Глава 344 •
— Наше отсутствие не осталось незамеченным. Старк и остальные скоро будут здесь. — Нокс развернулся на одной ноге, обратившись лицом на запад. — Подождите их здесь с ребенком и объясните, что случилось.
— А ты куда? — Спросил Оберин в спину уходящего ситха.
— За ответами.
Ситх исчез, и Гарлан тут же почувствовал, как дышать стало легче, а из сердца улетучился яд страха.
— Боги… — Пробормотал он, повернулся и, прихрамывая, направился к тому месту, где они оставили ребенка. — Ты когда-нибудь видел колдуна настолько злым?
— Злым? Не смеши меня. — Оберин покачал головой и подошел к пню, на котором мирно спало дитё, завёрнутое в меха. — Я сомневаюсь, что это можно было считать гневом. Скорее… досадой и лёгким разочарованием. Гнев он наверняка испытал во время покушения на его жену и Старков, а также когда умер его нерождённый ребёнок. И с одной стороны, я бы многое отдал, чтобы оказаться в тот миг рядом и помочь, но… но с другой стороны не уверен, что хотел бы даже рядом находится с Ноксом, пребывающем в ярости.
Гарлан замолчал.
Если это и впрямь было проявлением разочарования… тогда рыцарь тоже не рискнул бы ощутить на себе злость ситха.
Взяв ребенка на руки, он слегка усмехнулся, наблюдая за тем, как тот устраивается поудобнее.
— Как думаешь, куда он пошёл? — Спросил он, поворачиваясь и садясь на пень.
— А сам как думаешь? — Оберин использовал копье как костыль, чтобы опуститься и сесть рядом с Гарланом. — Здесь есть только одно поселение. И если судить по историям, которые мы слышали о хозяине здешних мест, то я не удивлюсь, если окажется что это он оставил здесь ребёнка в жертву этим… тварям. Я бы последовал за Ноксом и с удовольствием посмотрел на его правосудие. Но сомневаюсь, что мы сейчас в состоянии за ним угнаться. К тому же… похоже, нас нашли гораздо раньше, чем мы думали.
Слова Принца вмиг подтвердились — Гарлан увидел факелы, пляшущие между потемневшими деревьями леса.
— Лорд Гарлан! Принц Оберин! Нокс!
— Сюда, лорд Старк! — Крикнул в ответ Гарлан, о чем тут же пожалел, поскольку ребра болезненно напомнили ему, что они все еще сломаны.
Первым, кого он разглядел, был лорд Старк — так-то мужчина уже в возрасте, но бежал в темпе, который не каждый парень на пике своей формы сможет себе позволить. За ним, почти по пятам, бежали два его сына, а также Велль и, к его ужасу, Карси. Не то чтобы он был расстроен, увидев ее, отнюдь нет. Но по выражению ее лица он понял, что разговор предстоит неприятный. Его брат отставал от остальных всего на полшага, и тоже хмурился.
— Что здесь произошло? — Потребовал ответов лорд Старк, окидывая взглядом разруху, оставленную колдуном.
— Это случилось. — Ответил Гарлан, указывая на застывшую груду костей и плоти на земле.
Велль осторожно подошла к куче и наконечником копья ткнула по замерзшим останкам.
— Что?.. Клянусь богами… что это?..
— Уверен, вы уже всё поняли, прекрасная леди. — Кокетливо ответил Оберин и лихо поднялся на ноги, но тут же пожалел об этом и с легким стоном сгорбился. — Один из ваших «белых ходоков».\
Велль тут же отпрыгнула назад, встала в стойку и приготовила копье, словно ожидая, будто осколки соберутся воедино и нападут на нее. И она была не одинокой в своем страхе. Карси и другие Вольные люди, которые последовали за Старком из лагеря, отреагировали так же, а те, кто был к югу от Стены, просто в шоке наблюдали за происходящим.
— Белый ходок? — Пробормотал лорд Амбер, подходя к куче льда и глядя на нее. — Неужели?.. Это… блять.
Гарлан недолго был знаком со вспыльчивым лордом Амбера, но уже убедился, что он полностью соответствует своей репутации. Тот факт, что этот бесстрашный гигант потерял дар речи, о многом говорил.
— Это был белый ходок. — Кивнул Гарлан, произнося слова, которые он никогда, даже в самых смелых мечтах, не думал, что будет произносить. Поднявшись на ноги, он поднял на руки маленького ребенка, отчего тот слегка заплакал. — Оно пришло за ним. Мы с Оберином вступили в схватку, но… Пекло. Если бы не колдун, мы оба были бы мертвы. Он раздробил мой меч, как пушинку.
