Глава 370. Неуловимая луна (1)

Юхо попытался привести себя в нормальное состояние, что оказалось сложнее обычного. Посмотрев на картину над своей головой, он снова опустил глаза и быстро вздохнул.

В тихой комнате молодой автор боролся со звуком дождя и постоянно ревущим громом. Образ пишущего Хёна продолжал стоять перед его глазами, и внутри него была ворона.

Твердо веря, что без вороны в их жизни наступит мир, рассказчик сражался с птицей насмерть. Для них ворона была самой сущностью зла в мире, в котором они жили.

Юхо ломал голову над тем, что делать с вороном, обсуждая, кто должен выиграть битву. Теперь, когда у него было лучшее представление о направлении, в котором он хотел двигаться, Юхо без колебаний принялся печатать на клавиатуре своего ноутбука. Когда предложения появлялись на экране, сдерживаемые эмоции внутри него также выплескивались через его руки, перевариваясь.

В конце концов, ворон встретил свою кончину на руках рассказчика. В этот момент рассказчик спросил себя, была ли смерть ворона тем, что они действительно хотели все это время. Однако к тому моменту было просто слишком поздно для самокопания.

«Мертвые не возвращаются».

Это не только истина, но и закон природы. Справедливость и соблюдение этого закона — первые шаги к обретению мира. От волнения Юхо начал учащенно дышать, а его сердце заколотилось. От нетерпения изложить в письменном виде все накопившиеся в нем истории Юхо прикусил нижнюю губу. Звуки клавиатуры становились все громче и громче, и в конце концов Юхо поспешил закончить рассказ.

«Вот и все… пока».

Чувствуя удовлетворение, Юхо откинулся на спинку стула. Затем, проверив время, он торопливо поднялся с места. Было уже далеко за обедом. Хотя, если бы он находился в своей квартире, это не было бы проблемой, но молодой автор находился в доме Хён До. Спустившись вниз, он увидел, что Хён До спокойно пьет чай. Судя по всему, он уже поел. Потирая затылок, Юхо поприветствовал Хён До: «Добрый день».

«Ты опоздал».

Юхо неловко хихикнул. Хён До с невозмутимым видом поинтересовался: «Ты всегда так пишешь?».

«Он видел, как я пишу?” — задался вопросом Юхо.

«Как это…?»

«Из импульса».

И тут айфри дом Юхо вспомнил, что всего минуту назад он поддался эмоциям.

«Если бы я был на твоем месте, я бы не выдержал».

«Сомневаюсь.»

«Вот что значит позволить своим эмоциям взять верх. Это невозможно контролировать».

«Не уверен, что я бы так выразился».

«Вы не могли бы принести мне свою рукопись?»

Затем, поколебавшись, Юхо сказал: «Если подумать, возможно, вы были правы, господин Лим».

«Нет? Вы не хотите?»

Поджав губы, Юхо развернулся. Затем он остановился на полпути к лестнице и спросил: «Когда ты был в моей комнате?»

Вместо ответа Хён До легонько похлопал молодого автора по плечу. Он должен был подняться, чтобы сообщить Юхо, что обед готов. Затем, поднявшись в свою комнату, Юхо отнес ноутбук вниз.

«Выпейте чаю, пока я читаю», — сказал Хён До.

Даже когда он кипятил воду, Юхо не мог не смотреть на Хён До, который скрупулезно читал каждое предложение. Потрясенный, Юхо растерялся. Несмотря на то, что он уже долгое время находился рядом с Хён До, он просто не мог привыкнуть к этому моменту.

«Похоже, ты вложил свои чувства в слова».

«Простите?»

«Он переполняет».

Юхо потёр брови. После недолгого молчания Хён До спросил: «Ты здесь главный герой?».

Юхо не смог ответить. Слегка опустив голову, он сказал: «Я не очень-то склонен к насилию».

«Тогда ты ворон?»

«Я тоже не такой уж и ворчун».

Хён До тихонько захихикал, услышав а й ф р и д о м ответ молодого автора. Он прекрасно понимал, что Юхо говорит правду.

«Мне кажется, что у этих двух персонажей один корень. Я прав?»

В противном случае Юхо не почувствовал бы себя настолько раскрытым из-за вопроса Хён До. В итоге, сопротивляясь желанию вздохнуть, Юхо признал: «Да, господин Лим».

«У каждого из нас есть что-то, что мы хотели бы, чтобы не было правдой».

Затем взгляд Хён До пробежался по предложениям на экране ноутбука Юхо. Видя, как он двигает руками, Хен До показалось, что он находится в конце рассказа.

«Мертвые никогда не возвращаются».

«Вы считаете, что рассказчик был глуп?»

