Глава 681 - Проверенный и верный •
«Итак, есть ли причина, по которой ты решила отсидеться во время нашего маленького тренировочного упражнения?» протянула Гарина, скрестив руки на груди и склонив голову набок, глядя сверху вниз на демоницу в маске, сидящую перед ней со скрещенными ногами. Некая малая часть сознания Гарины чувствовала себя немного мелочной от того, что она что-то делает своими руками, когда у Йору нет своих собственных.
К сожалению, эта часть ее сознания была очень маленькой и тихой. Мало что в жизни доставляло Гарине больше удовольствия, чем проявление мелочной вредности. Это была почти единственная форма непринужденного неуважения, которую она могла проявлять, не убивая при этом никого по ошибке.
Люди такие… хлипкие. Хлипкие и легко ломающиеся.
Шея Йору запрокинулась назад, когда демоница подняла на нее невидящий взгляд. «Я ждала».
«Чего?» спросила Гарина. «Если только ты не хочешь намекнуть, что уже знаешь Формование Души, к тебе предъявляются те же требования, что и к остальным».
«Я осведомлена», — сказала Йору. Она поднялась на ноги, голубой глаз, нарисованный на ее маске, каким-то образом продолжал держать контакт со взглядом Гарины на протяжении всего этого. «Я отложила свои действия, чтобы избежать влияния на их усилия».
Гарина вскинула бровь и обвела жестом спящие тела вокруг них. И демоны, и ученики погрузились в глубины своих разумов, чтобы столкнуться с собственными душами. Только время покажет, сколько из них действительно преуспеют в этом.
Один, возможно. Два или три, если они необычайно талантливы. На что-то большее я бы не рассчитывала. Не считая Ноя и Стикки, все остальные — просто обычные смертные.
«Ты думаешь, что настолько сильна, что сделала бы этот бой для них менее эффективным? Это самоуверенно. Я уже очень давно сокрушаю седьмые ранги… и ты больше не седьмой ранг. Ты не представляешь для меня никакой угрозы. Я чувствую дисбаланс в твоих Рунах даже отсюда. Ты едва держишься в форме».
«Это трудно. Я больше не уверена в пределах своих возможностей», — согласилась Йору. На мгновение она замерла. Ее голова наклонилась в сторону. Затем по бокам от нее замерцала энергия. Блики нежного серебристо-голубого света заблестели на ее плечах. Энергия кольнула домен Гарины, когда свет сгустился, сформировав две светящиеся руки. Ее пальцы дрогнули, затем один за другим стали сгибаться, пока руки не сжались в кулаки. «Будущее уже не столь явственно для меня, как раньше. Я хотела задать вам вопрос».
«О?» спросила Гарина. «Ты что, собираешься попросить у меня индивидуальную тренировку, поскольку все уже отключились? Мне не нравится повторяться. Это касается как поединков, так и инструкций. Если ты хотела провести со мной спарринг, то должна была сделать это с остальными членами своей группы. Почему я должна устраивать тебе частное занятие?»
«Мой вопрос не касается тренировки», — сказала Йору. «Он иного рода. Сейчас наиболее подходящий момент задать его вам. Все остальные без сознания и не способны подслушать наш разговор».
В глазах Гарины промелькнул интерес.
Ее вопрос требует, чтобы все остальные были без сознания? Хм. То ли это обычное высокомерие бывшего демона 7-го ранга, считающего себя лучше всех вокруг… то ли, возможно, что-то действительно стоящее. С сильными демонами всегда трудно сказать. Их личности, как правило, настолько искажены — но Ной поработал над этой группой. Возможно, она действительно стоит моего времени.
«Я тебе подыграю», — сказала Гарина. «По обоим твоим запросам. Но вот в чем условие. Мы займемся ими одновременно».
Голова Йору наклонилась в другую сторону. «Оба запроса? А каков мой второй?»
Гарина размылась в движении, тени поглотили ее тело. Она возникла перед Йору, уже вращаясь, и ее нога метнулась к голове демоницы.
Светящаяся рука меньшей женщины взметнулась вверх. Волна гудящей энергии прокатилась от ее ладони, когда нога Гарины врезалась в нее. Йору проскользила несколько шагов назад, едва не споткнувшись, прежде чем ей удалось поймать равновесие.
