Глава 189 – Всемирно известный инженер (4)

На следующий день мистер Икузо не выполнял никакой работы.

– Мы возобновим работу через два дня. Сначала мне нужно будет получить вдохновение.

После того дня господин Икузо просто сидел в своем кресле и читал книгу; то, как он сидел спокойно, напомнило Чон-Суку Будду. Чон-Суку было интересно, что за книга так понравилась господину Икузо, но он не мог понять, так как все это было написано японскими и китайскими иероглифами.

Директор завода вызвал Чон-Сука.

– Эй, почему вы не тестируете продукт?

– Мистер Икузо просто читает книгу уже несколько часов.

– Какую книгу?

– Я не знаю. Он сказал, что ему нужно вдохновение или что-то в этом роде, прежде чем он сможет продолжить работу.

– Вдохновение?

– Да, он сказал, что ему нужно вдохновение.

– Ха. Он — это нечто!

– Верно. Японцы странные люди.

– Хм, позвольте мне пойти и проверить, что за книгу он читает.

Директор завода подошел к столу господина Икузо.

– Что вы читаете, мистер Икузо? Это весело?

– О, нет… Я просто должен кое-что придумать.

Управляющий заводом, похоже, знал, как читать некоторые китайские иероглифы. Он посмотрел на обложку книги, чтобы увидеть название книги.

«Книга пяти колец».

– Верно. Это «книга пяти колец».

– Мне кажется, я где-то слышал об этом.

Директор завода склонил голову набок, думая о книге. Затем он отправился к главному сотруднику исследовательского центра.

– Вы знаете о книге под названием «Книга пяти колец»?

– О, ммм… Мне кажется, я где-то об этом слышал. Разве это не роман о боевых искусствах?

– Он читает роман о боевых искусствах, чтобы разобраться в чем-то на работе.

Господин Икузо продолжал читать книгу, и иногда он прекращал читать книгу и, казалось, думал о чем-то с закрытыми глазами. И он возобновил свое чтение после того, как закончил думать.

Процесс чтения и мышления мистера Икузо показался Чон-Суку таким странным.

– Он читает буддийские тексты?

Чон-Сук подумал, что чтение может быть частью его медитации, или это была какая-то религиозная практика.

На следующий день господин Икузо продолжал читать книгу без работы до поздней ночи.

– Дерьмо! Я хочу вернуться домой. Должен ли я подождать, пока он закончит свое чтение на сегодня? Я должен отвезти его в отель. Дерьмо.

– Я тоже.

Переводчик тоже жаловался, стоя рядом с Чон-Суком.

– По крайней мере, ваша квартира находится недалеко от фабрики. Мне нужно ехать всю дорогу до моего дома. Дерьмо!

Чжэ Сик, работавший в ночную смену, услышал ворчание Чон-Сука.

– Что не так?

– Этот властный японец пока не хочет возвращаться домой. Он просто читает книгу, и мне приходится ждать, пока он закончит свое чтение.

– Правда?

Чжэ Сик начал патрулировать фабрику. Он проверил каждый офис с помощью своего фонарика. Он проверял, горит ли еще свет в офисе, хотя в этом офисе никто не работал. Чжэ Сик остановился в том месте, где мистер Икузо читал свою книгу. Переводчик сидел немного поодаль от него и играл в игру на смартфоне.

– Вы читаете книгу, сэр. О, это «Книга пяти колец».

Мистер Икузо посмотрел на Чжэ Сика, который был одет в форму охранника.

– Это книга, написанная Миямото Мусаси.

Переводчик внезапно ударил себя по лбу.

– Верно! Книга пяти колец — это книга, написанная Миямото Мусаси! Теперь я это вспомнил!

Господин Икузо поднял голову и снова посмотрел на Чжэ Сика.

– Вы знаете о Миямото Мусаси?

– Конечно. Он был лучшим фехтовальщиком в Японии. Он был легендарным самураем, который ни разу не проиграл за свои 60 боев.

– Хммм. Вы действительно знаете о нем.

– Книга пяти колец была написана в последние годы его жизни. Она долгое время была самой продаваемой книгой в книжных онлайн-магазинах и «amazon.com» в США в качестве книги для менеджеров. Он был мастером Нитэн Ити-рю(Древняя школа кэндзюцу, классическое японское боевое искусство, основанное между 1604-1640 годами знаменитым мастером фехтования Миямото Мусаси). Он мне очень нравится.

