Глава 379 •
— Кхр-р-р-р-р…
В глазах Саккута не было фокуса.
Его голова была неестественно повернута набок, как у совы, а пена и слюна стекали из уголка рта.
— Мне ничего не нужно. Я убью вас всех и перейду на strong&9-й уровень/strong&. Я заставлю «Босса» снова обратить на меня внимание.
Мишенью этого безумного взгляда стали Кирко и Гарм.
Вжик—
Кирко развернула длинный меч горизонтально, приняв стойку, готовясь броситься в атаку в любой момент.
Но Гарм по-прежнему лишь дрожал, готовый расплакаться.
— К-Кирко. Может, лучше убежать прямо сейчас?
— Тогда пострадают надзиратели в других секторах. Обычные заключенные — это одно, но этот тип может распылить чуму на огромной территории.
— Н-но все же…
— Если боишься, беги один, придурок. Я буду сражаться.
Кирко с презрением посмотрела на Гарма и снова перевела взгляд на Саккута.
На кончике ее меча скопилась газообразная аура, характерная для ранга Эксперта.
Она была настолько плотной, что, казалось, вот-вот превратится в жидкость и закапает вниз.
Увидев это, Саккут широко раскрыл рот и рассмеялся.
— Кхр-р-р… Для девки, родившейся и выросшей в Нувель Ваге, весьма неплохо.
В этот момент выражение лица Кирко резко изменилось.
В ее глазах, которые, несмотря на напряжение, излучали лишь холод и жестокость, появилась крошечная трещина.
И Саккут не упустил этого.
— Лет 20 назад это было, да? Говорят, был случай, когда заключенный изнасиловал надзирательницу? Поэтому надзиратели Нувель Вага так чувствительны к бунтам.
— …….
— Кхр-р… Кхр-р… Кхр-р… Я слышал, что в результате этого неприятного инцидента на свет появился побочный продукт — ребенок.
Саккут задевал травму, скрытую глубоко в сердце Кирко.
Это стало той самой болевой точкой, которая заставила гнев Кирко взорваться.
— Не смей распускать свой грязный язык, жалкий заключенный.
Вскоре длинный меч Кирко выстрелил вперед, словно стрела.
Аура, обладающая свойствами газа, широко распространялась вперед, разрезая и пронзая как можно большую площадь.
Это был эффективный метод против такого крупного противника, как Саккут.
…Однако. Это было всего лишь наказание, призванное нагнать страх, нанося широкие, но неглубокие порезы и вызывая кровотечение на большой площади. Это был не лучший способ подавить бунт заключенного, готового к смерти.
— Кхр-р-р-р-р!
Саккут, не обращая внимания на град ударов, полосующих все его тело, наклонился вперед.
— Лягушка, родившаяся и выросшая в колодце. Ты ведь ни разу не видела внешнего мира, да? Впрочем, какое право имеет ступать по земле та, что рождена от изнасилования? Ты ни на что не годна, вот и гниешь в этой пучине!
Саккут захихикал и протянул толстую руку, хватая Кирко за воротник.
— …Черт!
Кирко попыталась отступить, но Саккут уже крепко держал ее.
Вскоре острые, как гвозди, зубы Саккута устремились к Кирко.
Кирко на мгновение зажмурилась.
…В этот момент.
— Возьми свои слова назад!
Сбоку вылетела телескопическая дубинка.
Бах!
С громким звуком она выбила зубы Саккуту.
— Кхек!?
Саккут, зажав рот обеими руками, пошатнулся и отступил назад.
Упавшая на пол Кирко с ошарашенным видом подняла голову.
Там она увидела спину Гарма, которого никак не ожидала здесь увидеть.
В критический момент Гарм храбро вышел вперед, чтобы защитить Кирко, и взмахнул дубинкой.
Выглядело бы это чуть круче, если бы его руки и ноги не тряслись как осиновый лист.
Но голос Гарма не дрожал.
— Кирко — замечательная и уважаемая коллега! Такой мусор, как ты, не смеет оскорблять ее!
— …Ч-что ты несешь!
Уши Кирко мгновенно покраснели.
Но Гарм, сосредоточенный на Саккуте, который уже поднимался на ноги перед ним, этого не заметил.
— Кхр-р-р-р-р…
Саккут выплюнул сломанные зубы и рассмеялся.
А затем, шевеля губами в кровавой пене, уставился на Гарма.
— Это «Тупой Гарм»? Для паршивого пса ты сегодня на удивление смелый. Потому что я тронул девку, в которую ты втюрился?
— …Э-это не так, но…!
— Для идиота-надзирателя, который скармливает свой обед заключенному, ты довольно романтичен, а? Твоя зазноба тоже знает об этом? Что ты слабый, трусливый и никчемный мусор, недостойный быть надзирателем.
— Нет! Это не так!
— Кхр-р… Кхр-р… Кхр-р… Еще как так. В том, что вы что-то отдаете заключенным, ты и мамаша этой девки очень похожи. Будь то хлеб или тело. Кхр-р-р-р!
— …Ах ты!
Гарм поднял дубинку и влил в нее ману.