«Тебе все равно нужно устать, если ты хочешь установить связь со своей душой и научиться ее формировать», — сказала Гарина, опуская ногу, и на ее губах заиграла небольшая улыбка. «А теперь задавай свой вопрос, пока у тебя еще есть дыхание говорить. Похоже, ты считаешь, что способна бросить мне вызов, — так что я не буду с тобой так же деликатничать, как с остальными».
Голова Йору выпрямилась. «Понимаю».
Гарина размылась. Ее колено врезалось Йору в живот. Рябь лунного света разбежалась от зоны удара, и демоница отступила на шаг, но Гарина могла сказать, что ее удар не достиг цели. Йору сумела заблокировать его.
Неплохо. У нее весьма хорошая скорость реакции.
«Я бы посоветовала приложить больше усилий к задаванию твоего вопроса и меньше — к ответам на мои», — сказала Гарина. «Если он не будет интересным, мое терпение закончится очень быстро. Ты тратишь мое время».
Тени снова поглотили Гарину. Она возникла за спиной Йору и впечатала пятку в спину демоницы. Лунный свет полыхнул в воздухе, и Йору пошатнулась вперед, чтобы снова обнаружить Гарину перед собой, с коленом, которое направлялось к ее маске.
Спина Йору изогнулась дугой, и она вывернулась из-под удара, оттолкнувшись руками от земли и приземлившись в метре от…
Гарина уже была рядом с ней. Йору скрестила руки перед лицом за мгновение до того, как кулак Гарины врезался в них. Она попятилась назад по земле, едва удержавшись на ногах.
Тени уже поднимались, чтобы поглотить Гарину, когда Йору наконец смогла задать свой вопрос.
«Что такое Руны?»
Гарина приостановилась. Магия, которую она собрала, рассеялась. Затем на ее лице появилась небольшая улыбка. «Что ж. Это интересный вопрос. Разве не все знают, что такое Руны? Они — строительные блоки магии. Фрагменты законов вселенной».
Она метнулась вперед, в мгновение ока сокращая дистанцию между собой и Йору. Ее нога взметнулась в воздух и обрушилась, как падающий топор.
Йору скрестила руки над головой, и удар Гарины врезался в них с громовым раскатом. Грязь под Йору хрустнула и спрессовалась, образовав под ней небольшой кратер. Она пошатнулась. Лунный свет струился вокруг ее светящихся рук прерывистыми потоками.
«Это не то, о чем я спрашиваю», — сказала Йору. «Я хочу знать, чем Руны являются. В частности, Мастер-Руны».
Гарина развернулась и нанесла мощный хук, врезавшийся в бок Йору. На этот раз демоница не смогла среагировать достаточно быстро, чтобы остановить его. Даже всплесков лунного света, поднявшихся от ее тела, не хватило, чтобы удержать ее от кувыркания по земле и удара о сломанный пень дерева.
«Это странный вопрос», — сказала Гарина. «С чего вдруг тебе захотелось это узнать? Что-то произошло?»
Йору поднялась на ноги, прижимая одну руку к боку. Хотя Гарина не могла видеть ее лица, было очевидно, насколько сильно боль затронула Йору. Это было неожиданно. Йору получила не настолько уж сильный удар, и ее магия должна была поглотить часть урона.
Даже человеческие ученики Ноя переносили пропорционально схожие повреждения без подобной реакции. Губы Гарины сложились в хмурую гримасу. Не так уж часто случалось, чтобы кто-то достигал 7-го ранга с такой низкой устойчивостью к боли.
Путь к седьмому рангу был жестоким. Непрерывные бои и агония устилали его. Представители 7-го ранга, как правило, могли игнорировать почти любые травмы, кроме самых сокрушительных. Это не должно было потеряться только потому, что Йору опустилась на ранг ниже… но она вела себя практически так, будто ее почти никогда не били в бою.
«Ничто из традиционных знаний о Рунах не предполагает, что они представляют собой нечто большее, чем-то, о чем вы сказали», — сказала Йору, ее голос был напряжен. «Они должны были бы быть просто аспектами силы. Паттернами, удерживающими магию, без какого-либо иного предназначения. Но если бы дело было только в этом… как бы Руна могла обрести разум?»
Улыбка Гарины стала шире. «А вот теперь… это действительно интересный вопрос».
***
«Ты», — произнес Ной, указывая пальцем на Ноя-2.
По совпадению, Ной-2 сделал ровно то же самое.
«Прекрати», — сказал Ной-2. «Это сбивает с толку. Не копируй меня».
«Мы не будем заниматься этим снова», — сказал Ной. Он скрестил руки перед грудью, и, к его большому раздражению, его клон сделал то же самое.