«Я не думаю, что они были мудрыми, это точно».

«Но они стали героями деревни, изгнав ворона».

«Это правда», — ответил Хён До. Затем, отложив ноутбук в сторону, он добавил: «Хотя я думаю, стоит ли вся эта боль того».

«Но рассказчик ненавидит ворона, как и все остальные жители деревни», — сказал Юхо.

Расчесав волосы, Хён До ответил: «Именно это и делает историю такой интересной, не так ли?».

От такого неожиданного ответа Юхо растерялся, уголок его рта дернулся в ответ.

«Молодец», — сказал Хён До. Неторопливо поднявшись с кресла, Юхо рефлекторно спросил: «Вы собираетесь писать, господин Лим?».

«Да», — спокойно ответил Хён До. Больше не было необходимости писать по ночам. Юхо последовал за Хён До к его рабочему месту.

«Ты хотел что-то сказать?» спросил Хен До, приподняв бровь. После небольшой паузы и глубокого вздоха молодой автор ответил: «Я бы хотел это прочитать».

«Что почитать?» понимающе спросил Хен До.

Тем не менее, молодой автор уточнил: «Вашу рукопись».

«Она еще не закончена».

«Я в курсе. Но я все равно хочу ее прочитать».

Хён До, тихо посмеиваясь, сказал: «Ну что ж, хорошо».

Застигнутый врасплох таким разрешением, Юхо спросил «Подождите, правда?».

«Ты же сам спросил».

«Просто… Я не думал, что Вы так быстро согласитесь».

«Если есть что-то, что ты хочешь прочитать, то ты должен это прочитать. Тогда мне не придется беспокоиться о том, что ты прокрадешься сюда».

При этих словах Юхо почувствовал укол в сердце. Передав пачку бумаги молодому автору, Хён До осторожно взял ее из рук Юхо. Почерк Хён До был аккуратным и хорошо выверенным. Нервно сглотнув, Юхо начал читать.

«Это здесь», — пробормотал Юхо. Это были те же самые предложения, которые он читал в прошлой жизни. Хотя они еще не были уточнены, не было сомнений, что это была та же история. Пропавший учитель и странствующий ученик, которого оставили. В этих предложениях были живы те же вопросы, которые Юхо задавал, будучи бездомным: Почему люди не могут родиться, жить или умереть вместе?

«Я хотел услышать каждое его слово».

Таков был монолог студента в рассказе.

«Похоже, что студент слушает волю преподавателя», — сказал Юхо.

«Ученик был создан по твоему образцу, поэтому я не хотел быть жестоким», — равнодушно ответил Хён До и добавил: «…но я думаю, что смогу это изменить».

«Почему?» спросил Юхо.

«Благодаря тебе я нашел недостаток в своем письме».

Юхо не понимал, о чем идет речь. Насколько мог судить молодой автор, никаких недостатков в творчестве Хён До не было. Не успел Юхо ничего сказать, как Хён До выхватил рукопись из рук молодого автора и провел черту по одной из сцен.

«Это такая трата времени!” — сказал себе Юхо.

«Та-дам», — невозмутимо произнес Хен До. Теперь ученик уже не слышал, что хотел сказать его учитель. Умершие не вернулись, и воссоединиться с ними не было никакой возможности.

«Я не должен давать волю эмоциям», — словно напоминая себе, сказал Хен До. Солнечные лучи освещали его волосы, отчего они казались еще белее.

В этот момент Юхо не удержался и спросил: «Ты слышал, что сказал господин Кан перед смертью?»

«Я заметил, что вы очень часто спрашиваете о нем».

«Он один из тех авторов, на которых я равняюсь».

«Как и большинство авторов», — ответил Хён До и добавил: «Я тоже».

И тут Юхо понял, кого представляют собой два героя рассказа Хен До. Но когда молодой автор открыл рот, чтобы заговорить, Хен До опередил его, сказав: «Но я тебе не скажу».

Его глаза спокойно опустились, как бы присваивая себе право на последние слова Воль Кана. В этот момент молодой автор без вопросов отпустил его. В то же время, будучи уверенным в том, что рано или поздно он все узнает из будущих книг Хён До, Юхо решил терпеливо ждать.

«Сегодня тоже пасмурно».

