Глава 463: Парень, неужели ты не можешь дать своим сестрам выиграть раунд?

Второй метод заключался в контроле стоимости карт, передаваемых другим. Метод работы был аналогичен первому. При раздаче карт человек сначала использовал некоторые методы, чтобы увидеть, какие карты будут следующими.

Затем он использовал метод извлечения карт. Например, сдавая карты в игре, он мог понять, что следующая карта — карта стоимостью пять очков. Если бы он сдал эту карту, то противник получил бы только две пятиочковые карты. В результате образуется пара, которая станет очень большой картой.

Тогда в этот момент он откладывает пятиочковую карту и отдает противнику другую карту, которая стоит другое количество очков, чтобы у противника не было двух пятиочковых карт.

Если следующей картой был туз и он был еще очень большим, это не имело значения. Он продолжал класть карту на место и сдавать карты ниже, пока не видел карту, которая стоила три или четыре очка. Тогда он сдавал ее противнику.

Однако такая техника карточного шулерства проверяла быстроту рук и скорость реакции. Кроме того, нельзя было опускать карту слишком далеко вниз. В противном случае другие могли легко заметить ее.

С помощью этого приема можно было контролировать стоимость карт при игре в карты. После того как Е Сюань продемонстрировал эту технику, его сестры были потрясены еще больше. Их лица побледнели, и они смотрели на Е Сюаня, как на чудовище.

Он ничего не ответил. Перетасовав карты, он показал еще несколько других карточных уловок. Е Сюань продемонстрировал все имеющиеся уловки.

Его движения были плавными. Если бы он не объяснил, то новички не смогли бы ничего понять.

После того как Е Сюань показал их, он отложил покерные карты, встал и потянулся.

— Почему бы тебе не сказать, что ты проиграл девять раз из десяти? Ты даже попросил меня сыграть с тобой в карты. Неужели ты думаешь, что сможешь меня обыграть?

— Удача — это шутка в азартных играх. Если вы хотите сказать, что это развлечение, и вы не играете на деньги, или если вы ставите только небольшую сумму денег, это все равно можно считать удачей.

— Однако, к моему сожалению, когда вы играете на деньги, это имеет отношение к выгоде. Все они — группа демонов, танцующих вокруг. Каждый шулерский прием лучше другого. Более того, сейчас есть высокотехнологичные очки. В них можно видеть очки покерных карт и выполнять всевозможные приемы карточного шулерства.

— От этого невозможно защититься. Мы вообще не сможем выиграть. Эта штука годится только для развлечения.

— Ну что, ребята, теперь вы убедились, да? Это действительно не вопрос удачи. Если вы будете играть со мной в карты, у вас не будет даже 1% шансов на победу. Ха-ха-ха, группа новичков.

Когда сестры услышали это, они потеряли дар речи. Их лица были испещрены черными линиями, они смотрели на покерные карты на журнальном столике, как во сне.

— Хмф, я больше не буду играть в покер с нашим младшим братом. Я думала, что ему действительно так везет. Он каждый раз выигрывал, и я почти не верила себе. Оказывается, он жульничал.

— Я тоже. Каждый раз, когда я играю в карты с младшим братом, мне очень не везет. Я думала, что я лузерша.

— Черт, я больше не буду раскладывать пасьянс с младшим братом. 

Е Сюань улыбнулся и спокойно произнес.

— Методы игры в маджонг, пай-гоу*, кости и так далее одинаковы. Вы не сможете выиграть.(* - китайская азартная игра)

Они уже готовы были найти другую игру, чтобы победить Е Сюаня, но его слова разрушили их мечты.

— Серьезно, младший брат, почему ты выучил так много вещей за день? Я больше не играю и иду спать.

— Я тоже.

— Ты, юный сопляк, разве ты не можешь дать своим сестрам выиграть?

Сказав это, сестры развернулись и вернулись в свои комнаты. В их лицах читались обида и разочарование.