Но слишком уж раздражаться было трудно. Он сам поступил бы так, окажись на месте Ноя-2. Быть чужим клоном было не так уж и весело. Приходилось пользоваться любой возможностью повеселиться.
«Ты так говоришь, но вот ты здесь», — сказал Ной-2. «Ты хоть представляешь, насколько это раздражающе — быть запертым в моей голове?»
«Не в твоей голове. В моей голове», — поправил Ной.
«Одно и то же».
«Мне не нравится тот факт, что ты, вероятно, прав», — пробормотал Ной. Он почесал затылок. «Я думал, ты был представлением моего Фрагмента Себя. Это… правда настолько плохо? Быть запертым здесь?»
Ной-2 поджал губы. «Честно? Не особо. Не думаю, что я вообще существую, когда ты не активно, ну, здесь. Не в том смысле, в каком я существую сейчас. Я — это ты. Так что когда тебя здесь нет, меня тоже нет. Я где-то там, с тобой».
«Это запутанно», — сказал Ной. «Очень запутанно».
«Полностью согласен. Какой бы идиот это ни придумал, его надо бы отвести в сторону и серьезно поговорить. (1) Я имею в виду, ну серьезно. Если ты собирался выбирать, с чем олицетворять собственную душу и застревать на неопределенное время, ты не мог выбрать Мокси? Почему меня?» Ной-2 потряс головой. «Ни капли фантазии».
«Нет, это было бы просто странно. Ты — это я», — сказал Ной, наморщив нос. «Я не хочу испытывать влечение к себе».
«Хм. Это и правда странно. Зачем ты это придумал?»
«Не я. Это ты придумал».
Ной-2 изогнул бровь. Ной уставился на него.
«Прекращай это. Давай просто разберемся с этим, чтобы мы оба могли выбраться отсюда, хорошо? Кажется, ты являешься ключом к пониманию того, как контролировать форму моей души», — вздохнул Ной. «Но… дай угадаю. У тебя нет ни малейшего представления о том, что нужно делать».
«Ни малейшего», — сказал Ной-2 с виноватой ухмылкой. «Но ты и так это уже знал».
«К сожалению, да. Пришло время приступить к экспериментам, значит?»
Улыбка Ноя-2 стала воодушевленной. «Я ждал этого. Посмотрим, что мы сможем сломать, прежде чем убьем себя, да?»
— — -
П.: Было много вариантов, как перевести «The Tried and True» в названии, не могу сказать, что выбрала идеальный.
Любопытно, кто-то еще, кроме меня, помнит, что в начале сего урока тут присутствовал Сильвертид? Потому что автор 100% забыл))
(1) — Оригинальная фраза «Whatever idiot came up with this needs to be taken out to the shed». «Shed» вообще означает «сарай», и прямой идиомы с этим словом вроде нет. Но в процессе расследования было обнаружено выражение «to take into the woodshed» (досл. «Забрать в сарай для дров») [американский вариант английского языка, используется в разговорной речи] — наказывать, делать выговор [Melodict, утверждается, что Большой англо-русский словарь]. Wiktionary содержит версию «trip to the woodshed» («путешествие в дровяной сарай»): (главным образом в США, идиоматический) «Повод, по которому выговор или наказание выносится в частном порядке». То есть, по идее, русское «выйдем, поговорим» должно быть недалеко ^^
К сожалению, эта часть ее сознания была очень маленькой и тихой. Мало что в жизни доставляло Гарине больше удовольствия, чем проявление мелочной вредности. Это была почти единственная форма непринужденного неуважения, которую она могла проявлять, не убивая при этом никого по ошибке.
Люди такие… хлипкие. Хлипкие и легко ломающиеся.
Шея Йору запрокинулась назад, когда демоница подняла на нее невидящий взгляд. «Я ждала».
«Чего?» спросила Гарина. «Если только ты не хочешь намекнуть, что уже знаешь Формование Души, к тебе предъявляются те же требования, что и к остальным».
«Я осведомлена», — сказала Йору. Она поднялась на ноги, голубой глаз, нарисованный на ее маске, каким-то образом продолжал держать контакт со взглядом Гарины на протяжении всего этого. «Я отложила свои действия, чтобы избежать влияния на их усилия».
Гарина вскинула бровь и обвела жестом спящие тела вокруг них. И демоны, и ученики погрузились в глубины своих разумов, чтобы столкнуться с собственными душами. Только время покажет, сколько из них действительно преуспеют в этом.
