Глава 526 — Беспрецедентные Времена •
			От лица Каэры Денуар.
Я смотрела вверх на непостижимое сооружение, которое уже прозвали Шпилем Реликтовых Гробниц. Когда Артур велел нам всем бежать, остатки нашей небольшой армии унесли на платформах из камня и льда, и мы лишь издали наблюдали, как из гор вырастает Шпиль. Но его истинные, настоящие размеры были совершенно за гранью понимания.
Дрожь пробежала по моей спине, когда я, стоя в тени, размышляла о том, кем стал Артур. ‘Сомневаюсь, что даже асуры смогли бы сотворить нечто подобное. Даже самые дикие сказания о могуществе Агроны меркнут в сравнении с этим’.
Я провела пальцами по своим волосам, теперь уже достигавшим плеч, пока мой взгляд следовал за Шпилем вверх, к тому месту, где на его вершине пересекались три далёкие, туманные голубые конструкции. Эфеот. Перенесённый в наш мир и преображённый, прямо как Реликтовые Гробницы.
‘Одни полны чудовищ. Другой — божеств’.
Дрожь снова охватила меня. Холодный ветерок пронёсся по неестественным равнинам, которые теперь занимали большую часть гор Клыка Василиска, превратившихся в защитное кольцо вокруг Шпиля.
Чьё-то плечо сильно ударило меня в моё, и я пошатнулась вперёд. «Давай, королева Денуар, хватит стоять и глазеть по сторонам. Это ни к чему хорошему не приведёт».
Я чуть было не пнула её по лодыжкам, но годы обучения этикету взяли своё, когда я увидела её свиту стражников и множество других людей на дороге. Некоторые направлялись к Шпилю, в то время как немногие всё ещё выходили из него. «Ты здесь, чтобы представлять Алакрию на самой важной встрече в нашей жизни, Мэйлис. Пожалуйста, веди себя подобающе».
Моя подруга Мэйлис, матрона дома Тримблей, усмехнулась. Ее аккуратно выщипанные брови приподнялись над винно-красными глазами, в которых плясали живые искорки. «Ты сама на этом настояла. Сотня других высококровных поубивали бы друг друга, лишь бы оказаться здесь».
Я фыркнула и направилась к входу в Шпиль. «Именно поэтому их здесь и нет».
«Да, вместо этого мы можем рассчитывать на блестящую политическую смекалку Кайдена Афелиона и Амелию Беллероза». Она сделала паузу, проведя языком по зубам. «Ты заметила, как легко это входит в привычку? Зубы Вритры, как же приятно не произносить всю эту чушь вроде «из Высококровного бла-бла-бла»».
Я рассмеялась, несмотря на волнение. Скорее всего, именно оно и заставляло её вести себя как настоящий вогарт. «Вот бы тебе ещё отучиться поминать Вритру по любому поводу».
Выражение её лица помрачнело, и она, сплюнув на землю, поспешила догнать меня. Её стражники выстроились позади нас. «Ага. К этому привыкнуть немного сложнее. Может, именно об этом нам и стоит поговорить на этой большой встрече: как правильно ругаться теперь, когда наш бог-король мёртв». Она покачала головой. «Неважно. Уверена, люди скоро начнут взывать к твоему красивому златоглазому парню. «Клянусь солнечными локонами Артура Лейвина, прошу, пощадите, королева Денуар!»» Она залилась смехом, вызвав немало удивлённых взглядов прохожих.
Я закатила глаза, но в остальном проигнорировала её выходки и снова принялась осматриваться по сторонам, пока мы приближались к Шпилю. Нас уже окружали здания, некоторые из которых я узнала, они образовывали своего рода городок, опоясывающий основание Шпиля. Я также сразу узнала массивную, покрытую рунами арку, которая когда-то была главными вратами вознесения на втором уровне.
Мои губы дёрнулись. ‘Милая деталь, Артур’.
Неудивительно, что здесь не было ни уличных торговцев, ни ларьков. Я заметила здания, которые явно были тавернами или ресторанами, но сейчас они не работали.
Хотя я не была непосредственно вовлечена во всё это, поскольку моё внимание было приковано к другим проблемам, возникшим после поражения Агроны, я знала, что усилия по учёту и переселению всех беженцев, находившихся в Реликтовых Гробницах, когда они… переместились… были колоссальными. Гораздо масштабнее, чем моя собственная работа по восстановлению города Кардиган.
Большая часть его первоначальной инфраструктуры всё ещё была на месте, включая несколько пунктов раздачи бесплатной еды, у каждого из которых выстраивались небольшие очереди, но частных заведений пока не было. Пройдёт немало времени, прежде чем здесь снова начнёт появляться какая-либо постоянная инфраструктура.
Чем бы это место ни стало в будущем, сейчас оно было огромным напоминанием об ужасающих переменах, охвативших континент.
Я узнала лица нескольких солдат из повстанческой армии Серис, охранявших вход, хотя никого из них не знала по имени. Должно быть, они тоже меня узнали, потому что все расступились, кроме одной женщины средних лет в матово-чёрных латах. На их доспехах виднелись участки, с которых, казалось, соскребли багровые узоры. Она быстро представилась, вычеркнула Мэйлис и меня из списка и провела нас под раскидистой аркой.
Нам с Мэйлис предоставили самодвижущуюся повозку, а стражников Тримблей увели, пообещав отдых и еду, чтобы помочь им восстановиться после долгого путешествия.
Когда повозка тронулась с места, управляемая возницей с высокого сиденья, Мэйлис посмотрела им вслед: «Надеюсь, эта проблема с темпус-варпами временная. Как Ассоциация Восходящих сможет начать исследовать это место, если всем придётся добираться сюда пешком?» Она внимательно смотрела на меня, словно подозревая, что я знаю больше, чем уже сказала.
«Серис не знает, почему темпус-варпы не работают. А если и знает, то солгала очень убедительно».
Её брови слегка приподнялись, а глаза многозначительно расширились. «Уж твой-то златоглазый парень…»
«Как я уже объясняла, я ничего не слышала от Артура с тех пор, как всё это произошло», — прервала я, указывая на Реликтовые Гробницы вокруг нас. «И пожалуйста, хватит его так называть. Мы не… вместе».
Она откинулась на сиденье, подперев голову руками. «Похоже, ты не прилагаешь достаточно усилий. Это правда, что он обручён с какой-то хрупкой эльфийкой из Дикатена?» Она с досадой цокнула зубом.
«Тебе следует вызвать её на поединок за его руку». Она серьёзно посмотрела на меня. «Ради блага Алакрии, если не ради себя. Кто знает, сколько пройдет времени, прежде чем снова начнется какое-нибудь дерьмо. Неужели мы хотим, чтобы человек, создавший всё это», — она повторила мой недавний жест, — «был женат на ком-то из другой команды?»
Я недоверчиво фыркнула. «Он и есть часть другой команды, женат он или нет. Но Артур ещё и не… такой. Он не станет выбирать сторону. И нам следует сосредоточиться на том, чтобы этого не случилось, а не готовиться к тому, что это произойдёт».
Было странно видеть знакомые Реликтовые Гробницы, устроенные таким непривычным образом. Знакомые мне здания стояли рядом с незнакомыми, и почти все они располагались иначе, чем когда находились за порталами вознесения.
Единственными людьми, которых мы видели, были солдаты и чиновники из Ассоциации Восходящих. Вероятно, они оценивали ситуацию. И даже их было немного из-за той самой встречи, на которую я направлялась.
Наш возница плавно вёл повозку по, должно быть, знакомому маршруту и остановился прямо у места назначения. Здание суда выглядело почти так же, как и раньше: те же арочные окна с цветным стеклом, те же нависающие горгульи, которые, казалось, свирепо смотрели на всех приближающихся, и даже зловещие металлические шпили.
Мы подъехали к парадным дверям как раз в тот момент, когда отъезжала другая повозка. Я заметила, как Кайден Афелион, хромая, поднимается по лестнице, где его встретил распорядитель и провёл внутрь, по-видимому, указав дорогу в нужный зал.
«Ну что, готова встретиться с самими богами?» — криво усмехнулась Мэйлис, выпрыгивая из повозки с грацией и беззаботностью восходящей.
«Если ты не будешь относиться к ним как к богам, возможно, и они не станут обращаться с тобой как с лессером», — сказала я.
«Справедливо».
Распорядитель поприветствовал нас по именам и указал верное направление. Впереди Кайден остановился, услышав, что мы приближаемся.
Мы вошли в большой зал, который по большей части остался неизменным. Резной мраморный пол, тёмные железные лестницы… но никакой фрески, отметила я. Когда-то изображение Агроны покрывало весь потолок — лживое представление о том, как он дарует силу народу Алакрии. Я невольно задалась вопросом, не возникло ли у Артура искушения заменить его похожим изображением себя. ‘Раньше я была бы уверена, что он не станет, но если власть развращает…’
«Кайден», — сказала я, когда мы его догнали. Я сжала его предплечье в знак приветствия, и он глубоко кивнул нам обеим.
