоже не сложилось плохого впечатления о нем. К тому же, по мнению Юхо, было интереснее, что редакторы были столь же разнообразны, как и авторы.

«Вот эта часть…»

«Да?» ответил Юхо, глядя на то место, куда указывал редактор. Это была та часть, где Юхо потерял контроль над своими эмоциями во время написания. Затем, положив окончательный вариант рядом с первым, редактор начал свое объяснение, слегка торопясь, чтобы слова не вылетали из его уст.

«Итак, эта книга определенно относится к темной стороне вещей».

«Вы так думаете?» спросил Юхо, наклонив голову. Хотя молодой автор и не предполагал, что роман будет тяжелым, он также понимал, что и легким его не назовешь.

Увидев выражение лица молодого автора, редактор торопливо добавил: «Не то чтобы это было плохо. Борьба между вороном и главным героем вполне оправдана».

«Верно», — спокойно ответил Юхо.

Затем, прочистив горло, редактор добавил: «Создается впечатление, что оба героя посвятили борьбе всю свою жизнь, но в то же время это не заставляет задуматься, действительно ли необходимо так упорно бороться, что происходит только потому, что рассказчик уточнил, чем является для него ворон. В их борьбе есть что-то очень убедительное».

Юхо внимательно слушал своего редактора и его отзывы. Насколько Юхо мог судить, редактор говорил очень осторожно.

«Но ближе к концу рассказа все становится немного айфри дом менее однозначным».

«Менее прямолинейно… Верно», — сказал Юхо, кивнув в знак согласия. К этому моменту редактор, похоже, был уже гораздо более спокоен.

“»Ворон» к концу становится слишком метафизичным, что, в свою очередь, создает впечатление, что рассказчик сходит с ума. Конечно, это не значит, что это неправильно! У рассказчика определенно есть проблемы, с которыми ему необходимо разобраться. а й ф р и д о м Лично я надеялся, что история будет более рациональной», — сказал редактор, вытирая платком пот со лба.

«Я понимаю. Мы это уже обсуждали», — сказал Юхо.

Редактор, как и говорил, предложил автору сделать концовку чуть менее двусмысленной. Поскольку Юхо думал примерно так же, автор мог воспользоваться предложением редактора. С другой стороны, Юхо был склонен перебарщивать с аннотациями, и Нам Кён часто указывал ему на это. На самом деле это была привычка, которая появилась с возрастом. С возрастом у Юхо, естественно, снижалась выносливость. Поэтому, когда он писал, он оставлял двусмысленность, а не был однозначным. Контраст был сравним с разницей между тонущей бутылкой пива и профессиональным пловцом, ныряющим в воду. Затем, подталкивая отредактированный вариант к редактору, Юхо сказал: «Итак, я внес соответствующие изменения».

«Концовка — вот что делает эту книгу такой, какая она есть! Вы не перестаете меня удивлять, мистер Ву», — сказал редактор, с улыбкой держа в руках отредактированный вариант рукописи. Улыбка на его лице придавала ему еще более невинный вид.

Внимательно вглядываясь в его лицо, Юхо сказал: «Все благодаря вам». В этот момент щеки редактора вспыхнули ярким румянцем.

«Ваши статьи не перестают меня удивлять, мистер Ву. Для а й ф р и д о м меня большая честь работать с вами», — сказал редактор. Юхо вспомнил, что слышал такое же замечание, когда они только познакомились. Когда их представляли друг другу, главный редактор сказал: «Он читает ваши книги больше всех в редакционном отделе. Со временем он пойдет по моим стопам в качестве главного редактора».

В этот момент редактор обильно вспотел. Хотя внешне он выглядел спокойным, пот свидетельствовал молодому автору о том, что редактор изо всех сил старался оставаться таким.

«Я читал «Ворона»”.

«Верно».

«Я был… ошеломлен», — сказал редактор, прикрыв рот рукой. На что Юхо неловко хихикнул. Затем, смущенно объяснив, в чем сила и очарование книги, редактор спросил: «Полагаю, вы хотели бы внести какие-то изменения?»

С этого момента между ними завязалась жаркая дискуссия, которая оказалась очень утомительной. Создавалось впечатление, что редактор учился у самого главного редактора. Из-за этого у Юхо не оставалось времени на работу над «белой книгой». Закончив работу над рукописью «Ворона», Юхо глубоко вздохнул. ‘Теперь я могу сосредоточиться на господине Кане’. В этот момент…

«Итак, вы планируете вернуться к рукописи господина Кана?» — спросил редактор ни с того ни с сего. Однако Юхо остался невозмутим, так как для редактора не было ничего необычного в том, что он поднял эту тему. То, что Юхо работает над незаконченной книгой Воль Кана, уже стало широко известным фактом. Когда молодой автор кивнул, редактор сказал: «Ну что ж, если понадобится помощь, обращайтесь ко мне».