Один, возможно. Два или три, если они необычайно талантливы. На что-то большее я бы не рассчитывала. Не считая Ноя и Стикки, все остальные — просто обычные смертные.
«Ты думаешь, что настолько сильна, что сделала бы этот бой для них менее эффективным? Это самоуверенно. Я уже очень давно сокрушаю седьмые ранги… и ты больше не седьмой ранг. Ты не представляешь для меня никакой угрозы. Я чувствую дисбаланс в твоих Рунах даже отсюда. Ты едва держишься в форме».
«Это трудно. Я больше не уверена в пределах своих возможностей», — согласилась Йору. На мгновение она замерла. Ее голова наклонилась в сторону. Затем по бокам от нее замерцала энергия. Блики нежного серебристо-голубого света заблестели на ее плечах. Энергия кольнула домен Гарины, когда свет сгустился, сформировав две светящиеся руки. Ее пальцы дрогнули, затем один за другим стали сгибаться, пока руки не сжались в кулаки. «Будущее уже не столь явственно для меня, как раньше. Я хотела задать вам вопрос».
«О?» спросила Гарина. «Ты что, собираешься попросить у меня индивидуальную тренировку, поскольку все уже отключились? Мне не нравится повторяться. Это касается как поединков, так и инструкций. Если ты хотела провести со мной спарринг, то должна была сделать это с остальными членами своей группы. Почему я должна устраивать тебе частное занятие?»
«Мой вопрос не касается тренировки», — сказала Йору. «Он иного рода. Сейчас наиболее подходящий момент задать его вам. Все остальные без сознания и не способны подслушать наш разговор».
В глазах Гарины промелькнул интерес.
Ее вопрос требует, чтобы все остальные были без сознания? Хм. То ли это обычное высокомерие бывшего демона 7-го ранга, считающего себя лучше всех вокруг… то ли, возможно, что-то действительно стоящее. С сильными демонами всегда трудно сказать. Их личности, как правило, настолько искажены — но Ной поработал над этой группой. Возможно, она действительно стоит моего времени.
«Я тебе подыграю», — сказала Гарина. «По обоим твоим запросам. Но вот в чем условие. Мы займемся ими одновременно».
Голова Йору наклонилась в другую сторону. «Оба запроса? А каков мой второй?»
Гарина размылась в движении, тени поглотили ее тело. Она возникла перед Йору, уже вращаясь, и ее нога метнулась к голове демоницы.
Светящаяся рука меньшей женщины взметнулась вверх. Волна гудящей энергии прокатилась от ее ладони, когда нога Гарины врезалась в нее. Йору проскользила несколько шагов назад, едва не споткнувшись, прежде чем ей удалось поймать равновесие.
«Тебе все равно нужно устать, если ты хочешь установить связь со своей душой и научиться ее формировать», — сказала Гарина, опуская ногу, и на ее губах заиграла небольшая улыбка. «А теперь задавай свой вопрос, пока у тебя еще есть дыхание говорить. Похоже, ты считаешь, что способна бросить мне вызов, — так что я не буду с тобой так же деликатничать, как с остальными».
Голова Йору выпрямилась. «Понимаю».
Гарина размылась. Ее колено врезалось Йору в живот. Рябь лунного света разбежалась от зоны удара, и демоница отступила на шаг, но Гарина могла сказать, что ее удар не достиг цели. Йору сумела заблокировать его.
Неплохо. У нее весьма хорошая скорость реакции.
«Я бы посоветовала приложить больше усилий к задаванию твоего вопроса и меньше — к ответам на мои», — сказала Гарина. «Если он не будет интересным, мое терпение закончится очень быстро. Ты тратишь мое время».
Тени снова поглотили Гарину. Она возникла за спиной Йору и впечатала пятку в спину демоницы. Лунный свет полыхнул в воздухе, и Йору пошатнулась вперед, чтобы снова обнаружить Гарину перед собой, с коленом, которое направлялось к ее маске.
Спина Йору изогнулась дугой, и она вывернулась из-под удара, оттолкнувшись руками от земли и приземлившись в метре от…
Гарина уже была рядом с ней. Йору скрестила руки перед лицом за мгновение до того, как кулак Гарины врезался в них. Она попятилась назад по земле, едва удержавшись на ногах.
Тени уже поднимались, чтобы поглотить Гарину, когда Йору наконец смогла задать свой вопрос.
«Что такое Руны?»