«Это ты виновата, что я здесь?» — спросил он с притворной ворчливостью. Или, по крайней мере, я так думала. Всегда было трудно понять, о чём он думает. «Неужели я так сильно раздражал тебя за то недолгое время, что мы вместе работали в Центральной Академии, что ты решила так изощрённо меня наказать?»
С другой стороны Мэйлис предложила ему руку, которую он с некоторым облегчением принял. «Она и меня сюда притащила, так что я не удивлюсь, если она и тебя подставила», — сказала она.
«Да не будет это заявление воспринято как умаление твоего положения или способностей, Кайден… нет, это не я устроила твоё присутствие здесь», — сказала я так вежливо, как только могла.
Но этот мятежный мужчина лишь рассмеялся и завёл целую тираду жалоб, которая продолжалась до тех пор, пока мы не нашли зал, где должна была состояться наша встреча — слишком скромное слово для такого слияния могущественных людей. Другой служитель ждал, чтобы открыть нам дверь.
Внутри оказался утопленный зал суда в форме овального амфитеатра. Сцена занимала самую нижнюю, центральную часть зала, а от неё вверх поднимались широкие ряды мягких сидений.
Представители из Дикатена уже прибыли и собрались в дальней части зала.
Я сразу узнала дворян-дварфов, Карнелиана Эртборна и Дургара Сильвершейла. С ними сидела седовласая дварфийка, скрестив руки на груди и нахмурившись так, что её румяные щёки побагровели.
Конечно, я узнала эльфов, Вириона и Тессию Эралит. С ними сидел третий, чьё лицо я знала, но не могла назвать по имени, он тихо разговаривал с женщиной-человеком, которая казалась здесь не к месту из-за отсутствия дворянских регалий, в которые были одеты все остальные. Они сидели сбоку от людей-дворян, Кёртиса и Кэйтлин Глейдер.
Выше и в стороне от этих знатных представителей стояли Мика Эртборн и Варай Ауре. Чуть поодаль от них стояла молодая красноглазая женщина.
«А я уж было начал думать, что буду представлять Алакрию в одиночку», — раздался грубый голос у дверного проёма, заставив меня оглянуться.
Я ухмыльнулась, глядя на Аларика, который был одет в прекрасно сшитую одежду, словно какой-нибудь богатый купец. «Вижу, Даррин заставил тебя обновить гардероб».
Он фыркнул и оттянул край своей тёмной туники. «На самом деле, это твоя наставница. Настояла, чтобы я выглядел подобающе, раз уж мне предстоит якшаться с сильными мира сего».
«Ах, печально известный Аларик Маэр», — сказал Кайден, улыбаясь и протягивая руку, которую Аларик крепко пожал. «Как приятно снова тебя видеть».
Одна из бровей Аларика взлетела вверх. «Мы знакомы?»
Кайден пожал плечами и неловко сделал первый шаг вниз по ярусам сидений. «Ох, да кто ж за этим уследит».
«Кстати о Серис», — начала я вопросительно, следуя за Кайденом. Мэйлис крепко держала его под руку, чтобы поддержать его больную ногу.
«Здесь», — ответил Аларик, оглядываясь, словно она пряталась в небольшой толпе. «Ждёт наших высокопоставленных гостей, я думаю». Он бросил на меня заговорщический взгляд. «А наш друг Грей? Что-нибудь слышно?»
Я покачала головой. «Ничего».
Он кивнул, прежде чем сесть рядом с Кайденом и Мэйлис. Я одна пересекла зал, направляясь к нашим дикатенским коллегам.
Вирион поднялся и встретил меня на полпути. На лице пожилого эльфа была усталая улыбка, но он тепло поприветствовал меня, взяв мою руку в обе свои и нежно сжав.
«Вирион. Надеюсь, путешествие не было слишком трудным?»
Он усмехнулся и взъерошил волосы, которые всё ещё выглядели немного растрёпанными ветром, несмотря на то, что кто-то пытался их уложить. «Долгий полёт на фениксе, но могло быть и хуже».
Я широко ему улыбнулась. «Не захотелось путешествовать по Реликтовым Гробницам? Мне сказали, наш Шпиль соединён с вашим».
Он проворчал, подняв бровь и оглядываясь, словно осматривая весь раскинувшийся первый уровень за пределами здания суда. «Думаю, это лучше оставить молодым и более энергичным».
«А где эти фениксы?»
«О, где-то здесь», — сказал он, пожав плечами. «Мордейн горел желанием получше изучить Шпиль до начала нашей встречи. Думаю, возможно, он также нервничает из-за предстоящей встречи с другими асурами, хотя не мне судить о чувствах высшего существа».
Я заметила, как его рука скользнула к бедру и рассеянно потёрла его, словно оно болело. Указывая на сиденья, я спросила: «Хотите присесть?»
Он бросил на меня смущённый, но благодарный взгляд, и мы сели и некоторое время болтали, ожидая прибытия остальных. Он представил мне всех, кого я ещё не знала, объясняя, кто они и какова их роль. Хотя я и ходила вокруг да около темы Артура, Вирион уловил моё нерешительное любопытство, но смог лишь покачать головой и признать, что слышал не больше, чем я сама.
Краем глаза я увидела, как Тессия Эралит вышла из другого разговора и подошла к нам. Молодая эльфийка была поистине прекрасна в величественном изумрудном платье с серебряной парчой, гармонирующей с цветом её волос. И всё же, под всем этим блеском и лоском, я не могла отделаться от мысли, что она выглядит очень уставшей.
«Так значит, вы наблюдали за всем этим в реальном времени, из первых рук», — сказала я после того, как мы обменялись вежливыми приветствиями и она села рядом со своим дедом. «Смотреть, как оно создаётся, издалека было чем-то невероятным. Не могу представить, каково было находиться в самом центре событий».
Взгляд Тессии затуманился, устремившись вдаль, и она несколько секунд молчала, прежде чем ответить. «Хотела бы я описать это для вас, но реальность всего этого гораздо удивительнее, чем можно передать словами».
Я ждала, что она продолжит. Когда она этого не сделала, я сказала: «А Артур хорошо восстанавливается, я надеюсь? Такой подвиг, должно быть, совершенно его истощил».
Тессия побледнела от моих слов, и хотя я просто имела в виду, что он, должно быть, сильно устал, я почувствовала, как внутри меня растёт ядовитый страх.
Разговор затух. Вместо того чтобы говорить, мы молча наблюдали, как продолжают прибывать другие.
Вскоре после того, как мы с Мэйлис прибыли, вместе вошли Августин Рамсиер и матрона Амелия Беллероза, а за ними — Харлоу Эдевейн, некогда Верховный Маг Зала Восходящих Нирмалы.
Я была удивлена, увидев Верховную Судью Серафину Демаре, огненно-волосую главу судебной системы Реликтовых Гробниц, так как её не было в списке участников, который я получила. Хоть я и не знала эту женщину лично, я знала её по репутации, в том числе и то, что она вступилась за Артура, когда Гранбелы подкупили судей, и я была уверена, что её голос здесь будет к месту.
Когда в зал суда вошёл Уриэль Фрост, мой желудок неприятно скрутило.
«Прошу прощения», — сказала я Вириону и Тессии, прежде чем подняться на верхние ярусы, чтобы встретить его у двери. «Уриэль. Я не была уверена, что ты придёшь. Но я рада, что ты здесь, потому что…» Мне пришлось сглотнуть, прежде чем продолжить. «Я сожалею об Эноле. Она была замечательной девушкой и очень хорошим магом. Мне больно осознавать, что её больше нет».
Он смотрел на меня, казалось, очень долго. «Да. Что ж. Полагаю, сегодня у нас есть шанс убедиться, что её жертва была не напрасной». А затем он прошёл мимо меня и стал спускаться туда, где собрались другие алакрийцы.
Я повернулась, провожая его взглядом, и чувство вины грызло меня изнутри. Энола пришла мне на помощь в битве, если бы не она, может, она была бы всё ещё жива. ‘А может, я была бы мертва, но такие мысли ни к чему не приведут’.
Вскоре после этого в зал вернулся Мордейн Асклепий, на плече у которого сидела зелёная рогатая сова. Я удивилась, увидев, что он пришёл один, без кого-либо ещё из своего клана. По крайней мере, я надеялась, что, возможно, Чхоль придёт с ним, чтобы я могла допросить полуфеникса об Артуре. Мордейн вежливо, но формально поприветствовал всех присутствующих, а затем уединился в стороне.