— Ребенок? — Спросил лорд Старк, подходя ближе и глядя на быстро успокаивающегося мальчика. — Откуда он взялся?
— И ты туда же? У тебя что, много вариантов, Старк? — Спросил Оберин, приподняв бровь. — Кроме наших друзей из Вольного Народа, здесь есть только одно поселение. Поселение, которое очень хорошо известно и Ночному Дозору, и Вольному народу.
Старк быстро собрал всё воедино.
— Где Нокс?
— Пошёл за ответами. — Немного подумав, Оберин добавил: — И, зная нашего друга, вершить правосудие. В своём понимании.
Гарлан вздрогнул, почувствовав… холод. Тот же самый холод, что он ощущал рядом с Ноксом и белым ходоком, только на этот раз он был… чуть слабее. Не такой тяжелый и темный, но всё же очень похожий.
— Вы способны последовать за нами до замка Крастера? — Спросил лорд Старк, излучая холод и тьму.
— Чтобы увидеть, что Нокс сделает с этим идиотом? Да я готов пробежать от Стены до Дорна ради этого.
Гарлан не стал отвечать словами, а просто кивнул. В нем бурлило желание увидеть свершившееся правосудие.
— Тогда выдвигаемся. — Скомандовал лорд Старк. — К замку Крастера!
Старк задал высокий темп. Не бег, но и неспешная прогулка. Его длинные ноги позволяли ему легко преодолевать снег глубиной по щиколотку, а иногда и по колено, словно он просто шел по пшеничному полю. Кроме того, он, казалось, точно знал, куда идет, поскольку, как только он указал им путь, он ни на йоту не отклонился от него, пробираясь через лес. Гарлан понял, что они уже близко к замку, когда услышал крик агонии, пронзивший тихую ночь. Ускорившись, они быстро наткнулись на земляную насыпь со стеной и одними воротами, которые выглядели так, словно их разорвала в клочья стая диких животных. Сам «замок» представлял собой одинокое здание на вершине холма, но не оно привлекло внимание Гарлана, как только они миновали ворота. Нет, его внимание сразу же привлекли дюжина или около того женщин и девушек, которые держались друг за друга снаружи здания, и старик, который кричал и полз по грязи и снегу. Над ним возвышался Нокс, похожий на самого Неведомого. На его пальцах плясали молнии.
Повернувшись, старик умоляюще поднял руки, когда Нокс спустился к нему.
— Я… я клянусь, я не… аа-а-а-а!!! — С руки Нокса сорвалась молния, рассекая воздух и вонзаясь в старика.
Гарлан даже не подозревал, что человек способен издавать такие звуки. Но выгибающийся и корчащийся старик доказывал, что именно из его глотки исходит этот крик.
— Нокс! — Прогремел голос Старка на всю крепость. Поток молний вмиг прекратился. Ситх медленно обернулся к прибывшим и окинули их взглядом своих несуществующих глаз.
— Старк. — Совершенно спокойно поприветствовал Нокс. — Ты вовремя. Этот жалкий кусок дерьма как раз собирался рассказать мне, почему он оставляет своих детей мужского пола посреди леса. Хотя я и так всё понял.
— Сынок!
Гарлан моргнул, когда одна из девушек из толпы женщин отделилась от остальных и бросилась к нему. Она была… юной. Невероятно юной. Возможно, старше его родной сестры на год или около того! И все же эта девушка… этот ребенок… она требовала его, как своего собственного?
Девушка пронеслась мимо Нокса и скулящего Крастера и остановилась перед рыцарем. Её взгляд остановился на маленьком свертке в его руках.
— Пожалуйста. — Умоляла девушка, захлёбываясь слезами. — Пожалуйста… Я пыталась спрятать его, но мой отец… Отец моего сына… Он нашел его. Я пыталась не спать и держать его подальше, но… но он забрал его у меня, и… пожалуйста… пожалуйста… верните его.
Отчасти Гарлан не желал отдавать ребёнка. Уж больно странные здесь люди водятся, так что мало ли, вдруг лжёт… но он всё же не смог отказать, да и не имел на это права.
Получив назад мальчика, до безобразия юная мать начала вновь и вновь благодарить то богов, то Гарлана, попутно что-то шепча на ушко ребёнку и тихонько раскачивая его взад-вперёд.
