Глава 55. •
Перевод: ShawnSuh
Под редакцией: SootyOwl
Юхо объяснил ему, куда идти, и указал на видимую из обсерватории воду. Мужчина кивнул, как будто понял его лучше. Поблагодарив Юхо, он исчез в неподвижном пейзаже. Юхо молился, чтобы ему удалось благополучно добраться до утиных лодок. а й ф р и д о м Он почувствовал, что Дон Гил пристально смотрит на него сбоку.
“Вы хорошо говорите по-английски. Ваши указания были очень точными, — сказал Дон Гил с удивленным взглядом. Должно быть, он понял их разговор.
“А почему ты не присоединился к нам?”
“У тебя все было в порядке, так что я просто смотрел.”
“Я действительно интересуюсь языками.”
“Вы жили в другой стране?”
“Я никогда не был за пределами Кореи.”
“И все же ты достаточно бегло говоришь с иностранцем.”
Донг Гил внимательно посмотрел на него.
— Ну и что же?— Спросил Юхо.
Он ответил, прищурившись: «мне было интересно, был ли сам наш гениальный автор также талантливым лингвистом.— Было очевидно, что он шутит.
Однако это было совсем не так. Юхо приобрел эту странную, но все же полезную способность после того, как утонул в реке. ‘Реки.’ По какой-то причине слова Донг Гиля еще долго звучали в его ушах: «если бы я был Богом, я бы вылил воду на этих людей.— Он поднял глаза к небу. Мимо проплывали облака.
‘Может быть, это была своего рода плата за стирку?— он подумал и ответил дон Гилю с улыбкой, глядя на него, — конечно. Люди не называют меня гением без причины.”
— И бесстыдно тоже.”
Пока они шутили, Дон Гил вспомнил некоторые новости, которые он слышал: «гений. Вокруг него был еще один гений.’
— Книга мистера Ана скоро выйдет, верно?”
“Да.”
“По-моему, с его последней книги прошло уже пять лет.”
СЕО Чжун Ан был автором бестселлеров, который написал несколько крупных работ. Он также был близким другом Дон Гиля. У него был очень чувственный стиль. Но почему-то за последние пять лет он так ничего и не написал. У каждого писателя был свой темп, но он обычно не оставлял слишком много времени между книгами.
“Он что, путешествовал?”
“Нет. — Он был дома.”
— Это так… — заметив, что воздух стал немного тяжелее, он сменил тему разговора, — вы сказали, что он любит носить удобные вещи, верно?”
“У него недостаточно развито чувство стиля.”
Юхо вспомнил, что слышал подобное описание в прошлом. В отличие от Донг Гил, который был все о том, чтобы выглядеть презентабельно, СЕО Чжун был полной противоположностью.
“Напротив, ты очень строго относишься к тому, что носишь.”
— Это же здравый смысл. Вы должны помнить о том, что вы носите, когда встречаетесь с кем-то.”
На этом он начал свою лекцию о нарядах. Хотя Юхо изо всех сил старался делать вид, что слушает его, история моды была не так уж интересна. Его жесткое выражение лица и речь заставили Юхо почувствовать, что он был в строгой лекционной обстановке. Ему почти казалось, что он уже на собственном опыте познакомился с описанием Сун пила его лекции. Его стиль был определенно чистым и не властным, но Юхо задавался вопросом, как его чувство моды переводится в его стиль как лектора.
‘Жужжать.’
К счастью, зазвонил чей-то телефон. Юхо поднес руку к карману, но не почувствовал, как она завибрировала. Это был Дон Гил, и, словно недовольный тем, что разговор был прерван, он раздраженно поднял трубку. Когда он увидел имя на экране, его лицо потемнело еще больше, и он ответил на него.
— Ну и что же?”
При одном этом слове Юхо сразу догадался, кто звонит. — Ну и говори же о дьяволе.’
“Да, я занят. Я нахожусь в середине … …”
Когда он уже собирался в спешке закончить разговор, то внезапно повернулся к Юхо. В то время как он оглянулся на Дон Гил, он отодвинул телефон от своего уха и спросил: “Вы хотели бы поговорить с СЕО Чжун?”