Вирион был прав, — подумала я. Феникс действительно был на взводе.
Я с интересом отметила, что через несколько минут Тессия отошла от Вириона, чтобы сесть рядом с Мордейном. Они говорили тихими голосами, которые не доносились до того места, где я стояла, у двери на самом верхнем ярусе зала.
Тихий гул разговоров прекратился, когда мы все почувствовали приближение мана-сигнатур невероятной силы.
Распорядитель отступил от двери, а все остальные замерли на своих местах, поэтому я вышла в коридор. Меня тут же встретило сюрреалистическое зрелище.
Несколько асур приближались величественной процессией. Они были великолепно одеты в радугу цветов и струящиеся ткани, названий которых я даже не знала, но выделялись всё же сами асуры. В частности, мой взгляд приковала необычная женщина, невысокая, со светло-голубой кожей, которая плыла по коридору вниз головой, с живым интересом разглядывая каменную кладку пола.
Процессию вела Серис, её присутствие словно заземляло асур в моём сознании. Она едва заметно кивнула, когда они приблизились. «А вот и одна из других представителей Алакрии. Каэра Денуар, поприветствуй верховных лордов и множество их наследников».
Она не представила их напрямую, а поспешила в зал суда впереди них, где начала громко объявлять их имена, когда они один за другим проходили мимо меня. Некоторые уважительно кивнули мне, другие лишь улыбнулись в знак мимолётного признания, а пара уверенно вошла в зал, едва взглянув в мою сторону.
Верховные лорды — по представителю от каждой расы асур, за исключением драконов — заняли самый высокий ряд в секции, где больше никого не было. Наследники, как я предположила по их более молодому виду, расположились в рядах перед своими лордами.
Только после того, как они все вошли, я последовала за ними и вернулась в алакрийскую секцию, сев рядом с Мэйлис.
Она наклонилась, чтобы тихо прошептать мне на ухо. «Не уверена, чего я ожидала, но…» Она замолчала, удивлённо приподняв брови.
Серис спустилась на небольшую центральную платформу. В зале воцарилась полная тишина, пока она оглядывалась, начав и закончив свой взгляд на алакрийцах. «Добро пожаловать, представители Дикатена, Алакрии и Эфеота. Мы впервые собрались вместе, и к тому же в совершенно беспрецедентные времена».
На другой стороне зала я заметила, как несколько асур смотрят сверху вниз на Мордейна, который сидел один с Тессией на самой нижней скамье.
«Мы были избраны нашими соотечественниками, чтобы защищать нужды наших домов и народов», — продолжила Серис. «Чтобы договориться друг с другом о форме нашего нового, общего мира. Чтобы гарантировать, что пламя войны погашено и не разгорится вновь. Мы здесь как представители наших народов и как равные друг другу. Не как властители, чтобы требовать, а как соседи, чтобы договариваться».
Я уже смотрела на асур, так как мне было трудно отвести от них взгляд, и поэтому я ясно видела, как некоторые из них обменялись неуверенными — и, что более тревожно, мрачными — взглядами. Я не думала, что все они горели желанием или были готовы поставить себя наравне с теми, кого они, вероятно, не так давно называли «лессерами».
«Почему изгнанник здесь?» — спросила тощая, парящая асура — Нефела Аэринд — певучим, вопросительным тоном.
Прежде чем Серис успела ответить, Тессия Эралит уже была на ногах. Она поднялась по ярусам сидений, чтобы встать на более высоком ряду скамей, и непоколебимо посмотрела на асур. «Мордейн из клана Асклепий храбро защищал Дикатен в последние дни. Он с готовностью и открыто предложил нам свою дружбу, не прося ничего взамен. Дольше, чем кто-либо из нас живёт на свете, он и его народ тихо делили с нами наш континент, и теперь, сегодня, его следует считать представителем Дикатена, как и любого из нас».
Асура с сумеречной кожей и дымчато-оранжевыми волосами по имени Новис Авигнис наклонился и заговорил со своим соседом, которого Серис назвала Рэем Кётаном. Я почувствовала, как волоски на затылке встали дыбом от взволнованного трепета их мана-сигнатур.
Встал Новис. Он смотрел на Мордейна со смесью опасения, гнева и надежды. «Мы принимаем присутствие клана Асклепий и готовы выслушать наших заблудших братьев. Возможно, в более подходящем месте, когда текущие дела будут улажены». Его голос смягчился, став менее официальным. «Мордейн, мой старый друг. Я… рад тебя видеть. Пожалуйста, навести нас в Гнезде Пернатых в ближайшие дни».
Напряжение покинуло Мордейна, и он, казалось, озарился внутренним светом. Тессия ободряюще сжала его руку, наклонившись, чтобы тихо поговорить с ним. Я слегка нахмурилась, находя их близость одновременно интересной и, если быть честной, тревожной. Несмотря на то, что я сказала Мэйлис, понимание потребностей и слабостей друг друга действительно было частью нашей ответственности, и вид тесной связи, уже формирующейся между мятежным кланом фениксов и эльфами, менял расстановку сил в зале.
«Теперь, может, начнём уже это представление», — сказала дварфийка Стойя, как её представил мне Вирион — со своим грубоватым вилдориалским акцентом. «Слишком многое нужно обсудить, и слишком долгая проклятая дорога домой потом, без работающих врат телепортации».
«Я думаю, будет справедливо, если мы начнём с некоторых заверений», — вставила Амелия Беллероза. Несмотря на свой возраст, её голос был сильным и легко разносился по всему залу, хотя она и не встала. «Действия Агроны — это его и только его вина. Эта… атака, которая перетащила Эфеот в наш мир — или что бы там, чёрт возьми, ни случилось, — была таким же актом войны против народа Алакрии, как и против вас, асур.
«Я, например, хотела бы услышать из первых уст, что мы в безопасности от возмездия за действия клана Вритра. Все они уже мертвы, верно?» Она закончила твёрдым кивком, словно привела неопровержимый довод против дальнейшей вражды.
Рэй Кётан встал, его красные глаза пылали. Было жутко видеть василиска, который не принадлежал к клану Вритра. Всю мою жизнь Владыки олицетворяли обоюдоострый клинок ужаса и власти. Инстинктивно, и, возможно, несправедливо, я почувствовала неприязнь к этому верховному лорду.
«Солдат не может прятаться за оправданием долга», — начал он, и в его голосе сквозила глубоко укоренившаяся горечь. «И коварная кровь Вритры течёт в жилах каждого алакрийца. Преступления, которые были здесь совершены…»
«Отец», — настойчиво сказал молодой василиск, Ривен, взяв отца под локоть. «Мы говорили об этом. Эти люди…»
Я внезапно встала, удивив даже саму себя. «Вы правы, лорд Кётан». В моём голосе слышалась лёгкая дрожь. Я взяла мгновение, чтобы успокоиться, вспоминая долгие часы тренировок. «Каждый алакриец рождён в машине войны. Мы — пушечное мясо или оружие, и это всё, чем нас когда-либо считали наши василиски-лидеры».
Уриэль Фрост нахмурился, а Харлоу Эдевейн печально уставился на свои руки.
«И всё же, кто здесь пострадал от рук Агроны больше, чем его собственный народ?» Я непоколебимо обвела взглядом зал. «Как мы можем не сражаться, когда цена неповиновения — уничтожение всего, что нам дорого?» Я сосредоточилась на Тессии. «Была одна молодая женщина по имени Цирцея. Когда она получила свою первую руну, её назначили Часовым, забрали из семьи и отправили в военную школу. Она оставила младшего брата, слабого и больного мальчика».
«Единственным способом помочь брату было проявить себя на войне. Она отчаянно вела группу алакрийских воинов через Эльширский Лес, прокладывая путь в Эленуар. Её целью было не убивать эльфов, а спасти брата». Я опустила голову. «Её успех стал поворотным моментом во всей войне, что привело к гибели миллионов эльфов. Но сейчас где-то там есть мальчик, и он всё ещё жив».
В зале стояла мёртвая тишина. Я не отшатнулась, когда Тессия Эралит посмотрела мне в глаза. «Никто не осудил бы ни одного присутствующего дикатенца за ненависть к ней. Но ей никогда не давали выбора, как сложится её жизнь, и решение, которое она приняла, я думаю, любой из нас принял бы на её месте. Это ни в коем случае не оправдывает военных преступлений, — мой взгляд переместился на верховного лорда Кётана, — но важно возложить вину за эти преступления на тех, кто их действительно совершил».
«Жизнь моей кузины Алеи забрал один из Слуг Агроны», — сказала эльфийка Сария Трискан в звенящей тишине, последовавшей за моим заявлением. «Но не Слуга и даже не какая-то алакрийская девушка уничтожили нашу родину и убили миллионы наших людей. Нет, это был асура».