Перегретая от гнева мана нестабильно колебалась.
В этот момент.
— Хватит.
Рука легла на плечо Гарма.
Кирко. Она стояла рядом с Гармом, сохраняя спокойствие.
— Не поддавайся на провокации. Он не может использовать ману. Он делает это, чтобы вывести нас из равновесия.
— А! Т-так вот оно что?
— Да. Давай справимся с ним вдвоем.
— Ага! Давай. Ты, как всегда, потрясающая, Кирко!
— Ох, дурак…
Но, судя по редкой улыбке на губах ворчащей Кирко, ей тоже было не так уж неприятно.
…Однако.
Горячего развития событий, как в типичных героических романах или сёнэн-манге, не последовало.
ХРЯСЬ!
Саккут взмахнул рукой, и цепь БДИССЕМ хлестнула, как кнут.
Голова Кирко, которая только что слабо улыбалась, резко мотнулась в сторону.
Ба-бах!
Не успев даже вскрикнуть, Кирко отлетела в сторону, ударилась головой о камень и упала, ее шея была вывернута под неестественным углом.
Пш-ш-ш-ш…
Из ее головы фонтаном хлынула алая кровь, прикипая к горячему полу и запекаясь, как кровяная колбаса.
— …А?
Гарм застыл с глупым выражением лица, словно еще не осознал, что произошло.
К нему, хихикая, подошел Саккут.
— О? Что такое? Жива еще? Сильная баба.
Саккут облизнулся, глядя на Кирко, чье тело временами подергивалось в конвульсиях.
— Многообещающий талант. И тот удар был неплох. Если она выживет, с годами из нее выйдет весьма достойный герой.
Вскоре в глазах Саккута вспыхнул зловещий и грязный огонь желания.
— Было бы неплохо растоптать росток такого великого героя заранее. К тому же, личико и тело у нее вполне ничего…
Но Саккут не смог сделать больше ни шагу.
Дзынь!
Гарм. С дубинкой в руке он преградил путь к упавшей Кирко.
— Не смей трогать Кирко.
— Кхр-р-р-р—
— Я буду защищать ее ценой своей жизни. Она человек, которым я восхищаюсь и уважаю…
Но речь Гарма оборвалась на полуслове.
Саккут с досадой ударил кулаком, отправив Гарма в полет.
Хруст—
Гарм ударился о скалу и покатился по земле, как марионетка с обрезанными нитями.
Саккут захихикал.
— Много болтаешь для ничтожества, которое даже до лейтенанта не дослужилось. А я, знаешь ли, поставил на кон свою жизнь. Мне нужно попасть на strong&9-й уровень/strong& и вернуть доверие Босса.
С налитыми кровью глазами Саккут направился к Кирко.
Однако.
Бам—
Неожиданный удар дубинкой пришелся Саккуту по плечу сзади.
Удар был совершенно слабым, и нанес его, несомненно, Гарм.
— …?
Саккут с недоумением повернул голову и посмотрел на Гарма.
Из горла Гарма вырывался прерывистый хрип.
— Не… трогай… Кирко…
На лбу Саккута вздулись вены, похожие на ядовитых змей.
— Назойливое насекомое.
Саккут поднял локоть и со всей силы ударил Гарма в челюсть.
ХРЯСЬ—
Челюсть разлетелась вдребезги, вылетели зубы.
Алые капли крови разлетелись во все стороны.
Однако.
Хвать!
Даже упав, Гарм вцепился в лодыжку Саккута и повис на ней.
— Ки… рко…
— А~ Какой же ты прилипчивый. Я только собрался приятно провести время с женщиной…
Саккут с презрением посмотрел на Гарма, который дрожал всем телом, распластавшись на земле, но все же излучал жажду убийства.
Он оскалил свои окровавленные зубы и ухмыльнулся.
— Щенок. Когда излучаешь жажду убийства… нужно собрать всю свою волю убить в одну точку и выстрелить ею. Тогда хотя бы кожу немного покалывать будет. А с такой жалкой аурой, как у паршивого пса, ты ничего не добьешься. Понял?
Договорив, Саккут стряхнул руку Гарма и отвернулся.
Он даже не счел нужным добить его.
— Кхр-р-р… Ну а теперь—
Саккут протянул руки к лежащей на земле Кирко.
…Точнее, попытался протянуть.
ВУ-У-У-У-У!
Если бы не чудовищная жажда убийства, ударившая в спину, словно готовая перегрызть глотку.
— …Ха!?
Саккут невольно схватился за шею.
Жажда убийства, исходящая из-за спины, превосходила всякое воображение. Казалось, она не просто разрывает горло и сердце, а пронзает все тело насквозь сотни раз.
Саккут, чье лицо покрылось холодным потом, обернулся к тому месту, где лежал Гарм.
Паршивый пес, Тупой Гарм.
Позади этого упавшего младшего надзирателя стоял заключенный примерно такого же телосложения.
— Как излучать жажду убийства, говоришь? Вот так?
Ужасающая жажда убийства исходила именно от него.
Викир. Ночная Гончая.
Он наблюдал за всем происходящим сзади.