Глава 189 – Всемирно известный инженер (4) •
На следующий день мистер Икузо не выполнял никакой работы.
– Мы возобновим работу через два дня. Сначала мне нужно будет получить вдохновение.
После того дня господин Икузо просто сидел в своем кресле и читал книгу; то, как он сидел спокойно, напомнило Чон-Суку Будду. Чон-Суку было интересно, что за книга так понравилась господину Икузо, но он не мог понять, так как все это было написано японскими и китайскими иероглифами.
Директор завода вызвал Чон-Сука.
– Эй, почему вы не тестируете продукт?
– Мистер Икузо просто читает книгу уже несколько часов.
– Какую книгу?
– Я не знаю. Он сказал, что ему нужно вдохновение или что-то в этом роде, прежде чем он сможет продолжить работу.
– Вдохновение?
– Да, он сказал, что ему нужно вдохновение.
– Ха. Он — это нечто!
– Верно. Японцы странные люди.
– Хм, позвольте мне пойти и проверить, что за книгу он читает.
Директор завода подошел к столу господина Икузо.
– Что вы читаете, мистер Икузо? Это весело?
– О, нет… Я просто должен кое-что придумать.
Управляющий заводом, похоже, знал, как читать некоторые китайские иероглифы. Он посмотрел на обложку книги, чтобы увидеть название книги.
«Книга пяти колец».
– Верно. Это «книга пяти колец».
– Мне кажется, я где-то слышал об этом.
Директор завода склонил голову набок, думая о книге. Затем он отправился к главному сотруднику исследовательского центра.
– Вы знаете о книге под названием «Книга пяти колец»?
– О, ммм… Мне кажется, я где-то об этом слышал. Разве это не роман о боевых искусствах?
– Он читает роман о боевых искусствах, чтобы разобраться в чем-то на работе.
Господин Икузо продолжал читать книгу, и иногда он прекращал читать книгу и, казалось, думал о чем-то с закрытыми глазами. И он возобновил свое чтение после того, как закончил думать.
Процесс чтения и мышления мистера Икузо показался Чон-Суку таким странным.
– Он читает буддийские тексты?
Чон-Сук подумал, что чтение может быть частью его медитации, или это была какая-то религиозная практика.
На следующий день господин Икузо продолжал читать книгу без работы до поздней ночи.
– Дерьмо! Я хочу вернуться домой. Должен ли я подождать, пока он закончит свое чтение на сегодня? Я должен отвезти его в отель. Дерьмо.
– Я тоже.
Переводчик тоже жаловался, стоя рядом с Чон-Суком.
– По крайней мере, ваша квартира находится недалеко от фабрики. Мне нужно ехать всю дорогу до моего дома. Дерьмо!
Чжэ Сик, работавший в ночную смену, услышал ворчание Чон-Сука.
– Что не так?
– Этот властный японец пока не хочет возвращаться домой. Он просто читает книгу, и мне приходится ждать, пока он закончит свое чтение.
– Правда?
Чжэ Сик начал патрулировать фабрику. Он проверил каждый офис с помощью своего фонарика. Он проверял, горит ли еще свет в офисе, хотя в этом офисе никто не работал. Чжэ Сик остановился в том месте, где мистер Икузо читал свою книгу. Переводчик сидел немного поодаль от него и играл в игру на смартфоне.
– Вы читаете книгу, сэр. О, это «Книга пяти колец».
Мистер Икузо посмотрел на Чжэ Сика, который был одет в форму охранника.
– Это книга, написанная Миямото Мусаси.
Переводчик внезапно ударил себя по лбу.
– Верно! Книга пяти колец — это книга, написанная Миямото Мусаси! Теперь я это вспомнил!
Господин Икузо поднял голову и снова посмотрел на Чжэ Сика.
– Вы знаете о Миямото Мусаси?
– Конечно. Он был лучшим фехтовальщиком в Японии. Он был легендарным самураем, который ни разу не проиграл за свои 60 боев.
– Хммм. Вы действительно знаете о нем.
– О, я понимаю.
Господин Икузо оглядел Чжэ Сика с головы до ног.
– Жаль, что он работает охранником на фабрике, – пробормотал себе под нос мистер Икузо.