«И этот поступок убил его!» — прогремел резкий голос по всему залу, сотрясая кованые люстры, на которых держались осветительные артефакты над нами. Очень высокий асура с множеством глаз вскочил на ноги, выпустив волну маны. Адемир Тиестес, предводитель пантеонов, казалось, мог испепелить взглядом всех в комнате одновременно своими шестью глазами. «И, как и эта девушка, о которой ты говоришь, он был солдатом — тем, кто посвятил служению своему господину больше лет, чем существует вся ваша раса! — и он тоже следовал приказам мертвеца».
«У всех нас руки в крови».
Все взгляды устремились на Вириона, который встал и вышел на центральную платформу, где всё ещё стояла Серис, до сих пор молчавшая. «Каждая фракция в этом зале ранила другую. Эльфы сражались и с людьми, и с дварфами в долгих, ожесточённых войнах. Каждый из представленных здесь Доминионов в то или иное время воевал со своими соседями, как мне говорили. А среди асур, разве не было ужасного конфликта между драконами и фениксами не так уж и давно, по крайней мере, по вашим меркам?»
Он ходил по небольшому кругу, обходя неподвижную Серис, и смотрел не на нас, а куда-то вдаль.
Рядом Серафина Демаре пробормотала что-то Августину Рамсиеру, спрашивая, кто такой Вирион.
«Если мы будем настаивать на возмездии за преступления мертвецов, сражения никогда не прекратятся, и вместо процветающих цивилизаций наши наследники будут барахтаться в развалинах, раздираемых войной, не зная ничего, кроме смерти и битв». Наконец, он поднял взгляд. Он доброжелательно посмотрел на Сарию Трискан, показывая, что не держит на неё зла за её слова, а затем перевёл своё внимание на асур. «Мы заслуживаем лучшего. И те, кто на нас полагается, и те, кто придёт после нас. Артур Лейвин спас три континента не для того, чтобы мы, сразу после его победы, набросились друг на друга».
Упоминание имени Артура оказало на зал успокаивающее действие.
Молодая драконица с розовыми волосами, которую объявили как Вирею из клана Интира, встала и бросила на Адемира умиротворяющий взгляд. «Довольно много было сделано во имя Эфеота и рода асур, о чём мы никогда не знали и уж точно не одобряли. Для большинства из нас старый мир превратился в древнюю легенду. Это не оправдание, конечно, но нас целенаправленно держали в неведении относительно вашего мира».
Следом встала свирепого вида наследница левиафанов, Зелина, её волосы развевались вокруг неё, словно подхваченные сильным течением. «Кэзесс Индрат держал в тайне многое из того, что он здесь творил, даже от других верховных лордов Великой Восьмёрки. Его преступления против вас ужасны, и если клан Экклея может помочь вам восстановиться, мы это сделаем. Но мы не будем взваливать на себя бремя всех военных преступлений мёртвого дракона».
«Как же легко и алакрийцам, и эфеотцам заявлять о своём неведении и невиновности», — крикнул Дургар Сильвершейл, ударив мясистым кулаком по сиденью рядом с собой. «Так значит, все ваши прошлые преступления должны быть прощены просто потому, что ваши предыдущие лидеры мертвы? Лидеры, за которыми вы следовали? Не так уж давно король и королева дварфов продали Дарв Агроне, и среди нас было много тех, кто выступил против них! Каждый мужчина и каждая женщина несут ответственность за свои решения, будь то приказы или нет!»
Из дикатенского угла донеслось несколько грубых возгласов согласия, в то время как алакрийцы вокруг меня замолчали. Что до меня, я чувствовала, что все стороны по-своему правы, но ни один из этих аргументов не продвигал цель этой встречи. Только время и добрая воля могли бы создать необходимое доверие между дикатенцами, алакрийцами и асурами Эфеота.
Грохот прекратился, когда высокая как дерево Морвенна Мапеллия рявкнула: «Кэзесс Индрат не был тем чудовищем, каким его выставляют. Он защищал оба наших мира ещё до того, как любая из ваших низших рас появилась на свет, и я боюсь даже подумать, что с нами станет теперь, когда вся мощь Эфеота находится в этом мире».
«Он был геноцидным маньяком», — пробормотал себе под нос Кайден.
«Судя по всему, он был мегаломаньяком, возомнившим себя богом!» — отрезала Стойя, скрестив руки и бесстрашно глядя на асур.
«Довольно!»
Это слово ударило, как топор палача, рассекая воздух и оставляя за собой тишину.
Титан, Радикс Грандус, вскочил на ноги, за один вдох увеличившись вдвое. Мана сжалась вокруг него, сдавливая всё в зале, словно тиски.
Когда он набрал воздуха, чтобы продолжить свой рёв, воздух изменился. Это было едва уловимо, но воздух вырвался из лёгких Радикса, и всё, что он хотел сказать, вылетело вместе с ним. Титан начал поворачивать голову, что-то ища, и уменьшился до прежних размеров.
Все вокруг меня делали то же самое.
Тессия увидела его первой, и я проследила за её взглядом к тёмной нише у внешней стены. Даже на расстоянии я могла разглядеть в тени лёгкий золотой оттенок его волос и глаз.
Артур вышел на свет с непринуждённой элегантностью, одетый в простые свободные штаны и обычную рубашку.
Старшие асуры уважительно кивнули Артуру, в то время как на лицах молодых наследников играли дружелюбные улыбки, смешанные с беспокойством.
Реакция на его появление среди нас, «лессеров», была более неоднозначной. Вокруг меня другие алакрийцы неловко заёрзали. Аларик сиял, глядя на Артура с выражением, как бы говоря: «Выпендрёжник», но большинство остальных были явно обеспокоены его присутствием.
Напротив нас, я была несколько удивлена, увидев такую же настороженную реакцию и у дикатенцев. Кёртис и Кэйтлин Глейдер обменялись взглядами, который слишком ясно говорил об их беспокойстве, а дварфы притихли и замкнулись в себе. Его товарищи Копья стояли с уважением, без приветливых улыбок молодых асур, но и без напряжения, застывшего на лицах многих других.
Красноглазая дикатенка усмехнулась Артуру и слегка покачала головой, словно разделяя с ним какую-то внутреннюю шутку.
Выражение лица Тессии, однако, было, пожалуй, самым красноречивым: её серьёзные черты сменились удивлением с влажными глазами, а затем согрелись облегчением.
«Я не опоздал?» — спросил Артур, его голос был тихим, но легко разносился в абсолютной тишине. Его золотые глаза скользнули по ряду молодых асур. «Последние из тех, кто прятался в карманном измерении Майр, были только что спасены, включая мою мать и сестру».
По лицам асур пробежала волна облегчения, но никто из них не проронил ни слова.
«Можете перестать смотреть на меня так, будто я знаю все ответы», — сказал он мгновение спустя, на этот раз обращаясь ко всему залу. «Я дал вам шанс, а теперь вам решать, как воспользоваться этим моментом».
Адемир Тиестес нарушил чары тишины, окутавшие зал, сказав: «Верховный Лорд Артур из расы архонтов. Вы создали этот новый мир, к лучшему или к худшему. Я не понимаю, как вы это сделали, и только по этой причине я бы поддержал ваше лидерство. Не займёте ли вы пустоту, оставленную Кэзессом, и не обеспечите ли выполнение вашего видения?»
‘Посмотри на него, глупец’, — подумала я, злясь за Артура. ‘Он устал и измождён’. Слово «истощён» снова всплыло у меня в голове, и я подумала, что поняла прежнее состояние Тессии.
Но, несмотря на свою очевидную усталость, Артур не выказал раздражения по отношению к другому лорду-асуре. «Я удивлён, Адемир. Я бы ожидал, что именно ты будешь решительнее всего возражать против этого, и думаю, ты знаешь почему. Мир стал слишком велик для королей. Правление Кэзесса было вечным и непоколебимым. Сейчас миру нужно разнообразие идей и голосов, чтобы представлять новый ландшафт его населения. Ни один человек не сможет постичь глубину и широту такого разнообразия народов. Именно поэтому вы все сегодня здесь. Вы должны вместе проложить путь для своих народов. Найти способ работать сообща, сохранять мир, строить свои нации рядом друг с другом, а не за счёт друг друга».
И снова пьянящая тишина повисла в воздухе после слов Артура.
Увидев возможность, я встала. «В продолжение того, что сказал Артур, я хотела бы обсудить новый вид правления». Я огляделась, ожидая, когда взгляды оторвутся от Артура и обратятся ко мне. «Такой, где все голоса будут услышаны в равной степени, где каждый городок и город в каждом Доминионе сможет быть уверен, что он представлен и его нужды удовлетворены».
