Глава 369. Жадность автора и неожиданное предложение (4) •
Юхо нервно сглотнул, увидев сбоку Хен До, который сидел с прямой спиной и расслабленными плечами. Он был очень сосредоточен. Затем сверкнула молния, окрасив его белые волосы в черный цвет. Несмотря на устрашающий рев, Хен До оставался невозмутимым. «Дак вот каково это — наблюдать, как другой человек пишет», — пробормотал Юхо под раскаты грома. Молодой автор просто не мог отвести глаз от Хен до. Чувствуя себя подавленным, Юхо прикусил губу.
айфри дом Затем, когда рука Хен переместилась в одну сторону, стали видны части предложений на бумаге рукописи.
«Ученик ценил свое время. Выделив определенное количество времени, чтобы выйти и поискать своего учителя, он не позволили пропавшему учителю разрушить его личную жизнь. Это был строгий распорядок. Несмотря на то, что ученик был опустошен, обнаружив исчезновение своего учителя, он никогда не выходил на поиски учителя вне назначенного времени».
Затем молния сверкнула еще раз, и Юхо заткнул уши, готовясь к раскатам грома. Удар молнии упал недалеко от того места, где стоял дом. Неудивительно, что это произошло с устрашающим ревом.
Тем не менее, Хен оставался невозмутимым. Юхо вспомнил, как смотрел на его волосы и думал, что они были похожи на снег, тихо падающий с неба, покрывающий мир без единого звука. Однако Юхо понял, что это было далеко от истины. Хен до был ближе к тому, чтобы быть светом, тихой вспышкой молнии, которая заставляла всех напрягаться за мгновения до раската грома. Снова сверкнула молния, за которой последовал еще один пронзительный раскат грома. Даже со сломанным кончиком карандаша Хен До не прекратил писать.
“Ученик остался один, озадаченный тем, что преподаватель ушел без предупреждения. Он чувствовал себя жертвой, которую обидели».
Глядя на предложения на рукописном листе, Юхо созвучно душевному состоянию студента. По крайней мере, именно такую иллюзию создавал рассказ. Затем, когда сверкнула серия молний, Хён До оглянулся. К этому моменту в коридоре никого не было.
«Ты хорошо спал?»
«Да, сэр», — с улыбкой ответил Юхо, и Хен До спокойно кивнул. Как обычно, закончив трапезу, Хен До спросил: «Не хочешь сходить на пляж?».
«Конечно».
Отказываться не было смысла. Тогда Хён До осторожно поинтересовался: «А ты все еще не собираешься заходить в воду?».
«Может быть, если погода будет подходящей», — сказал Юхо, вспомнив о грозе накануне вечером. Хен До тихонько захихикал. Как и ожидал молодой автор, погода в тот день была не слишком приятной. Было не только пасмурно, но и довольно ветрено.
«Похоже, люди все еще веселятся».
Как и говорил Хён До, несмотря на сильные волны, в воде было много людей. Особенно одна семья, игравшая с небольшой плавучей трубой, похоже, получала огромное удовольствие от пребывания в воде. Судя по всему, это была семейная пара, они держали своего ребенка за руки с двух сторон, погружая его в воду и вытаскивая обратно. Ребенок смеялся, как будто получал от этого удовольствие.
«Волны, кажется, больше, чем обычно», — сказал Хен До.
При каждой волне взрослые в воде тоже вздрагивали. Придумав законное оправдание, чтобы не заходить в воду, Юхо гордо улыбнулся. Глядя на оживленный пляж, Юхо глубоко вдохнул. Затем, увидев пожилую женщину, прогуливающуюся вокруг пляжных зонтиков, Юхо спросил у Хён До: «Мне кажется, я больше хочу вареных моллюсков, чем спасательный жилет. Ты не против?»
Тихонько потянувшись в карман, Хен До достал купюру и протянул ее молодому автору. Взяв деньги, Юхо подошел к старушке, которая, похоже, плохо слышала. Сколько он ни звал ее, она не останавливалась. В конце концов, Юхо пришлось подбежать к ней. В этот момент она наконец остановилась.
«Я вам добавлю, молодой человек», — сказала старушка, вылавливая вареных моллюсков. Раковины, сталкиваясь друг с другом, издавали щелкающие звуки. Поблагодарив ее, Юхо поднялся со своего места и съел одного из моллюсков. Мясо выскочило из раковины и попало в рот, наполнив его свежим, соленым вкусом. Это было очень вкусно.