В тот день Юхо спустился вниз позже обычного. Хён До, конечно же, уже сидел за своим письменным столом. Когда Юхо прошел по коридору к комнате, дверь была открыта наполовину, а Хён До невозмутимо писал в своей обычной прямой позе. Пока Хен До писал, Юхо молча смотрел на него, размышляя, как бы он выглядел, если бы писал в возрасте Хен До. Авторам невозможно было увидеть себя воочию. Даже перед зеркалом их взгляд непременно уходил в предложения. Буду ли я в его возрасте таким же чистым и страстным, когда буду писать?» — задавался вопросом Юхо, надеясь, что он будет писать так, словно это часть его жизни и его повседневности. Прямая поза Хён До говорила Юхо о том, что он полностью погружен в работу, не отвлекаясь ни на что, и именно таким автором хотел бы стать Юхо.

«Опять вернулись?» спросил Хен До, глядя на Юхо.

«Да. Можно?» уверенно спросил Юхо. Прошло около двух месяцев, когда Хён До закончил первый вариант своего рассказа.

«Сколько здесь познавательных книг», — сказал Юхо, ставя книгу на полку. Поскольку у Хён До были самые разнообразные коллекции из-за его неразборчивого вкуса, выбирать книгу из его кабинета было довольно увлекательно. Юхо перебирал ухоженные книги на полке, представляя, как Хён До покупал их одну за другой на протяжении многих лет.

«Помнится, он говорил, что хранит здесь старые вещи».

Заинтересовавшись самой старой книгой в коллекции Хён До, Юхо направился во внутреннюю комнату. Из-за огромного количества книг в кабинете молодому автору потребовалось время, чтобы добраться до комнаты, так как он просматривал их одну за другой. Дойдя до комнаты, Юхо открыл дверь. В комнате, заполненной пугающего вида книгами, было холоднее, чем в кабинете.

«Здесь даже пахнет по-другому».

Найдя определенную книгу, Юхо присел на корточки перед книжной полкой.

«Это, должно быть, первое издание».

Юхо осторожно достал книгу с полки. Это было первое издание романа, который печатался и по сей день. Все отличалось от того варианта, который он читал, — и обложка, и перевод, и издательство, и материалы. При перелистывании страницы бросалось в глаза множество устаревших слов, что придавало всем диалогам и монологам тактильность. Создавалось впечатление, что смотришь не очень удачную игру актера, что тоже не может не радовать. Как и книга, перевод Со Квана, хорошо принятый как поклонниками, так и критиками, устаревал. Перевод Юхо, вероятно, ничем не отличался от других. Книги были неодушевленными предметами, а значит, не могли меняться или развиваться сами по себе.

«И они будут продолжать совершенствоваться…»

… независимо от того, хотел этого автор или нет. Пролистав страницы, Юхо закрыл книгу и поставил ее обратно на полку. Заметив знакомое название, Юхо воскликнул «Хм?».

Это была книга, написанная Юн Со.

«Это тоже первое издание? У него три экземпляра».

Это была ее дебютная книга. Несмотря на то, что книга уже не выпускается, она позволила ей успешно дебютировать. Она также принесла ей первое место на литературном конкурсе. Сразу же после этого появился комментарий одного из судей конкурса, который Юхо с интересом прочитала.

«Рождение редкого новичка. За ее твердыми фразами стоит решимость. Лично я искренне надеюсь, что она продолжит в том же духе. Жаль, что в ее творчестве есть какая-то грань, но я твердо уверен, что у этого автора впереди многообещающее будущее. Ее творчество удивительно напоминает розу: вся в шипах, но при этом она излучает неотразимое очарование».

Зная Юн Со как автора, умеющего писать истории, в которых читатель чувствует себя комфортно и как дома, подобное описание трудно было себе представить. Книги были расставлены в алфавитном порядке. И вот, когда Юхо просматривал рассказы, о которых никогда не слышал, его внимание привлекла книга в самом конце полки.

«Это что, книга?»

Что-то в этой книге было не так. На ней не было ни названия, ни имени автора, что создавало впечатление, что она не была официально издана. И вообще, казалось, что это скорее школьный проект. Когда Юхо открыл ее, то увидел содержащиеся в ней предложения.

«Это роман».

Проследив за описанием главного героя романа, Юхо попытался представить его в своем воображении: он был до жути похож на другого человека, которого он знал. Затем, пролистав еще несколько страниц, Юхо вдруг остановился, поняв, что узнал стиль написания.

«Неужели это…»

Когда Юхо поднял глаза, на полке появилось имя «Воль Кан». Рядом с книгой Юн Со лежала книга Воль Кана. В этот момент рука Юхо напряглась. Он читал записи Воль Кана. Поскольку автор ушел из жизни в довольно молодом возрасте, его библиография была довольно короткой. Хотя Юхо считал, что прочитал все книги Воль Кана, загадочная книга в его руках говорила об обратном.

«Я никогда не читал ничего подобного».

—————————————————————————————————

В случае нахождения ошибок пишите в лс (с указанием главы) или в комментарии!

Закладка