Краем глаза я уловила улыбку и одобрительный кивок от Артура. Воодушевлённая пристальным вниманием собравшихся представителей, я начала подробно объяснять систему, которую мы обсуждали с Мэйлис во время нашего долгого путешествия по Реликтовым Гробницам.
Когда я в следующий раз взглянула в его сторону, Артура уже не было.
		
		Я смотрела вверх на непостижимое сооружение, которое уже прозвали Шпилем Реликтовых Гробниц. Когда Артур велел нам всем бежать, остатки нашей небольшой армии унесли на платформах из камня и льда, и мы лишь издали наблюдали, как из гор вырастает Шпиль. Но его истинные, настоящие размеры были совершенно за гранью понимания.
Дрожь пробежала по моей спине, когда я, стоя в тени, размышляла о том, кем стал Артур. ‘Сомневаюсь, что даже асуры смогли бы сотворить нечто подобное. Даже самые дикие сказания о могуществе Агроны меркнут в сравнении с этим’.
Я провела пальцами по своим волосам, теперь уже достигавшим плеч, пока мой взгляд следовал за Шпилем вверх, к тому месту, где на его вершине пересекались три далёкие, туманные голубые конструкции. Эфеот. Перенесённый в наш мир и преображённый, прямо как Реликтовые Гробницы.
‘Одни полны чудовищ. Другой — божеств’.
Дрожь снова охватила меня. Холодный ветерок пронёсся по неестественным равнинам, которые теперь занимали большую часть гор Клыка Василиска, превратившихся в защитное кольцо вокруг Шпиля.
Чьё-то плечо сильно ударило меня в моё, и я пошатнулась вперёд. «Давай, королева Денуар, хватит стоять и глазеть по сторонам. Это ни к чему хорошему не приведёт».
Я чуть было не пнула её по лодыжкам, но годы обучения этикету взяли своё, когда я увидела её свиту стражников и множество других людей на дороге. Некоторые направлялись к Шпилю, в то время как немногие всё ещё выходили из него. «Ты здесь, чтобы представлять Алакрию на самой важной встрече в нашей жизни, Мэйлис. Пожалуйста, веди себя подобающе».
Моя подруга Мэйлис, матрона дома Тримблей, усмехнулась. Ее аккуратно выщипанные брови приподнялись над винно-красными глазами, в которых плясали живые искорки. «Ты сама на этом настояла. Сотня других высококровных поубивали бы друг друга, лишь бы оказаться здесь».
Я фыркнула и направилась к входу в Шпиль. «Именно поэтому их здесь и нет».
«Да, вместо этого мы можем рассчитывать на блестящую политическую смекалку Кайдена Афелиона и Амелию Беллероза». Она сделала паузу, проведя языком по зубам. «Ты заметила, как легко это входит в привычку? Зубы Вритры, как же приятно не произносить всю эту чушь вроде «из Высококровного бла-бла-бла»».
Я рассмеялась, несмотря на волнение. Скорее всего, именно оно и заставляло её вести себя как настоящий вогарт. «Вот бы тебе ещё отучиться поминать Вритру по любому поводу».
Выражение её лица помрачнело, и она, сплюнув на землю, поспешила догнать меня. Её стражники выстроились позади нас. «Ага. К этому привыкнуть немного сложнее. Может, именно об этом нам и стоит поговорить на этой большой встрече: как правильно ругаться теперь, когда наш бог-король мёртв». Она покачала головой. «Неважно. Уверена, люди скоро начнут взывать к твоему красивому златоглазому парню. «Клянусь солнечными локонами Артура Лейвина, прошу, пощадите, королева Денуар!»» Она залилась смехом, вызвав немало удивлённых взглядов прохожих.
Я закатила глаза, но в остальном проигнорировала её выходки и снова принялась осматриваться по сторонам, пока мы приближались к Шпилю. Нас уже окружали здания, некоторые из которых я узнала, они образовывали своего рода городок, опоясывающий основание Шпиля. Я также сразу узнала массивную, покрытую рунами арку, которая когда-то была главными вратами вознесения на втором уровне.
Мои губы дёрнулись. ‘Милая деталь, Артур’.
Неудивительно, что здесь не было ни уличных торговцев, ни ларьков. Я заметила здания, которые явно были тавернами или ресторанами, но сейчас они не работали.
Хотя я не была непосредственно вовлечена во всё это, поскольку моё внимание было приковано к другим проблемам, возникшим после поражения Агроны, я знала, что усилия по учёту и переселению всех беженцев, находившихся в Реликтовых Гробницах, когда они… переместились… были колоссальными. Гораздо масштабнее, чем моя собственная работа по восстановлению города Кардиган.
Большая часть его первоначальной инфраструктуры всё ещё была на месте, включая несколько пунктов раздачи бесплатной еды, у каждого из которых выстраивались небольшие очереди, но частных заведений пока не было. Пройдёт немало времени, прежде чем здесь снова начнёт появляться какая-либо постоянная инфраструктура.
Чем бы это место ни стало в будущем, сейчас оно было огромным напоминанием об ужасающих переменах, охвативших континент.
Я узнала лица нескольких солдат из повстанческой армии Серис, охранявших вход, хотя никого из них не знала по имени. Должно быть, они тоже меня узнали, потому что все расступились, кроме одной женщины средних лет в матово-чёрных латах. На их доспехах виднелись участки, с которых, казалось, соскребли багровые узоры. Она быстро представилась, вычеркнула Мэйлис и меня из списка и провела нас под раскидистой аркой.
Нам с Мэйлис предоставили самодвижущуюся повозку, а стражников Тримблей увели, пообещав отдых и еду, чтобы помочь им восстановиться после долгого путешествия.
Когда повозка тронулась с места, управляемая возницей с высокого сиденья, Мэйлис посмотрела им вслед: «Надеюсь, эта проблема с темпус-варпами временная. Как Ассоциация Восходящих сможет начать исследовать это место, если всем придётся добираться сюда пешком?» Она внимательно смотрела на меня, словно подозревая, что я знаю больше, чем уже сказала.
«Серис не знает, почему темпус-варпы не работают. А если и знает, то солгала очень убедительно».
Её брови слегка приподнялись, а глаза многозначительно расширились. «Уж твой-то златоглазый парень…»
«Как я уже объясняла, я ничего не слышала от Артура с тех пор, как всё это произошло», — прервала я, указывая на Реликтовые Гробницы вокруг нас. «И пожалуйста, хватит его так называть. Мы не… вместе».
Она откинулась на сиденье, подперев голову руками. «Похоже, ты не прилагаешь достаточно усилий. Это правда, что он обручён с какой-то хрупкой эльфийкой из Дикатена?» Она с досадой цокнула зубом.
«Тебе следует вызвать её на поединок за его руку». Она серьёзно посмотрела на меня. «Ради блага Алакрии, если не ради себя. Кто знает, сколько пройдет времени, прежде чем снова начнется какое-нибудь дерьмо. Неужели мы хотим, чтобы человек, создавший всё это», — она повторила мой недавний жест, — «был женат на ком-то из другой команды?»
Я недоверчиво фыркнула. «Он и есть часть другой команды, женат он или нет. Но Артур ещё и не… такой. Он не станет выбирать сторону. И нам следует сосредоточиться на том, чтобы этого не случилось, а не готовиться к тому, что это произойдёт».
Было странно видеть знакомые Реликтовые Гробницы, устроенные таким непривычным образом. Знакомые мне здания стояли рядом с незнакомыми, и почти все они располагались иначе, чем когда находились за порталами вознесения.
Единственными людьми, которых мы видели, были солдаты и чиновники из Ассоциации Восходящих. Вероятно, они оценивали ситуацию. И даже их было немного из-за той самой встречи, на которую я направлялась.
Наш возница плавно вёл повозку по, должно быть, знакомому маршруту и остановился прямо у места назначения. Здание суда выглядело почти так же, как и раньше: те же арочные окна с цветным стеклом, те же нависающие горгульи, которые, казалось, свирепо смотрели на всех приближающихся, и даже зловещие металлические шпили.
Мы подъехали к парадным дверям как раз в тот момент, когда отъезжала другая повозка. Я заметила, как Кайден Афелион, хромая, поднимается по лестнице, где его встретил распорядитель и провёл внутрь, по-видимому, указав дорогу в нужный зал.
«Ну что, готова встретиться с самими богами?» — криво усмехнулась Мэйлис, выпрыгивая из повозки с грацией и беззаботностью восходящей.
«Если ты не будешь относиться к ним как к богам, возможно, и они не станут обращаться с тобой как с лессером», — сказала я.
«Справедливо».
Распорядитель поприветствовал нас по именам и указал верное направление. Впереди Кайден остановился, услышав, что мы приближаемся.