— Как тебя зовут, девочка?
Девушка вздрогнула и опустила глаза.
— Джилли, милорд.
— А ты куда? — Спросил Оберин в спину уходящего ситха.
— За ответами.
Ситх исчез, и Гарлан тут же почувствовал, как дышать стало легче, а из сердца улетучился яд страха.
— Боги… — Пробормотал он, повернулся и, прихрамывая, направился к тому месту, где они оставили ребенка. — Ты когда-нибудь видел колдуна настолько злым?
— Злым? Не смеши меня. — Оберин покачал головой и подошел к пню, на котором мирно спало дитё, завёрнутое в меха. — Я сомневаюсь, что это можно было считать гневом. Скорее… досадой и лёгким разочарованием. Гнев он наверняка испытал во время покушения на его жену и Старков, а также когда умер его нерождённый ребёнок. И с одной стороны, я бы многое отдал, чтобы оказаться в тот миг рядом и помочь, но… но с другой стороны не уверен, что хотел бы даже рядом находится с Ноксом, пребывающем в ярости.
Гарлан замолчал.
Если это и впрямь было проявлением разочарования… тогда рыцарь тоже не рискнул бы ощутить на себе злость ситха.
Взяв ребенка на руки, он слегка усмехнулся, наблюдая за тем, как тот устраивается поудобнее.
— Как думаешь, куда он пошёл? — Спросил он, поворачиваясь и садясь на пень.
— А сам как думаешь? — Оберин использовал копье как костыль, чтобы опуститься и сесть рядом с Гарланом. — Здесь есть только одно поселение. И если судить по историям, которые мы слышали о хозяине здешних мест, то я не удивлюсь, если окажется что это он оставил здесь ребёнка в жертву этим… тварям. Я бы последовал за Ноксом и с удовольствием посмотрел на его правосудие. Но сомневаюсь, что мы сейчас в состоянии за ним угнаться. К тому же… похоже, нас нашли гораздо раньше, чем мы думали.
Слова Принца вмиг подтвердились — Гарлан увидел факелы, пляшущие между потемневшими деревьями леса.
— Лорд Гарлан! Принц Оберин! Нокс!
— Сюда, лорд Старк! — Крикнул в ответ Гарлан, о чем тут же пожалел, поскольку ребра болезненно напомнили ему, что они все еще сломаны.
Первым, кого он разглядел, был лорд Старк — так-то мужчина уже в возрасте, но бежал в темпе, который не каждый парень на пике своей формы сможет себе позволить. За ним, почти по пятам, бежали два его сына, а также Велль и, к его ужасу, Карси. Не то чтобы он был расстроен, увидев ее, отнюдь нет. Но по выражению ее лица он понял, что разговор предстоит неприятный. Его брат отставал от остальных всего на полшага, и тоже хмурился.
— Что здесь произошло? — Потребовал ответов лорд Старк, окидывая взглядом разруху, оставленную колдуном.
— Это случилось. — Ответил Гарлан, указывая на застывшую груду костей и плоти на земле.
Велль осторожно подошла к куче и наконечником копья ткнула по замерзшим останкам.
— Что?.. Клянусь богами… что это?..
— Уверен, вы уже всё поняли, прекрасная леди. — Кокетливо ответил Оберин и лихо поднялся на ноги, но тут же пожалел об этом и с легким стоном сгорбился. — Один из ваших «белых ходоков».\
Велль тут же отпрыгнула назад, встала в стойку и приготовила копье, словно ожидая, будто осколки соберутся воедино и нападут на нее. И она была не одинокой в своем страхе. Карси и другие Вольные люди, которые последовали за Старком из лагеря, отреагировали так же, а те, кто был к югу от Стены, просто в шоке наблюдали за происходящим.
— Белый ходок? — Пробормотал лорд Амбер, подходя к куче льда и глядя на нее. — Неужели?.. Это… блять.
Гарлан недолго был знаком со вспыльчивым лордом Амбера, но уже убедился, что он полностью соответствует своей репутации. Тот факт, что этот бесстрашный гигант потерял дар речи, о многом говорил.
— Это был белый ходок. — Кивнул Гарлан, произнося слова, которые он никогда, даже в самых смелых мечтах, не думал, что будет произносить. Поднявшись на ноги, он поднял на руки маленького ребенка, отчего тот слегка заплакал. — Оно пришло за ним. Мы с Оберином вступили в схватку, но… Пекло. Если бы не колдун, мы оба были бы мертвы. Он раздробил мой меч, как пушинку.
