Глава 240.

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

“Изабелла.”

“Давненько не виделись.”

Сотрудник книжного магазина поздоровался с редактором. Несмотря на впечатляющие оценки, которые позволили бы ему поступить в высшие учебные заведения Лиги Плюща, этот человек предпочел работать в книжном магазине. Эта история была хорошо известна в издательской индустрии. С юных лет питая огромную страсть к книжным магазинам, он знал, что книги продаются в магазине лучше, чем любой другой сотрудник.

“Ты здесь, чтобы забрать свой заказ?”

“Утвердительный ответ. Это ведь здесь, верно?”

“Да, конечно. Он попал сюда в целости и сохранности. Не забудьте забрать его у кассира на обратном пути.”

Изабелла кивнула. Затем редактор завел с ним разговор о самых последних тенденциях в книжном магазине. При этих словах служащий внезапно понизил голос, спросив: “есть новости о новой книге Келли Койн? А если есть, то не могли бы вы мне сказать?”

В его голосе чувствовалось явное чувство привязанности. Он был страстным поклонником Келли Койн.

— Трудно сказать. Он все время пишет, но только он будет знать, опубликует ли он это или нет.”

“Да ладно тебе. Помоги мне выбраться отсюда.”

Те, кто любил Келли Койна и его книги, как правило, брали пример со своего любимого автора. Они не боялись показать свою привязанность. Хотя она находила его отношение довольно приятным, она не смягчилась. В конце концов мужчина сдался, причмокивая губами.

“Я, лично, благодарен за Юнь Ву.”

— Юн У?”

“Утвердительный ответ. Литературный каприз природы.”

Несмотря на странное прозвище, которое он использовал, чтобы описать молодого автора, он был не так уж далек от истины. Принимая во внимание его достижения до этого момента, один был обязан видеть его таким образом.

“Вы ведь лично встречались с Юн у, не так ли? Я имею в виду, что случилось с ним и Койн уже довольно хорошо известно. Вы ведь были там на месте преступления, не так ли?”

“Если ты пытаешься вытянуть из меня ответы, то зря теряешь время. На самом деле, почему бы нам не продолжить разговор о том, что вы только что подняли? Что вы имели в виду, когда сказали, что благодарны за Юнь у?”

“Это было холодно», — сказал сотрудник без следа разочарования, как будто он ожидал этого.

— Я не единственный, кто благодарен за него. Я уверен, что каждый из поклонников Coin чувствует то же самое. Я имею в виду, что Юн Ву сумел сделать так, чтобы монета представляла его на церемонии награждения. Не каждый день Вы видите, что Койн так хорошо себя ведет.”

— Так вот что он имел в виду, — подумала Изабелла и согласилась с работницей.

— Я согласен.”

Излишне говорить, что на церемонии награждения произошло очень многое. Впрочем, они почти не вызывали беспокойства. Как только Изабелле удалось провести его в конференц-зал, не вызвав раздражения автора, который ушел в середине мероприятия или вызвал шум, редактор был уверен, что остальная часть церемонии пройдет по плану. Койн прекрасно понимал, что это был повод для Юн Ву, и именно поэтому он так боялся заходить в конференц-зал.

“Он тоже собирается на церемонию вручения премии Хьюго от имени Юн Ву?— спросила служащая, и почувствовав ожидание в его голосе, Изабелла усмехнулась. В конце концов, его попытки получить ответ от редактора оказались несколько успешными, так как ему удалось заставить ее сказать ему одну вещь.

— Видите ли, Мистер у любит быть дотошным. Он никогда не опирается только на одну сторону.”

“Мой. Боже мой, — выдохнул служащий, сжимая руку в кулак. “Я очень надеюсь, что этот день наступит раньше.”

“На самом деле это произойдет довольно скоро.”

Затем, снова понизив голос до шепота, он спросил: “Как ты думаешь, Юн Ву получит двойную корону?”

Изабелла улыбнулась в ответ на его вопрос.

“Я думаю, что ты знаешь ответ на этот вопрос лучше, чем я. Ты работаешь в книжном магазине. Вы бы знали, какие книги популярны, а премия Хьюго имеет тенденцию подчеркивать популярность. Ну, а как дела с книгами Юн Ву?”

“Все именно так, как вы и ожидали. Сначала ‘ «язык Бога», а теперь — «сублимация».— а й ф р и д о м «След птицы» или «звук плача» все еще столь же популярны. Люди, которые интересуются Юнь у, как правило, покупают его книги чаще, и, как вы знаете, все хотят знать, кто он такой. Это только имеет смысл, что мы будем носить все больше и больше его книг.”

Ссылаясь на «сублимацию» как на Черную книгу, сотрудник объяснил, что нашел книгу по своему вкусу.

— В Черной книге есть все, что мне нравится в некоторых из моих самых любимых книг. Философия, жизнь, интрига и авторский экспериментальный дух. Ему удалось придумать концовку, которую ни один писатель никогда не мог себе представить, и я испытываю к нему искреннее уважение. Независимо от того, кем он окажется, Черная книга всегда будет иметь место в моей коллекции.”