Мы вошли в большой зал, который по большей части остался неизменным. Резной мраморный пол, тёмные железные лестницы… но никакой фрески, отметила я. Когда-то изображение Агроны покрывало весь потолок — лживое представление о том, как он дарует силу народу Алакрии. Я невольно задалась вопросом, не возникло ли у Артура искушения заменить его похожим изображением себя. ‘Раньше я была бы уверена, что он не станет, но если власть развращает…’
«Кайден», — сказала я, когда мы его догнали. Я сжала его предплечье в знак приветствия, и он глубоко кивнул нам обеим.
«Это ты виновата, что я здесь?» — спросил он с притворной ворчливостью. Или, по крайней мере, я так думала. Всегда было трудно понять, о чём он думает. «Неужели я так сильно раздражал тебя за то недолгое время, что мы вместе работали в Центральной Академии, что ты решила так изощрённо меня наказать?»
С другой стороны Мэйлис предложила ему руку, которую он с некоторым облегчением принял. «Она и меня сюда притащила, так что я не удивлюсь, если она и тебя подставила», — сказала она.
«Да не будет это заявление воспринято как умаление твоего положения или способностей, Кайден… нет, это не я устроила твоё присутствие здесь», — сказала я так вежливо, как только могла.
Но этот мятежный мужчина лишь рассмеялся и завёл целую тираду жалоб, которая продолжалась до тех пор, пока мы не нашли зал, где должна была состояться наша встреча — слишком скромное слово для такого слияния могущественных людей. Другой служитель ждал, чтобы открыть нам дверь.
Внутри оказался утопленный зал суда в форме овального амфитеатра. Сцена занимала самую нижнюю, центральную часть зала, а от неё вверх поднимались широкие ряды мягких сидений.
Представители из Дикатена уже прибыли и собрались в дальней части зала.
Я сразу узнала дворян-дварфов, Карнелиана Эртборна и Дургара Сильвершейла. С ними сидела седовласая дварфийка, скрестив руки на груди и нахмурившись так, что её румяные щёки побагровели.
Конечно, я узнала эльфов, Вириона и Тессию Эралит. С ними сидел третий, чьё лицо я знала, но не могла назвать по имени, он тихо разговаривал с женщиной-человеком, которая казалась здесь не к месту из-за отсутствия дворянских регалий, в которые были одеты все остальные. Они сидели сбоку от людей-дворян, Кёртиса и Кэйтлин Глейдер.
Выше и в стороне от этих знатных представителей стояли Мика Эртборн и Варай Ауре. Чуть поодаль от них стояла молодая красноглазая женщина.
«А я уж было начал думать, что буду представлять Алакрию в одиночку», — раздался грубый голос у дверного проёма, заставив меня оглянуться.
Я ухмыльнулась, глядя на Аларика, который был одет в прекрасно сшитую одежду, словно какой-нибудь богатый купец. «Вижу, Даррин заставил тебя обновить гардероб».
Он фыркнул и оттянул край своей тёмной туники. «На самом деле, это твоя наставница. Настояла, чтобы я выглядел подобающе, раз уж мне предстоит якшаться с сильными мира сего».
«Ах, печально известный Аларик Маэр», — сказал Кайден, улыбаясь и протягивая руку, которую Аларик крепко пожал. «Как приятно снова тебя видеть».
Одна из бровей Аларика взлетела вверх. «Мы знакомы?»
Кайден пожал плечами и неловко сделал первый шаг вниз по ярусам сидений. «Ох, да кто ж за этим уследит».
«Кстати о Серис», — начала я вопросительно, следуя за Кайденом. Мэйлис крепко держала его под руку, чтобы поддержать его больную ногу.
«Здесь», — ответил Аларик, оглядываясь, словно она пряталась в небольшой толпе. «Ждёт наших высокопоставленных гостей, я думаю». Он бросил на меня заговорщический взгляд. «А наш друг Грей? Что-нибудь слышно?»
Я покачала головой. «Ничего».
Он кивнул, прежде чем сесть рядом с Кайденом и Мэйлис. Я одна пересекла зал, направляясь к нашим дикатенским коллегам.
Вирион поднялся и встретил меня на полпути. На лице пожилого эльфа была усталая улыбка, но он тепло поприветствовал меня, взяв мою руку в обе свои и нежно сжав.
«Вирион. Надеюсь, путешествие не было слишком трудным?»
Он усмехнулся и взъерошил волосы, которые всё ещё выглядели немного растрёпанными ветром, несмотря на то, что кто-то пытался их уложить. «Долгий полёт на фениксе, но могло быть и хуже».
Я широко ему улыбнулась. «Не захотелось путешествовать по Реликтовым Гробницам? Мне сказали, наш Шпиль соединён с вашим».
Он проворчал, подняв бровь и оглядываясь, словно осматривая весь раскинувшийся первый уровень за пределами здания суда. «Думаю, это лучше оставить молодым и более энергичным».
«А где эти фениксы?»
«О, где-то здесь», — сказал он, пожав плечами. «Мордейн горел желанием получше изучить Шпиль до начала нашей встречи. Думаю, возможно, он также нервничает из-за предстоящей встречи с другими асурами, хотя не мне судить о чувствах высшего существа».
Я заметила, как его рука скользнула к бедру и рассеянно потёрла его, словно оно болело. Указывая на сиденья, я спросила: «Хотите присесть?»
Он бросил на меня смущённый, но благодарный взгляд, и мы сели и некоторое время болтали, ожидая прибытия остальных. Он представил мне всех, кого я ещё не знала, объясняя, кто они и какова их роль. Хотя я и ходила вокруг да около темы Артура, Вирион уловил моё нерешительное любопытство, но смог лишь покачать головой и признать, что слышал не больше, чем я сама.
Краем глаза я увидела, как Тессия Эралит вышла из другого разговора и подошла к нам. Молодая эльфийка была поистине прекрасна в величественном изумрудном платье с серебряной парчой, гармонирующей с цветом её волос. И всё же, под всем этим блеском и лоском, я не могла отделаться от мысли, что она выглядит очень уставшей.
«Так значит, вы наблюдали за всем этим в реальном времени, из первых рук», — сказала я после того, как мы обменялись вежливыми приветствиями и она села рядом со своим дедом. «Смотреть, как оно создаётся, издалека было чем-то невероятным. Не могу представить, каково было находиться в самом центре событий».
Взгляд Тессии затуманился, устремившись вдаль, и она несколько секунд молчала, прежде чем ответить. «Хотела бы я описать это для вас, но реальность всего этого гораздо удивительнее, чем можно передать словами».
Я ждала, что она продолжит. Когда она этого не сделала, я сказала: «А Артур хорошо восстанавливается, я надеюсь? Такой подвиг, должно быть, совершенно его истощил».
Тессия побледнела от моих слов, и хотя я просто имела в виду, что он, должно быть, сильно устал, я почувствовала, как внутри меня растёт ядовитый страх.
Разговор затух. Вместо того чтобы говорить, мы молча наблюдали, как продолжают прибывать другие.
Вскоре после того, как мы с Мэйлис прибыли, вместе вошли Августин Рамсиер и матрона Амелия Беллероза, а за ними — Харлоу Эдевейн, некогда Верховный Маг Зала Восходящих Нирмалы.
Когда в зал суда вошёл Уриэль Фрост, мой желудок неприятно скрутило.
«Прошу прощения», — сказала я Вириону и Тессии, прежде чем подняться на верхние ярусы, чтобы встретить его у двери. «Уриэль. Я не была уверена, что ты придёшь. Но я рада, что ты здесь, потому что…» Мне пришлось сглотнуть, прежде чем продолжить. «Я сожалею об Эноле. Она была замечательной девушкой и очень хорошим магом. Мне больно осознавать, что её больше нет».
Он смотрел на меня, казалось, очень долго. «Да. Что ж. Полагаю, сегодня у нас есть шанс убедиться, что её жертва была не напрасной». А затем он прошёл мимо меня и стал спускаться туда, где собрались другие алакрийцы.
Я повернулась, провожая его взглядом, и чувство вины грызло меня изнутри. Энола пришла мне на помощь в битве, если бы не она, может, она была бы всё ещё жива. ‘А может, я была бы мертва, но такие мысли ни к чему не приведут’.
Вскоре после этого в зал вернулся Мордейн Асклепий, на плече у которого сидела зелёная рогатая сова. Я удивилась, увидев, что он пришёл один, без кого-либо ещё из своего клана. По крайней мере, я надеялась, что, возможно, Чхоль придёт с ним, чтобы я могла допросить полуфеникса об Артуре. Мордейн вежливо, но формально поприветствовал всех присутствующих, а затем уединился в стороне.
Вирион был прав, — подумала я. Феникс действительно был на взводе.
Я с интересом отметила, что через несколько минут Тессия отошла от Вириона, чтобы сесть рядом с Мордейном. Они говорили тихими голосами, которые не доносились до того места, где я стояла, у двери на самом верхнем ярусе зала.