«Ух, сколько песка», — сказал Юхо, вытряхивая песок из ботинок, которые каким-то образом наполнились песком, когда он бежал обратно. И тут в поле зрения появилась спина Хён До, ветер трепал его белые волосы. Вспомнив увиденное накануне, Юхо непроизвольно замедлил шаг. Оглядевшись в поисках ворона, Юхо понял, что вокруг нет ни одной птицы, даже чаек. Тем не менее, каменная статуя все еще была покрыта птичьим пометом. Перед ней стояли люди и фотографировались.
«Держите, господин Лим», — сказал Юхо, передавая пакет с моллюсками Хён До.
«Господин Лим?»
Хён До молча смотрел вдаль, на воду. Заметив это, Юхо тоже посмотрел на горизонт. Что-то было не так.
«Не слишком ли далеко в воде находится этот человек?»
Вдалеке виднелась белая плавучая трубка в форме утки. Однако это был не просто случайный предмет, дрейфующий в воде. Неподалеку от него находился человек, неуверенно державшийся за трубку.
«Там еще один человек».
Видно было, как между волнами человек пытается подняться на поверхность воды. Однако из-за расстояния трудно было разобрать ситуацию. Юхо сделал шаг вперед. Волны к этому моменту были уже довольно сильными. В этот момент человек в воде исчез.
«Что происходит?» непроизвольно пробормотал Юхо. Судя по расстоянию, человек никак не мог самостоятельно доплыть до берега.
«Нельзя терять время», — сказал Хён До и позвонил по телефону, чтобы сообщить о случившемся. То место, где раньше царила радость, теперь было охвачено страхом. Сзади раздался голос, позвавший Юхо, и он бросился бежать. Зайдя в воду, Юхо понял, что вода не такая уж и холодная, как а й ф р и д о м он думал. Голубой оттенок воды создавал впечатление, что она ледяная. Затем Юхо заметил, что чем дальше он бежит, тем медленнее бежит. ‘Я могу быть быстрее’. Молодой автор все больше расстраивался, понимая, что что-то мешает ему бежать быстрее. Неприятное ощущение пронеслось мимо его лодыжек. В этот момент…
«Остановись!»
… Юхо почувствовал, как кто-то схватил его за плечо. Вода к этому моменту была уже по пояс. Трудно было устоять на ногах, так как волна продолжала сносить песок к берегу. Казалось, что он стоит на льду. Куда бы Юхо ни хотел направиться, его против воли отталкивало назад. В конце концов, он уже не мог определить, где стоит.
«Надо что-то делать!»
«Посмотри».
По простой команде Хён До Юхо непроизвольно оглянулся. Ребенок, игравший с родителями, все еще смеялся, как будто не замечая происходящего. Тем временем родители и те, кто фотографировал, смотрели в определенном направлении. В воде стоял гидроцикл с эмблемой «Спасатели».
«Они уже на нем».
Юхо с облегчением посмотрел на гидроцикл вдалеке.
«Пошли», — решительно сказал Хён До. Затаив дыхание, Юхо медленно отступил в сторону пляжа. В его ботинки набился песок, одежда намокла и отягощала его. Труба в форме утки все дальше уходила в океан.
«С этим человеком все в порядке?» спросил Юхо. Однако, как и на пляже, Хён До молчал. Юхо посмотрел вдаль, наблюдая за ситуацией. Гидроцикл стоял на том же месте, покачиваясь на воде из-за волн. Белая труба в форме утки плавала в океане сама по себе.
«Вы, наверное, замерзли. Давайте зайдем внутрь», — сказал Хён До. Юхо прикусил дрожащие губы. Несмотря на то, что солнце было высоко, он совсем не чувствовал тепла. Посмотрев на пустую руку, молодой автор последовал за Хён До из воды.
«Они не успели».
Вечером того же дня Юхо узнал о печальном исходе происшествия от местного продавца кукурузы.
«Это было в новостях. Они были такие молодые…»
Щелкнув языком, продавец взял в руки пакет с кукурузой, от которого шел приятный запах. Держа пакет с кукурузой на пару в руках, Юхо вернулся в дом.
«Вкусно», — сказал Юхо, поедая кукурузу вместе с Хён До. После заката Хён До непременно уходил в свою комнату, а Юхо — писать. Молодой автор смотрел на рукопись рассказа, который его просто не устраивал, сколько бы он ни переделывал. Он так и не смог придумать концовку рассказа. Сверившись со временем, Юхо спустился в кабинет Хён До. Поток света освещал коридор. Однако, в отличие от предыдущего дня, дверь в комнату была открыта наполовину. В остальном все было по-прежнему, и автор, сидящий в комнате, писал с той же позой, что и накануне.