Это несказанно обрадовало Е Сюаня. После этого он не спеша вернулся в свою комнату и лег спать.На следующее утро...

Е Сюань проснулся на рассвете. Так как вчера он лег спать очень рано, то и проснулся он совсем не сонным.

Рассвет еще не занялся, и за окном было мрачновато и гнетуще.

Е Сюань принял душ и встал, чтобы пойти в гостиную. Было еще слишком рано, и сестры еще не проснулись. В гостиной было тихо.

Над зелеными деревьями и ветвями вокруг виллы кружили птицы. Чистый и свежий утренний воздух заставлял человека чувствовать себя обновленным, словно заново родившимся.

Е Сюань с нетерпением ждал этой уютной атмосферы. Он открыл дверь виллы и вышел во двор.

Прохладный туман пропитал его волосы и кожу, добавив сил и бодрости.

Вилла имела два двора — передний и задний. В переднем дворе находился цветник, разбитый его сестрами. Там было высажено множество красивых и изящных цветов. Посреди цветов стояли качели, похожие на луну. Зеленые листья на вершине качелей были обмотаны железными прутьями. Чтобы полюбоваться луной, нужно было крепко держаться за них.

На заднем дворе находилась довольно большая лужайка. В центре лужайки росло глициниевое дерево, для обнимания которого требовалось два человека.

Глициния занимала площадь более 30 квадратных метров. Несмотря на то, что оно было не очень большим, издалека было видно, что цветы глицинии прислоняются друг к другу. Прогуливаясь под цветочным водопадом, они словно попали в мир грез. Это было так красиво, что просто удушающе.

Е Сюань прогуливался под водопадом глициний на заднем дворе. Он вдыхал слабый аромат цветов и слушал крики птиц. Он почувствовал себя еще более комфортно.

Затем он обошел цветочный сад на переднем дворе и посмотрел на яркие розы, которые только что распустились.

Эти розы только что распустились и были немного нежными, но выглядели они нежно и маняще. Они были бледно-розовыми и белыми, что создавало ощущение элегантности и божественности.

Е Сюань смотрел на розы и вздыхал. Вдруг у него возникла идея, и он что-то вспомнил.

Он бегом вернулся на виллу и достал доску, краски, кисти, карандаши и другие инструменты для рисования.

Он решил нарисовать только что распустившиеся розы, чтобы было чем заняться в свободное утреннее время и сделать сестрам необычный подарок.

Подумав об этом, Е Сюань разложил инструменты, смочил кисточку, обмакнул ее в различные краски и опробовал их на бумаге.

Взяв в руки карандаш, он просто нарисовал несколько роз. Затем кистью раскрасил их. Его движения были нежными, тонкими, профессиональными и торжественными.

Через некоторое время основной цвет розы проявился, показав ее прототип. Он был действительно реалистичным.

Е Сюань кивнул и положил кисть в руку. Он перешел на более тонкую кисть и обмакнул ее в различные краски. Он плавно рисовал на бумаге и аккуратно распределял краски по разным местам картины.

Его руки были то яростными и мощными, то нежными, как вода. Он был решителен и сосредоточен, не допуская ошибок.

Через некоторое время утренний свет разлился по небу, принеся с собой след жизненной силы, который рассыпался по земле.

Многие владельцы вилл уже закончили завтрак и вышли из своих домов. Они держали в руках поводки и приветствовали друг друга, выгуливая собак.

— Президент Ли, вы так рано. Вы хорошо выглядите.

— Босс Фу, вы тоже рано. Эта хаски, верно? Она выглядит очень хорошо. Я всегда хотел купить такую собаку, но жена не разрешала. Она сказала, что она разнесет дом.

— Черт, это потому, что он бесплатный. Если вам нечего делать, выводите его почаще на прогулку. Тогда у него не будет желания разрушать дом. Эта собака очень интересная. Президент Ли, ваш золотистый ретривер тоже неплох. Он очень послушный.

Закладка