Тихий гул разговоров прекратился, когда мы все почувствовали приближение мана-сигнатур невероятной силы.
Распорядитель отступил от двери, а все остальные замерли на своих местах, поэтому я вышла в коридор. Меня тут же встретило сюрреалистическое зрелище.
Несколько асур приближались величественной процессией. Они были великолепно одеты в радугу цветов и струящиеся ткани, названий которых я даже не знала, но выделялись всё же сами асуры. В частности, мой взгляд приковала необычная женщина, невысокая, со светло-голубой кожей, которая плыла по коридору вниз головой, с живым интересом разглядывая каменную кладку пола.
Процессию вела Серис, её присутствие словно заземляло асур в моём сознании. Она едва заметно кивнула, когда они приблизились. «А вот и одна из других представителей Алакрии. Каэра Денуар, поприветствуй верховных лордов и множество их наследников».
Она не представила их напрямую, а поспешила в зал суда впереди них, где начала громко объявлять их имена, когда они один за другим проходили мимо меня. Некоторые уважительно кивнули мне, другие лишь улыбнулись в знак мимолётного признания, а пара уверенно вошла в зал, едва взглянув в мою сторону.
Верховные лорды — по представителю от каждой расы асур, за исключением драконов — заняли самый высокий ряд в секции, где больше никого не было. Наследники, как я предположила по их более молодому виду, расположились в рядах перед своими лордами.
Только после того, как они все вошли, я последовала за ними и вернулась в алакрийскую секцию, сев рядом с Мэйлис.
Она наклонилась, чтобы тихо прошептать мне на ухо. «Не уверена, чего я ожидала, но…» Она замолчала, удивлённо приподняв брови.
Серис спустилась на небольшую центральную платформу. В зале воцарилась полная тишина, пока она оглядывалась, начав и закончив свой взгляд на алакрийцах. «Добро пожаловать, представители Дикатена, Алакрии и Эфеота. Мы впервые собрались вместе, и к тому же в совершенно беспрецедентные времена».
На другой стороне зала я заметила, как несколько асур смотрят сверху вниз на Мордейна, который сидел один с Тессией на самой нижней скамье.
«Мы были избраны нашими соотечественниками, чтобы защищать нужды наших домов и народов», — продолжила Серис. «Чтобы договориться друг с другом о форме нашего нового, общего мира. Чтобы гарантировать, что пламя войны погашено и не разгорится вновь. Мы здесь как представители наших народов и как равные друг другу. Не как властители, чтобы требовать, а как соседи, чтобы договариваться».
Я уже смотрела на асур, так как мне было трудно отвести от них взгляд, и поэтому я ясно видела, как некоторые из них обменялись неуверенными — и, что более тревожно, мрачными — взглядами. Я не думала, что все они горели желанием или были готовы поставить себя наравне с теми, кого они, вероятно, не так давно называли «лессерами».
«Почему изгнанник здесь?» — спросила тощая, парящая асура — Нефела Аэринд — певучим, вопросительным тоном.
Прежде чем Серис успела ответить, Тессия Эралит уже была на ногах. Она поднялась по ярусам сидений, чтобы встать на более высоком ряду скамей, и непоколебимо посмотрела на асур. «Мордейн из клана Асклепий храбро защищал Дикатен в последние дни. Он с готовностью и открыто предложил нам свою дружбу, не прося ничего взамен. Дольше, чем кто-либо из нас живёт на свете, он и его народ тихо делили с нами наш континент, и теперь, сегодня, его следует считать представителем Дикатена, как и любого из нас».
Асура с сумеречной кожей и дымчато-оранжевыми волосами по имени Новис Авигнис наклонился и заговорил со своим соседом, которого Серис назвала Рэем Кётаном. Я почувствовала, как волоски на затылке встали дыбом от взволнованного трепета их мана-сигнатур.
Встал Новис. Он смотрел на Мордейна со смесью опасения, гнева и надежды. «Мы принимаем присутствие клана Асклепий и готовы выслушать наших заблудших братьев. Возможно, в более подходящем месте, когда текущие дела будут улажены». Его голос смягчился, став менее официальным. «Мордейн, мой старый друг. Я… рад тебя видеть. Пожалуйста, навести нас в Гнезде Пернатых в ближайшие дни».
Напряжение покинуло Мордейна, и он, казалось, озарился внутренним светом. Тессия ободряюще сжала его руку, наклонившись, чтобы тихо поговорить с ним. Я слегка нахмурилась, находя их близость одновременно интересной и, если быть честной, тревожной. Несмотря на то, что я сказала Мэйлис, понимание потребностей и слабостей друг друга действительно было частью нашей ответственности, и вид тесной связи, уже формирующейся между мятежным кланом фениксов и эльфами, менял расстановку сил в зале.
«Теперь, может, начнём уже это представление», — сказала дварфийка Стойя, как её представил мне Вирион — со своим грубоватым вилдориалским акцентом. «Слишком многое нужно обсудить, и слишком долгая проклятая дорога домой потом, без работающих врат телепортации».
«Я думаю, будет справедливо, если мы начнём с некоторых заверений», — вставила Амелия Беллероза. Несмотря на свой возраст, её голос был сильным и легко разносился по всему залу, хотя она и не встала. «Действия Агроны — это его и только его вина. Эта… атака, которая перетащила Эфеот в наш мир — или что бы там, чёрт возьми, ни случилось, — была таким же актом войны против народа Алакрии, как и против вас, асур.
«Я, например, хотела бы услышать из первых уст, что мы в безопасности от возмездия за действия клана Вритра. Все они уже мертвы, верно?» Она закончила твёрдым кивком, словно привела неопровержимый довод против дальнейшей вражды.
Рэй Кётан встал, его красные глаза пылали. Было жутко видеть василиска, который не принадлежал к клану Вритра. Всю мою жизнь Владыки олицетворяли обоюдоострый клинок ужаса и власти. Инстинктивно, и, возможно, несправедливо, я почувствовала неприязнь к этому верховному лорду.
«Солдат не может прятаться за оправданием долга», — начал он, и в его голосе сквозила глубоко укоренившаяся горечь. «И коварная кровь Вритры течёт в жилах каждого алакрийца. Преступления, которые были здесь совершены…»
«Отец», — настойчиво сказал молодой василиск, Ривен, взяв отца под локоть. «Мы говорили об этом. Эти люди…»
Я внезапно встала, удивив даже саму себя. «Вы правы, лорд Кётан». В моём голосе слышалась лёгкая дрожь. Я взяла мгновение, чтобы успокоиться, вспоминая долгие часы тренировок. «Каждый алакриец рождён в машине войны. Мы — пушечное мясо или оружие, и это всё, чем нас когда-либо считали наши василиски-лидеры».
Уриэль Фрост нахмурился, а Харлоу Эдевейн печально уставился на свои руки.
«И всё же, кто здесь пострадал от рук Агроны больше, чем его собственный народ?» Я непоколебимо обвела взглядом зал. «Как мы можем не сражаться, когда цена неповиновения — уничтожение всего, что нам дорого?» Я сосредоточилась на Тессии. «Была одна молодая женщина по имени Цирцея. Когда она получила свою первую руну, её назначили Часовым, забрали из семьи и отправили в военную школу. Она оставила младшего брата, слабого и больного мальчика».
«Единственным способом помочь брату было проявить себя на войне. Она отчаянно вела группу алакрийских воинов через Эльширский Лес, прокладывая путь в Эленуар. Её целью было не убивать эльфов, а спасти брата». Я опустила голову. «Её успех стал поворотным моментом во всей войне, что привело к гибели миллионов эльфов. Но сейчас где-то там есть мальчик, и он всё ещё жив».
В зале стояла мёртвая тишина. Я не отшатнулась, когда Тессия Эралит посмотрела мне в глаза. «Никто не осудил бы ни одного присутствующего дикатенца за ненависть к ней. Но ей никогда не давали выбора, как сложится её жизнь, и решение, которое она приняла, я думаю, любой из нас принял бы на её месте. Это ни в коем случае не оправдывает военных преступлений, — мой взгляд переместился на верховного лорда Кётана, — но важно возложить вину за эти преступления на тех, кто их действительно совершил».
«Жизнь моей кузины Алеи забрал один из Слуг Агроны», — сказала эльфийка Сария Трискан в звенящей тишине, последовавшей за моим заявлением. «Но не Слуга и даже не какая-то алакрийская девушка уничтожили нашу родину и убили миллионы наших людей. Нет, это был асура».