“В порядке. Я поняла, — нетерпеливо сказала Изабелла, глядя на другие книги, чтобы отстраниться от его продолжающегося рассказа.

“Итак, я не должен вам этого говорить, но большинство людей, которые работают здесь, предсказывают, что премия достанется Юн Ву.”

Пока Изабелла была ошеломлена тем, что только что услышала, служащий напомнил ей: “в следующий раз не забудь сообщить мне о новой книге Койна.”

С этими словами служащий вернулся к работе, даже не дожидаясь ее ответа. Покачав головой, редактор вышла из магазина. После ее отъезда в магазине было продано еще много книг, и больше всего экземпляров было продано книг Юн Ву.

— Привет, Сьюзен. Это же Изабелла.”

— Входите же.”

Чтобы узнать последние новости о ходе работы над новой книгой Койна, Изабелла впервые за долгое время посетила дом Койна. После церемонии вручения премии «Туманность» он был занят писательством.

“Здесь. Это та книга, которую ты давно хотел прочитать, верно?— Сказала Изабелла, передавая книгу из книжного магазина Сьюзен. Сверившись с названием книги, Сьюзен провела рукой по щеке редактора и сказала: «Ты должен остаться на обед.”

“Не возражаю, если я так и сделаю.”

После короткого разговора со Сьюзен Изабелла, естественно, поднялась наверх. Когда она открыла плотно закрытую дверь, ее встретил запах кофеина.

“Ну и как это выглядит?”

“Если бы это выглядело хорошо, то я бы не сидел здесь, тратя свое время на пересмотры”, — раздраженно сказал автор. Он был на грани нервного срыва, а Изабелла слишком хорошо знала ситуацию. Он, как правило, был наиболее на грани во время процесса пересмотра.

— Черт возьми, — выдохнул Койн. Она была направлена на его собственный почерк. Поиск путей движения вперед, в то же время отрицая себя, всегда был мучительным. С точки зрения спорта, это был эквивалент спортсмена, постоянно наблюдающего за игрой, которую он проиграл. Пересмотр был ближе к написанию еще одного проекта, который отличался от первого. Другими словами, это была следующая игра. Когда команда или спортсмен проигрывали игру, они всегда находили время, чтобы проанализировать, что принесло им поражение, а затем, улучшили его перед следующей игрой. Затем, повторив процесс в течение некоторого времени, они остановились, как только достигли уровня, которым были удовлетворены. Существовало несколько стандартов, которые определяли результат игры в спорте, и подсчет очков занимал больше времени для некоторых видов спорта. Были даже спортсмены, которых не узнавали до самой смерти.

— Еще есть время, Койн. Вы можете сделать это медленно.”

— Эти проклятые фразы мешают моему роману, и ты ожидаешь, что я буду действовать медленно?”

“Эти проклятые фразы тоже исходили от тебя, так почему бы тебе не попытаться относиться к ним с большей любовью?”

— Скажи мне, чтобы я любила на куске табурета, почему бы и нет?”

Изабелла тихо усмехнулась саркастическому замечанию автора. Она ожидала, что он отреагирует именно так. Затем она открыла окно,чтобы дать комнате возможность дышать. Тем временем Койн свирепо смотрел на монитор своего ноутбука, удаляя предложения, переключая абзацы и переворачивая общий порядок, в котором происходили события назад и вперед. Хотя были времена, когда его руки двигались деловито, были также времена, когда они вообще не двигались.

“Там недостаточно веса.”

“В какой части?”

«Та часть, которая ведет к кризису, немного слаба.”

Тут Изабелла прочитала ту часть романа, на которую он намекал через плечо. Это был хорошо написанный роман.

“Я думаю, что здесь много неизвестности.”

— В этом-то и проблема. Я хотел, чтобы он еще больше накапливался, а потом взорвался. Это уже не должно быть так тревожно. Фу, все просто выдыхается. Это невыносимо. Я ненавижу это», — сказал автор, постоянно ворча по поводу своих записей. Однако Изабелла оставила его в покое. Когда она вмешивалась до того, как официально получила его рукопись, Койн имел обыкновение закатывать истерики, как избалованный ребенок. Затем, глубоко вздохнув, Койн откинулся на спинку стула. Хотя его глаза были устремлены на монитор, все же, его жест предполагал, что он делает перерыв.

С этими словами редактор поднял настоящую причину ее визита “ » вы знаете, что вам скоро нужно будет начать готовиться к церемонии вручения премии Хьюго, верно?”

— Черт побери, — выдохнул писатель, раздраженно почесывая затылок.

«Кроме того, Worldcon проводится в Колорадо, в этом году.”