Его предложение было неожиданным, поэтому Юхо на мгновение задумался. СЕО Чжун Ан. Первая книга за пять лет. Среди своих поколений он был известен как гений. Юхо было любопытно посмотреть на него, поэтому он охотно кивнул. Услышав его ответ, Дон Гил тут же вспомнил имя Юхо.
“Я сейчас с Юн У.”
На другом конце провода послышался шум, и было трудно разобрать, о чем идет речь.
— Да, хорошо,-без особого энтузиазма ответил дон Гил. — Да, к тебе домой?”
Он отодвинулся от телефона с недовольным видом.
“Он хочет знать, можешь ли ты приехать. Если это слишком много для вас, мы можем просто оставить его как телефонный звонок.”
Было бы вполне естественно чувствовать себя неловко, будучи приглашенным в чей-то дом, не встретив его первым. Однако сам Юхо не был робким персонажем. Если уж на то пошло, он с нетерпением ждал этого, дома СЕО Чжун Ана. Как сказал СЕО Куан ранее ‘ ‘ человек всегда оставляет после себя след.’
“Я готова к этому.”
“Хорошо, мы уже едем.”
С этими словами он повесил трубку. Юхо встречал все больше и больше людей, которых он никогда не встречал в прошлом. Он шел по обсерватории вместе с Дон Гилем к неподвижным людям. Когда он подошел к ним, то услышал, что они разговаривают друг с другом, и это немного отличалось от того, что он видел из обсерватории.
“А на что похожа его квартира?— спросил он.
Дон Гил ответил без колебаний: «я задыхаюсь в ту же минуту, как переступаю через его дверь.”
“Мои ожидания просто зашкаливают.”
— Интересно, что заставляет его говорить такие вещи?— СЕО Чжун была, вероятно, единственным человеком в мире, который мог оказать такое влияние на Дон Гил. Вскоре они добрались до одного из соседних домов. Там были красочные фрески в коричневых, синих, оранжевых и серых тонах. Следуя указаниям Дон Гиля, он был встречен пожилыми людьми, сидевшими на низкой деревянной скамье. В одном углу были какие-то строительные работы, а в другом-кот и голубь. Затем его взгляду предстал еще один набор фресок.
На стене виднелись окна. Фрески, нарисованные на соседних стенах, создавали довольно художественную атмосферу. В конце переулка виднелась лестница. Лестница была выкрашена краской, как и стены. Тогда это была картина, изображающая человека в синем свитере и брюках, сидящего на гигантском цветке. Юхо сразу же понял, ‘ он должен быть Со Чжун Ан.’
“Эй.”
Какой-то мужчина помахал ему рукой, поднимаясь с лестницы. Его неопрятная внешность напоминала соседского бомжа. Причина, по которой Дон Гил был так раздражен тем, как он одевался, стала яснее. Его волосы торчали во все стороны. Глядя на эти волосы, Юхо поприветствовал его: «Привет.”
— Эй! Ой, погодите! Можно ли быть неформальным? Приятно познакомиться!”
Его слова были слышны повсюду.
— Пожалуйста, не надо быть такой вежливой.”
— Потрясающе! Будьте как дома. Тебе тоже не нужно беспокоиться о вежливости только потому, что я старше.”
По сравнению с его первой встречей с Дон Гилом, это был совершенно противоположный опыт. Поначалу Дон Гил обращался к Юхо с подобающей формальностью, и тот говорил почтительно. С другой стороны, его друг СЕО Чжун приветствовал Юхо, который был намного моложе, чтобы не беспокоиться о формальностях.
“Это а й ф р и д о м прекрасно.”
Юхо обдумал предложение СЕО Чжун, но он не хотел быть неуважительным в их первой встрече.
“Тогда ладно.”
СЕО Чжун не давила на Юхо. Он повернулся и пошел вперед. Его дом был расположен дальше по соседству. По сравнению с переулками, по которым Юхо шел до сих пор, улицы были намного чище. Вскоре его встретил двухэтажный дом с большими парадными воротами. СЕО Чжун остановилась перед ним.
— Мой домовладелец живет на первом этаже.”
— А, понятно.”
“Она может быть грубой по краям, но ее любимый цвет-розовый, — сказал он Юхо, открывая калитку. Пройдя мимо небольшого двора , он наткнулся на старый, среднего вида дом.