«И этот поступок убил его!» — прогремел резкий голос по всему залу, сотрясая кованые люстры, на которых держались осветительные артефакты над нами. Очень высокий асура с множеством глаз вскочил на ноги, выпустив волну маны. Адемир Тиестес, предводитель пантеонов, казалось, мог испепелить взглядом всех в комнате одновременно своими шестью глазами. «И, как и эта девушка, о которой ты говоришь, он был солдатом — тем, кто посвятил служению своему господину больше лет, чем существует вся ваша раса! — и он тоже следовал приказам мертвеца».
«У всех нас руки в крови».
Все взгляды устремились на Вириона, который встал и вышел на центральную платформу, где всё ещё стояла Серис, до сих пор молчавшая. «Каждая фракция в этом зале ранила другую. Эльфы сражались и с людьми, и с дварфами в долгих, ожесточённых войнах. Каждый из представленных здесь Доминионов в то или иное время воевал со своими соседями, как мне говорили. А среди асур, разве не было ужасного конфликта между драконами и фениксами не так уж и давно, по крайней мере, по вашим меркам?»
Он ходил по небольшому кругу, обходя неподвижную Серис, и смотрел не на нас, а куда-то вдаль.
Рядом Серафина Демаре пробормотала что-то Августину Рамсиеру, спрашивая, кто такой Вирион.
«Если мы будем настаивать на возмездии за преступления мертвецов, сражения никогда не прекратятся, и вместо процветающих цивилизаций наши наследники будут барахтаться в развалинах, раздираемых войной, не зная ничего, кроме смерти и битв». Наконец, он поднял взгляд. Он доброжелательно посмотрел на Сарию Трискан, показывая, что не держит на неё зла за её слова, а затем перевёл своё внимание на асур. «Мы заслуживаем лучшего. И те, кто на нас полагается, и те, кто придёт после нас. Артур Лейвин спас три континента не для того, чтобы мы, сразу после его победы, набросились друг на друга».
Упоминание имени Артура оказало на зал успокаивающее действие.
Молодая драконица с розовыми волосами, которую объявили как Вирею из клана Интира, встала и бросила на Адемира умиротворяющий взгляд. «Довольно много было сделано во имя Эфеота и рода асур, о чём мы никогда не знали и уж точно не одобряли. Для большинства из нас старый мир превратился в древнюю легенду. Это не оправдание, конечно, но нас целенаправленно держали в неведении относительно вашего мира».
Следом встала свирепого вида наследница левиафанов, Зелина, её волосы развевались вокруг неё, словно подхваченные сильным течением. «Кэзесс Индрат держал в тайне многое из того, что он здесь творил, даже от других верховных лордов Великой Восьмёрки. Его преступления против вас ужасны, и если клан Экклея может помочь вам восстановиться, мы это сделаем. Но мы не будем взваливать на себя бремя всех военных преступлений мёртвого дракона».
«Как же легко и алакрийцам, и эфеотцам заявлять о своём неведении и невиновности», — крикнул Дургар Сильвершейл, ударив мясистым кулаком по сиденью рядом с собой. «Так значит, все ваши прошлые преступления должны быть прощены просто потому, что ваши предыдущие лидеры мертвы? Лидеры, за которыми вы следовали? Не так уж давно король и королева дварфов продали Дарв Агроне, и среди нас было много тех, кто выступил против них! Каждый мужчина и каждая женщина несут ответственность за свои решения, будь то приказы или нет!»
Из дикатенского угла донеслось несколько грубых возгласов согласия, в то время как алакрийцы вокруг меня замолчали. Что до меня, я чувствовала, что все стороны по-своему правы, но ни один из этих аргументов не продвигал цель этой встречи. Только время и добрая воля могли бы создать необходимое доверие между дикатенцами, алакрийцами и асурами Эфеота.
Грохот прекратился, когда высокая как дерево Морвенна Мапеллия рявкнула: «Кэзесс Индрат не был тем чудовищем, каким его выставляют. Он защищал оба наших мира ещё до того, как любая из ваших низших рас появилась на свет, и я боюсь даже подумать, что с нами станет теперь, когда вся мощь Эфеота находится в этом мире».
«Он был геноцидным маньяком», — пробормотал себе под нос Кайден.
«Судя по всему, он был мегаломаньяком, возомнившим себя богом!» — отрезала Стойя, скрестив руки и бесстрашно глядя на асур.
«Довольно!»
Это слово ударило, как топор палача, рассекая воздух и оставляя за собой тишину.
Титан, Радикс Грандус, вскочил на ноги, за один вдох увеличившись вдвое. Мана сжалась вокруг него, сдавливая всё в зале, словно тиски.
Когда он набрал воздуха, чтобы продолжить свой рёв, воздух изменился. Это было едва уловимо, но воздух вырвался из лёгких Радикса, и всё, что он хотел сказать, вылетело вместе с ним. Титан начал поворачивать голову, что-то ища, и уменьшился до прежних размеров.
Все вокруг меня делали то же самое.
Тессия увидела его первой, и я проследила за её взглядом к тёмной нише у внешней стены. Даже на расстоянии я могла разглядеть в тени лёгкий золотой оттенок его волос и глаз.
Артур вышел на свет с непринуждённой элегантностью, одетый в простые свободные штаны и обычную рубашку.
Старшие асуры уважительно кивнули Артуру, в то время как на лицах молодых наследников играли дружелюбные улыбки, смешанные с беспокойством.
Реакция на его появление среди нас, «лессеров», была более неоднозначной. Вокруг меня другие алакрийцы неловко заёрзали. Аларик сиял, глядя на Артура с выражением, как бы говоря: «Выпендрёжник», но большинство остальных были явно обеспокоены его присутствием.
Напротив нас, я была несколько удивлена, увидев такую же настороженную реакцию и у дикатенцев. Кёртис и Кэйтлин Глейдер обменялись взглядами, который слишком ясно говорил об их беспокойстве, а дварфы притихли и замкнулись в себе. Его товарищи Копья стояли с уважением, без приветливых улыбок молодых асур, но и без напряжения, застывшего на лицах многих других.
Красноглазая дикатенка усмехнулась Артуру и слегка покачала головой, словно разделяя с ним какую-то внутреннюю шутку.
Выражение лица Тессии, однако, было, пожалуй, самым красноречивым: её серьёзные черты сменились удивлением с влажными глазами, а затем согрелись облегчением.
«Я не опоздал?» — спросил Артур, его голос был тихим, но легко разносился в абсолютной тишине. Его золотые глаза скользнули по ряду молодых асур. «Последние из тех, кто прятался в карманном измерении Майр, были только что спасены, включая мою мать и сестру».
По лицам асур пробежала волна облегчения, но никто из них не проронил ни слова.
«Можете перестать смотреть на меня так, будто я знаю все ответы», — сказал он мгновение спустя, на этот раз обращаясь ко всему залу. «Я дал вам шанс, а теперь вам решать, как воспользоваться этим моментом».
Адемир Тиестес нарушил чары тишины, окутавшие зал, сказав: «Верховный Лорд Артур из расы архонтов. Вы создали этот новый мир, к лучшему или к худшему. Я не понимаю, как вы это сделали, и только по этой причине я бы поддержал ваше лидерство. Не займёте ли вы пустоту, оставленную Кэзессом, и не обеспечите ли выполнение вашего видения?»
‘Посмотри на него, глупец’, — подумала я, злясь за Артура. ‘Он устал и измождён’. Слово «истощён» снова всплыло у меня в голове, и я подумала, что поняла прежнее состояние Тессии.
Но, несмотря на свою очевидную усталость, Артур не выказал раздражения по отношению к другому лорду-асуре. «Я удивлён, Адемир. Я бы ожидал, что именно ты будешь решительнее всего возражать против этого, и думаю, ты знаешь почему. Мир стал слишком велик для королей. Правление Кэзесса было вечным и непоколебимым. Сейчас миру нужно разнообразие идей и голосов, чтобы представлять новый ландшафт его населения. Ни один человек не сможет постичь глубину и широту такого разнообразия народов. Именно поэтому вы все сегодня здесь. Вы должны вместе проложить путь для своих народов. Найти способ работать сообща, сохранять мир, строить свои нации рядом друг с другом, а не за счёт друг друга».
И снова пьянящая тишина повисла в воздухе после слов Артура.
Увидев возможность, я встала. «В продолжение того, что сказал Артур, я хотела бы обсудить новый вид правления». Я огляделась, ожидая, когда взгляды оторвутся от Артура и обратятся ко мне. «Такой, где все голоса будут услышаны в равной степени, где каждый городок и город в каждом Доминионе сможет быть уверен, что он представлен и его нужды удовлетворены».
Краем глаза я уловила улыбку и одобрительный кивок от Артура. Воодушевлённая пристальным вниманием собравшихся представителей, я начала подробно объяснять систему, которую мы обсуждали с Мэйлис во время нашего долгого путешествия по Реликтовым Гробницам.
Когда я в следующий раз взглянула в его сторону, Артура уже не было.
Закладка