Гун-Хо отправился на строительную площадку в районе Джиксан. Когда он вошел во двор фабрики, директор Юн подбежал к нему.
– Вау. Строительство почти завершено.
– Верно. Достроить здание действительно быстро. Однако для отделки интерьера требуется время.
– Правда?
– Это область, где будет находиться производственное поле; оно будет разделено на секцию А и секцию В. Эта зона является зоной офиса руководства. И это для конференц-зала, а это будет кафетерий компании и зона отдыха. Пожалуйста, пойдемте со мной. Мы еще не установили ограждение для лестницы. Вы должны быть осторожны, когда пользуетесь лестницей, чтобы подняться наверх.
Гун-Хо поднялся на второй этаж; на нем были костюм и каска, которые дал ему директор Юн.
– Это зона административного офиса. Это будет ваш кабинет, президент Гу. Там будут маленькие и большие конференц-залы. Это будет уборная.
Гун-Хо внимательно оглядел здание. Фабрика будет выглядеть действительно красиво, как только строительство будет завершено.
– Как только мы успешно разработаем наш новый продукт, один за другим, мы сможем нанять 1000 сотрудников на этой фабрике, верно?
– Конечно, сэр. У нас было бы достаточно места на этой фабрике, чтобы принять 1000 рабочих. Более того, у нас там есть пустырь, так что мы всегда можем добавить новые здания в любое время.
– А как насчет электроснабжения и водоснабжения? Достаточно ли мы их получаем?
– Да. Предыдущая фабрика в любом случае обладала высокой электрической мощностью, поэтому мы можем постоянно ее использовать. Что касается воды, то мы получаем услуги водоснабжения, но мы планируем использовать и подземные воды.
– Подземные воды?
– Да. В этом районе есть тонны подземных вод. Итак, мы думаем об использовании подземной воды для наших холодильных установок.
– Хммм.
Гун-Хо кивнул головой.
– Мы собираемся использовать цемент для пола?
– Входная зона и заводской двор будут заасфальтированы.
Когда Гун-Хо вернулся в свой офис, он вызвал свою секретаршу.
– Пожалуйста, попросите мистера Икузо прийти в мой офис.
– Да, сэр.
Мистер Саката Икузо вошел в кабинет Гун-Хо.
– Как работа? Я просто хотел выпить с вами чашечку чая.
– Спасибо.
– Я слышал, что в последнее время вы читаете книгу.
– О, да, я читал «Книгу пяти колец», написанную старым японским фехтовальщиком. В настоящее время эта книга очень популярна как книга для менеджеров.
– Правда?
– Книга пяти колец переведена на английский язык и продается на «amazon.com». Я рекомендую вам прочитать эту книгу. Я бы хотел подарить вам свою книгу, но она написана на японском языке, так что она будет вам не очень полезна.
– Я прочитаю эту книгу, когда у меня будет такая возможность. Спасибо вам.
– Я черпаю вдохновение, читая эту книгу. У фехтовальщика было 60 боев, и он ни разу не проиграл ни в одном бою. Я также хотел разработать 60 новых продуктов, но добиться этого непросто.
– Сколько новых продуктов вы разработали на данный момент?
– Я разработал 20 продуктов. Это даже близко не к 60.
– Ха-ха-ха. Это, должно быть, очень сложно.
– Я закончил читать книгу, и у меня появилось вдохновение, в котором я нуждался. Завтра я снова начну разрабатывать продукт. На этот раз я добьюсь успеха и сделаю вас счастливым, президент Гу.
– Спасибо.
– Между прочим, вы очень счастливый человек, президент Гу.
– Почему вы так говорите?
– Рядом с вами два очень хороших работника.
– Вы говорите о директоре завода и главном сотруднике исследовательского центра? Или вы имеете в виду директора по продажам?
– Нет, я имел в виду менеджера по производству – Чон-Сук Пака — и охранника — Чжэ Сик Муна.
– Хм? Эти люди?
– Я не уверен в их отношении к управлению, но я знаю, что они очень хорошие работники и профессионалы. Они помогут вам и окажут большую помощь вам в будущем, президент Гу.
– Действительно?
Гун-Хо думал об этом, потирая нос.