— Ух ты!— Воскликнул Юхо. Передний двор этого не очень-то особенного на вид дома был заполнен цветами всех цветов и форм. Даже горшки были разных цветов. Таинственные цветы демонстрировали свою красоту, и коричневый глиняный горшок сиял от солнечного света, в то время как свежие, зеленые листья и цветы источали их аромат. Они блестели от крошечных капель воды. Это место было полно жизни.
Он мысленно вернулся к пейзажу в обсерватории. Это было совсем другое дело. Это было так, как будто растения улыбались ему.
“Это хороший дом, не так ли?”
— Да, — без колебаний ответил Юхо.
“Там внутри есть кое-что получше.”
Опыт Юхо сильно отличался от того, как Дон Гил описал дом своего друга. Оглядев двор на некоторое время, Юхо последовала за СЕО Чжун вверх по полу. Когда СЕО Чжун открыла дверь, он отошел в сторону, чтобы пропустить Юхо и Дон Гил. Когда Юхо вошел внутрь, он был несколько ошарашен видом гостиной.
— Та-да!”
— Я клянусь … как ты можешь держать что-то вроде этого рядом? Я не понимаю… » — проворчал Дон Гил, когда СЕО Чжун гордо продемонстрировал свой дом.
А Юхо тем временем думал: «почему это здесь?’
“Это бильярдный стол.”
“Разве это не здорово?”
Кроме бильярдного стола в центре гостиной, здесь не было ни диванов, ни телевизора. У него в доме был большой бильярдный стол. — Кто бы мог подумать?— Синяя поверхность стола соответствовала одежде СЕО Чжуна.
— Ну и как твои навыки в бильярде?”
С улыбкой, СЕО Чжун ответила, » О среднем.”
Внешний вид его дома создавал впечатление профессионального игрока в бильярд.
“Мне не удалось стать лучше в бассейне.”
— А потом?”
“Это мое хобби. Это способ для меня успокоить свой ум. Лапша с черной фасолью еще вкуснее на этом столе.”
(Примечание TL: лапша из черной фасоли является основным продуктом питания для доставки в бильярдные залы в Корее.)
Лапша из черной фасоли. Юхо не мог удержаться от смешка, и Со Чжун взяла мяч с бильярдного стола.
«Многие люди думают, что дом писателя наполнен книгами. Знаешь что, это не совсем неправильно. В доме этого парня нет ничего, кроме книг.”
Донг Гил усмехнулся СЕО Чжуну: «я не играю в пул в своем доме, поэтому мне не нужно беспокоиться о том, чтобы тратить впустую пространство, как это.”
“Что ты имеешь в виду под отходами? Это же утилизация.”
— Он занимает так много места, что вашим гостям даже негде присесть. Я не думаю, что мне нужно объясняться дальше.”
Как он и сказал, в центре гостиной стоял большой бильярдный стол. Пожав плечами, СЕО Чжун повела их в другую комнату. Это был кабинет, и вокруг небольшого стола стояли три стула. В комнате не было ничего особенного в том смысле, что там были письменный стол и книжные полки, окружающие пространство. Кроме…
“Я не вижу слишком много книг на ваших полках.— Там почти не было книг. Книжные полки, окружавшие комнату, были почти пусты. Мне почти казалось, что полки просто занимают место. “Это тоже а й ф р и д о м способ использовать пространство?”
— Еще бы. — Вот видишь. Он все понимает, — с энтузиазмом ответил он.
Дон Гил добавил: «всякий раз, когда у него есть время, он идет в любой подержанный книжный магазин, который он может найти, и продает все свои книги.”
Хотя он и не был настроен критически, но и не казался счастливым.
— Эй, я продаю свои собственные книги. Я не вижу здесь ничего плохого, — сказала СЕО Чжун, когда он встал перед полкой.
“Я освобождаю место для книг, которые буду читать в будущем. Если бы Вы были новой книгой, разве вам не было бы грустно, что у вас нет своего места на полке?”
В таком случае, насколько трагично было бы быть книгами, которые он продал? По какой-то причине его почти пустые книжные полки напоминали бильярдный стол. Бильярдный стол тоже имел дыры в углах, так же как и книжные полки в кабинете СЕО Чжуна.