Церемония вручения премии Хьюго состоялась во время масштабной научно-фантастической конвенции под названием Worldcon, и это было легко выделить из Конвенции. Прослеживая корни премии Гюго, обязательно находишь читателей. Другими словами, это была церемония награждения, стилизованная так, чтобы быть наиболее приятной для читателей.

— Черт возьми, я бы сейчас действительно не отказался выпить.”

“Даже не думай об этом, — решительно сказал редактор, чтобы он больше не думал об алкоголе. “Ты дал обещание с Юн у. Я остановился у книжного магазина по пути сюда, и люди, которые работают там, казалось, предсказывали, что Юн Ву выиграет.”

— Юн уу это, Юн уу то.”

— Да ладно тебе. Вы были так мотивированы, когда вернулись с церемонии. Я уверен, что что-то хорошее выйдет из церемонии вручения премии Хьюго тоже.”

Сказав это, Изабелла терпеливо ждала Койна, ожидая, что он опровергнет ее или разразится проклятиями. Однако, к ее удивлению, Койн промолчал. Точнее, он, казалось, погрузился в свои мысли. ‘Может, ему пришла в голову какая-нибудь идея?— Спросила себя Изабелла, терпеливо ожидая ответа. Затем, вместо того чтобы положить руку на клавиатуру ноутбука, он сказал: “Это нечестно.”

Это было как гром среди ясного неба. Кроме того, для того, кто жаловался на несправедливость, он зловеще улыбался. Почувствовав неладное, редактор нахмурился.

“И что это должно значить?”

— Именно то, что оно означает. Это нечестно. Почему именно я сажусь в самолет? Это даже не моя награда.”

«Потому что ты согласился помочь Юнь У по своей собственной воле.”

“Это просто нечестно.”

Общаться с ним было невозможно, и лицо Изабеллы скривилось в гримасе. ‘Он намекает, а й ф р и д о м что не поедет на церемонию…!?’

“Ты там обязательно будешь. Несмотря ни на что, — предупредила она его прежде, чем автор успел что-то сказать.

В этот момент Койн ответил: «Скажи Юнь у, чтобы тоже пришел.”

Она не могла поверить в то, что только что услышала.

— … Что это было?”

— Скажи Юнь у, Чтобы пришел.”

“… Неужели ты думаешь, что в твоих словах есть хоть какой-то смысл?”

Если бы это было возможно, Юн Ву не попросил бы Койн быть его представителем, поставив на кон свою безопасность. На самом деле произошел инцидент, в котором сотрудник азиатского происхождения на церемонии вручения премии Nebula был ошибочно принят за Юн Ву. Что еще хуже, зал уже был заполнен камерами, и шла прямая трансляция. Когда Изабелла застыла на месте с открытым от изумления ртом, Койн отрицательно махнул рукой.

“А кто-нибудь говорил, что его надо ставить на сцену? Все, что я хочу сказать, это то, что я не должен быть единственным, кто садится на самолет. Поэтому он должен страдать вместе со мной.”

— И что же?”

“Я приглашу его к себе.”

“Вздыхать.”

Его абсурдное упрямство снова вырвалось наружу.

— Ты серьезно? Пригласить его сюда? Боже мой, ты хоть сейчас себя слушаешь??”

— Ну и что же? Ты хоть представляешь, как трудно получить приглашение в мой дом? Я же говорю тебе, давай приведем его сюда. Мы оплатим билет на самолет. С пересадками и задержкой рейсов. Даже лучше, если будет ураган.”

Скрестив руки на груди, Изабелла спросила:”

“Насчет урагана, может быть.”

Затем их взгляды встретились. После бессонной ночи глаза Койн выглядели заметно более угрожающе, чем обычно. Однако редактор остался невозмутимым.

“Мы говорим о несовершеннолетнем человеке. Он все еще в школе, — фыркнула она.

“И чему же он должен учиться в школе?”

— Это не нам решать.”

“Ты знаешь что, да. Вы поднимаете хороший вопрос. Давай пошлем ему приглашение. Он сам решит, придет он сюда или нет.”

Пока Изабелла молчала, Койн уверенно хихикнула.

— Мой дом должен быть значительно более очаровательным, чем какая-нибудь школа.”

Затем редактор подняла руку, думая, что она подготовит билет на самолет: “я уверена, что он скажет «нет».”

— Нет, он придет.”

Изабелла тяжело вздохнула, услышав упрямое замечание автора. И прежде чем выйти из комнаты, она сказала: “Не забудь о церемонии награждения.”

“Да ладно тебе. Ты же меня знаешь. Я никогда не сдавался на полпути с момента своего рождения.”

“О, так вот почему ты всегда убегаешь в середине мероприятия?”

“Я сам решаю, когда закончится то или иное событие.”

“А почему я вообще беспокоюсь?”

С этими словами Изабелла вышла из комнаты и спустилась вниз по лестнице, подсчитывая разницу во времени между Штатами и местом, где жил Юн Ву. Она собиралась подчеркнуть ему, что для него было совершенно нормально отклонить ее просьбу.

Закладка