— Ребенок? — Спросил лорд Старк, подходя ближе и глядя на быстро успокаивающегося мальчика. — Откуда он взялся?
— И ты туда же? У тебя что, много вариантов, Старк? — Спросил Оберин, приподняв бровь. — Кроме наших друзей из Вольного Народа, здесь есть только одно поселение. Поселение, которое очень хорошо известно и Ночному Дозору, и Вольному народу.
Старк быстро собрал всё воедино.
— Где Нокс?
— Пошёл за ответами. — Немного подумав, Оберин добавил: — И, зная нашего друга, вершить правосудие. В своём понимании.
Гарлан вздрогнул, почувствовав… холод. Тот же самый холод, что он ощущал рядом с Ноксом и белым ходоком, только на этот раз он был… чуть слабее. Не такой тяжелый и темный, но всё же очень похожий.
— Вы способны последовать за нами до замка Крастера? — Спросил лорд Старк, излучая холод и тьму.
— Чтобы увидеть, что Нокс сделает с этим идиотом? Да я готов пробежать от Стены до Дорна ради этого.
Гарлан не стал отвечать словами, а просто кивнул. В нем бурлило желание увидеть свершившееся правосудие.
— Тогда выдвигаемся. — Скомандовал лорд Старк. — К замку Крастера!
Старк задал высокий темп. Не бег, но и неспешная прогулка. Его длинные ноги позволяли ему легко преодолевать снег глубиной по щиколотку, а иногда и по колено, словно он просто шел по пшеничному полю. Кроме того, он, казалось, точно знал, куда идет, поскольку, как только он указал им путь, он ни на йоту не отклонился от него, пробираясь через лес. Гарлан понял, что они уже близко к замку, когда услышал крик агонии, пронзивший тихую ночь. Ускорившись, они быстро наткнулись на земляную насыпь со стеной и одними воротами, которые выглядели так, словно их разорвала в клочья стая диких животных. Сам «замок» представлял собой одинокое здание на вершине холма, но не оно привлекло внимание Гарлана, как только они миновали ворота. Нет, его внимание сразу же привлекли дюжина или около того женщин и девушек, которые держались друг за друга снаружи здания, и старик, который кричал и полз по грязи и снегу. Над ним возвышался Нокс, похожий на самого Неведомого. На его пальцах плясали молнии.
Повернувшись, старик умоляюще поднял руки, когда Нокс спустился к нему.
— Я… я клянусь, я не… аа-а-а-а!!! — С руки Нокса сорвалась молния, рассекая воздух и вонзаясь в старика.
Гарлан даже не подозревал, что человек способен издавать такие звуки. Но выгибающийся и корчащийся старик доказывал, что именно из его глотки исходит этот крик.
— Нокс! — Прогремел голос Старка на всю крепость. Поток молний вмиг прекратился. Ситх медленно обернулся к прибывшим и окинули их взглядом своих несуществующих глаз.
— Старк. — Совершенно спокойно поприветствовал Нокс. — Ты вовремя. Этот жалкий кусок дерьма как раз собирался рассказать мне, почему он оставляет своих детей мужского пола посреди леса. Хотя я и так всё понял.
— Сынок!
Гарлан моргнул, когда одна из девушек из толпы женщин отделилась от остальных и бросилась к нему. Она была… юной. Невероятно юной. Возможно, старше его родной сестры на год или около того! И все же эта девушка… этот ребенок… она требовала его, как своего собственного?
Девушка пронеслась мимо Нокса и скулящего Крастера и остановилась перед рыцарем. Её взгляд остановился на маленьком свертке в его руках.
— Пожалуйста. — Умоляла девушка, захлёбываясь слезами. — Пожалуйста… Я пыталась спрятать его, но мой отец… Отец моего сына… Он нашел его. Я пыталась не спать и держать его подальше, но… но он забрал его у меня, и… пожалуйста… пожалуйста… верните его.
Отчасти Гарлан не желал отдавать ребёнка. Уж больно странные здесь люди водятся, так что мало ли, вдруг лжёт… но он всё же не смог отказать, да и не имел на это права.
Получив назад мальчика, до безобразия юная мать начала вновь и вновь благодарить то богов, то Гарлана, попутно что-то шепча на ушко ребёнку и тихонько раскачивая его взад-вперёд.
— Как тебя зовут, девочка?
Девушка вздрогнула и опустила глаза.
— Джилли, милорд.
Закладка