«Вообще-то шеф лично попросил меня показать ему рукопись, когда она будет закончена», — с улыбкой ответил Юхо.

Затем, искренне посмотрев на Юхо, редактор вытер пот с верхней губы и смущенно сказал: «У меня просто не хватает смелости просить о подобном одолжении. Так ты собираешься показать его шефу?».

«Нет. Я еще даже не начинал работу над ним. Я не могу пока ничего обещать».

И тут, словно ответ заставил его желать большего, редактор потер затылок и сказал: «Удачи*, мистер Ву».

(П.п.: здесь, на самом деле, было использовано интересное выражение: “Break a leg”.

Кому интересно, можно прочитать эту статью — https://dzen.ru/a/X1Iw8mbLMTNq_fKw )

После этого, когда Юхо поднялся со своего места, редактор предложил подвезти его, и Юхо согласился. Юхо ждал своего редактора на подземной парковке. Когда мимо него проехало несколько машин, Юхо стоял, скрестив руки, и думал о белой книге. Потом, заметив на голубом небе луну, Юхо ошарашенно уставился на нее. В этот момент неподалеку резко остановилась машина. Посмотрев вперед, Юхо увидел, что из машины торопливо выходит кто-то знакомый.

«Мистер Ву?»

Это был репортер, который когда-то брал у Юхо интервью. Вспомнив, как он засыпал его вопросами, Юхо почувствовал неладное, внутренне вздохнул и подумал: «Вот уж кто…».

«Что привело вас сюда?»

«Я здесь по рабочим делам», — коротко ответил Юхо. Тем не менее, репортер, похоже, был рад видеть молодого автора. Естественно, осведомившись у Юхо о том, как сложилась его жизнь, репортер приступил к расследованию. В этот момент автор понял, что бежать уже поздно.

«Это напомнило мне! Я был потрясен, когда узнал о незаконченной книге господина Воль Кана! Я даже не знал о существовании такой книги».

«Я тоже», — сказал Юхо. Всякий раз, когда он делал шаг назад, репортер следовал за ним еще ближе.

«Но когда я услышал, что вы над ней работаете, я просто не смог сдержаться».

«Спасибо», — сказал Юхо, стараясь быть скупым на слова и отчаянно ожидая приезда машины редактора.

«Вы сейчас над ним работаете?»

«Нет, пока нет».

«Вы всегда были поклонником Воль Кана?»

«А как же иначе?»

«Ну, просто вы никогда раньше не упоминали его имя».

Юхо заставил себя ответить репортеру, сопротивляясь желанию вздохнуть. Однако репортер не отставал.

«Как вам жилось у господина Лима? Мне было очень интересно узнать об этом».

«Да тут и интересоваться-то особо нечем. Он пригласил меня, и я поехал».

«Ну что вы, мистер Ву. Каждый репортер знает, каким может быть мистер Лим. Он печально известен тем, что не принимает гостей».

«Я думаю, вам лучше спросить самого господина Лима», — сказал Юхо, пытаясь отвлечь внимание репортера от себя. Однако репортер не сдвинулся с места, решив сосредоточиться на Юхо.

«Что вы почувствовали, когда вас пригласили?»

«… Я был рад. Подождите, это интервью? В таком случае, я бы предпочел встретиться в официальном качестве».

«Ну, не обязательно. Но вы говорите «да» потенциальному собеседованию?»

«Не обязательно. Как вы уже знаете, у меня есть работа».

«Это займет всего минуту, мистер Ву. Я ничего не буду публиковать».

«Как и должно быть. Особенно если вы захотите взять у меня интервью в будущем», — с улыбкой сказал Юхо, и репортер тоже улыбнулся, спросив: «Я полагаю, что вы уже прочитали книгу?»

«Конечно».

Вдруг репортер отчаянно спросил: «Не могли бы вы рассказать мне, о чем она? Я очень люблю Воль Кана. Он был моим героем в детстве».

Юхо ответил: «Не думаю».

В этот момент подъехала машина, и Юхо повернулся к ней. Когда Юхо начал подходить к машине, его за плечо схватила рука, а затем раздался голос: «И последнее, мистер Ву».

«Да?»

«Не слишком ли много давления?»

«Вы про что именно?» — спросил Юхо, играя в жеманство, и репортер уточнил: «Закончить работу, оставленную мертвым автором».

Затем, словно уловив ситуацию, водитель начал сигналить, что гулким эхом прокатилось по парковке. Недолго думая, Юхо ответил: «Ну, мне захотелось это сделать. Что я могу поделать?»

Коротко попрощавшись, Юхо сел в машину и уехал. Тем временем, стоя на месте, репортер уставился на то место, где стоял автор.

—————————————————————————————————

В случае нахождения ошибок пишите в лс (с указанием главы) или в комментарии!

Закладка