«Господин Лим”, — окликнул Хён До Юхо, когда понял, что Хён До уже знает о его присутствии.
«Я ждал вас», — спокойно ответил Хен До.
«Я бы пришел, если бы это было частью истории».
Хен До показалось, что он нашел то, что искал.
«Вы мне очень помогли», — сказал Хен До, и это подняло настроение молодого автора.
«А что, если бы я остался в своей комнате, а не бродил по окрестностям?»
«Это было бы неприятно, но я бы справился с этим».
«На этот раз вы, должно быть, ощущаете себя очень жадным, господин Лим».
«Да. Достаточно, чтобы вы были здесь».
При этом Юхо сжал руки в кулаки, костяшки пальцев побледнели.
«Они погибли, судя по всему. Те двое, которые тонули раньше».
«Какая трагедия», — сказал Хён До, не опуская карандаша, как будто он уже знал или ожидал этого.
«О ком Вы думаете, когда пишете?» — спросил Юхо. спросил Юхо. Поскольку Хён До молчал, Юхо продолжил: «Вы ведь студент, верно?».
«Я — это я».
«Разве учитель не господин Кан?»
Юхо вспомнил, что в прошлой жизни он читал текущее произведение Хён До. Образ учителя, оставляющего своего ученика, застыл перед глазами молодого автора. Затем Хён До поднялся со своего места. Побывав в тот день в воде, Юхо почувствовал себя довольно прохладно.
«Учитель умер?»
«Да».
«Как он умер?»
«Хуже, чем смерть животного», — ответил Хён До. Затем, проведя рукой по бумаге с рукописью, он спросил: «Когда вы думаете о воде, первое, что приходит вам на ум, — это смерть?»
«Почему вы спрашиваете?» ответил Юхо через некоторое время.
«Мне показалось».
Хотя Юхо и хотел уйти от ответа на вопрос, но, похоже, в этот раз не получится. Хён До дал понять, что не собирается заставлять молодого автора отвечать на вопрос. После некоторого раздумья Юхо ответил, с трудом выговаривая слова: «Однажды я утонул».
«Когда?» спросил Хён До, что было довольно сложным вопросом для Юхо. Подумав некоторое время, Юхо ответил: «Давным-давно».
«Когда ты был молодым?»
Скорее, Юхо был средних лет.
«Что-то вроде того…» пробормотал Юхо.
«Понятно.»
«Во всяком случае, я до сих пор отчетливо помню, как это было. Удушье, падение температуры, удар, когда я опустился на дно, все. Это каким-то образом попадает в мои записи, и я не могу этому помешать».
Не задавая лишних вопросов, Хён До кивнул.
«У вас был подобный опыт?» — спросил Юхо. спросил Юхо.
«Был», — невозмутимо ответил Хён До. Юхо вспомнил, как Хён До изображал смерть. Это было очень тяжело, вплоть до того, что молодой автор совершенно не мог писать.
«Это как-то связано со смертью господина Кана?»
Смерть Воль Кана повлияла на многих представителей литературного мира. Как один из самых близких к покойному автору людей, наряду с Юн Со, смерть Воль Кана должна была как-то повлиять на Хён До. В те времена все трое были восходящими звездами литературного мира.
«Госпожа Пэк убила его в одной из своих книг. Точнее, лошадь забила его до смерти».
«Я это помню. Знаете, что он сказал? «Лучше пусть меня насмерть забьет лошадь, чем я буду страдать от туберкулеза». Жалко», — усмехнулся Хен До.
Поднявшись со своего места, Хен До открыл окно, чтобы проветрить комнату. Выглянув в окно, Юхо пристально посмотрел на свои белые волосы. Некоторое время они не говорили друг другу ни слова.
«Уже поздно».
«Когда вы обычно спите, господин Лим?»
«Всегда по-разному». Затем, немного помедлив, Хён До добавил: «Я стараюсь соблюдать режим сна. У меня бывают проблемы со сном, но я все равно стараюсь».
Просматривая свою рукопись, Хен До сказал: «В моем рассказе есть сцена, где учитель, прежде чем исчезнуть, ведет с учеником разговор, похожий на наш. Возможно, мне придется внести некоторые изменения».
«Итак, похоже, что ваша история о том, как исчезнуть».
«Верно.»
Посмотрев вниз, на то место, где он когда-то сидел, Юхо ответил: «Думаю, у меня сейчас зарождается идея для моего рассказа».
—————————————————————————————————
В случае нахождения ошибок пишите в лс (с указанием главы) или в комментарии!