– О, я понимаю.

Господин Икузо оглядел Чжэ Сика с головы до ног.

– Жаль, что он работает охранником на фабрике, – пробормотал себе под нос мистер Икузо.

Гун-Хо отправился на строительную площадку в районе Джиксан. Когда он вошел во двор фабрики, директор Юн подбежал к нему.

– Вау. Строительство почти завершено.

– Верно. Достроить здание действительно быстро. Однако для отделки интерьера требуется время.

– Правда?

– Это область, где будет находиться производственное поле; оно будет разделено на секцию А и секцию В. Эта зона является зоной офиса руководства. И это для конференц-зала, а это будет кафетерий компании и зона отдыха. Пожалуйста, пойдемте со мной. Мы еще не установили ограждение для лестницы. Вы должны быть осторожны, когда пользуетесь лестницей, чтобы подняться наверх.

Гун-Хо поднялся на второй этаж; на нем были костюм и каска, которые дал ему директор Юн.

– Это зона административного офиса. Это будет ваш кабинет, президент Гу. Там будут маленькие и большие конференц-залы. Это будет уборная.

Гун-Хо внимательно оглядел здание. Фабрика будет выглядеть действительно красиво, как только строительство будет завершено.

– Как только мы успешно разработаем наш новый продукт, один за другим, мы сможем нанять 1000 сотрудников на этой фабрике, верно?

– Конечно, сэр. У нас было бы достаточно места на этой фабрике, чтобы принять 1000 рабочих. Более того, у нас там есть пустырь, так что мы всегда можем добавить новые здания в любое время.

– А как насчет электроснабжения и водоснабжения? Достаточно ли мы их получаем?

– Да. Предыдущая фабрика в любом случае обладала высокой электрической мощностью, поэтому мы можем постоянно ее использовать. Что касается воды, то мы получаем услуги водоснабжения, но мы планируем использовать и подземные воды.

– Подземные воды?

– Да. В этом районе есть тонны подземных вод. Итак, мы думаем об использовании подземной воды для наших холодильных установок.

– Хммм.

Гун-Хо кивнул головой.

– Мы собираемся использовать цемент для пола?

– Входная зона и заводской двор будут заасфальтированы.

Когда Гун-Хо вернулся в свой офис, он вызвал свою секретаршу.

– Пожалуйста, попросите мистера Икузо прийти в мой офис.

– Да, сэр.

Мистер Саката Икузо вошел в кабинет Гун-Хо.

– Как работа? Я просто хотел выпить с вами чашечку чая.

– Спасибо.

– Я слышал, что в последнее время вы читаете книгу.

– О, да, я читал «Книгу пяти колец», написанную старым японским фехтовальщиком. В настоящее время эта книга очень популярна как книга для менеджеров.

– Правда?

– Книга пяти колец переведена на английский язык и продается на «amazon.com». Я рекомендую вам прочитать эту книгу. Я бы хотел подарить вам свою книгу, но она написана на японском языке, так что она будет вам не очень полезна.

– Я прочитаю эту книгу, когда у меня будет такая возможность. Спасибо вам.

– Я черпаю вдохновение, читая эту книгу. У фехтовальщика было 60 боев, и он ни разу не проиграл ни в одном бою. Я также хотел разработать 60 новых продуктов, но добиться этого непросто.

– Сколько новых продуктов вы разработали на данный момент?

– Я разработал 20 продуктов. Это даже близко не к 60.

– Ха-ха-ха. Это, должно быть, очень сложно.

– Я закончил читать книгу, и у меня появилось вдохновение, в котором я нуждался. Завтра я снова начну разрабатывать продукт. На этот раз я добьюсь успеха и сделаю вас счастливым, президент Гу.

– Спасибо.

– Между прочим, вы очень счастливый человек, президент Гу.

– Почему вы так говорите?

– Рядом с вами два очень хороших работника.

– Вы говорите о директоре завода и главном сотруднике исследовательского центра? Или вы имеете в виду директора по продажам?

– Нет, я имел в виду менеджера по производству – Чон-Сук Пака — и охранника — Чжэ Сик Муна.

– Хм? Эти люди?

– Я не уверен в их отношении к управлению, но я знаю, что они очень хорошие работники и профессионалы. Они помогут вам и окажут большую помощь вам в будущем, президент Гу.

– Действительно?

Гун-Хо думал об этом, потирая нос.

Закладка