Гарина приостановилась. Магия, которую она собрала, рассеялась. Затем на ее лице появилась небольшая улыбка. «Что ж. Это интересный вопрос. Разве не все знают, что такое Руны? Они — строительные блоки магии. Фрагменты законов вселенной».
Она метнулась вперед, в мгновение ока сокращая дистанцию между собой и Йору. Ее нога взметнулась в воздух и обрушилась, как падающий топор.
Йору скрестила руки над головой, и удар Гарины врезался в них с громовым раскатом. Грязь под Йору хрустнула и спрессовалась, образовав под ней небольшой кратер. Она пошатнулась. Лунный свет струился вокруг ее светящихся рук прерывистыми потоками.
«Это не то, о чем я спрашиваю», — сказала Йору. «Я хочу знать, чем Руны являются. В частности, Мастер-Руны».
«Это странный вопрос», — сказала Гарина. «С чего вдруг тебе захотелось это узнать? Что-то произошло?»
Йору поднялась на ноги, прижимая одну руку к боку. Хотя Гарина не могла видеть ее лица, было очевидно, насколько сильно боль затронула Йору. Это было неожиданно. Йору получила не настолько уж сильный удар, и ее магия должна была поглотить часть урона.
Даже человеческие ученики Ноя переносили пропорционально схожие повреждения без подобной реакции. Губы Гарины сложились в хмурую гримасу. Не так уж часто случалось, чтобы кто-то достигал 7-го ранга с такой низкой устойчивостью к боли.
Путь к седьмому рангу был жестоким. Непрерывные бои и агония устилали его. Представители 7-го ранга, как правило, могли игнорировать почти любые травмы, кроме самых сокрушительных. Это не должно было потеряться только потому, что Йору опустилась на ранг ниже… но она вела себя практически так, будто ее почти никогда не били в бою.
«Ничто из традиционных знаний о Рунах не предполагает, что они представляют собой нечто большее, чем-то, о чем вы сказали», — сказала Йору, ее голос был напряжен. «Они должны были бы быть просто аспектами силы. Паттернами, удерживающими магию, без какого-либо иного предназначения. Но если бы дело было только в этом… как бы Руна могла обрести разум?»
Улыбка Гарины стала шире. «А вот теперь… это действительно интересный вопрос».
***
«Ты», — произнес Ной, указывая пальцем на Ноя-2.
По совпадению, Ной-2 сделал ровно то же самое.
«Прекрати», — сказал Ной-2. «Это сбивает с толку. Не копируй меня».
«Мы не будем заниматься этим снова», — сказал Ной. Он скрестил руки перед грудью, и, к его большому раздражению, его клон сделал то же самое.
Но слишком уж раздражаться было трудно. Он сам поступил бы так, окажись на месте Ноя-2. Быть чужим клоном было не так уж и весело. Приходилось пользоваться любой возможностью повеселиться.
«Ты так говоришь, но вот ты здесь», — сказал Ной-2. «Ты хоть представляешь, насколько это раздражающе — быть запертым в моей голове?»
«Не в твоей голове. В моей голове», — поправил Ной.
«Одно и то же».
«Мне не нравится тот факт, что ты, вероятно, прав», — пробормотал Ной. Он почесал затылок. «Я думал, ты был представлением моего Фрагмента Себя. Это… правда настолько плохо? Быть запертым здесь?»
Ной-2 поджал губы. «Честно? Не особо. Не думаю, что я вообще существую, когда ты не активно, ну, здесь. Не в том смысле, в каком я существую сейчас. Я — это ты. Так что когда тебя здесь нет, меня тоже нет. Я где-то там, с тобой».
«Это запутанно», — сказал Ной. «Очень запутанно».
«Полностью согласен. Какой бы идиот это ни придумал, его надо бы отвести в сторону и серьезно поговорить. (1) Я имею в виду, ну серьезно. Если ты собирался выбирать, с чем олицетворять собственную душу и застревать на неопределенное время, ты не мог выбрать Мокси? Почему меня?» Ной-2 потряс головой. «Ни капли фантазии».
«Нет, это было бы просто странно. Ты — это я», — сказал Ной, наморщив нос. «Я не хочу испытывать влечение к себе».
«Хм. Это и правда странно. Зачем ты это придумал?»
«Не я. Это ты придумал».
Ной-2 изогнул бровь. Ной уставился на него.
«Прекращай это. Давай просто разберемся с этим, чтобы мы оба могли выбраться отсюда, хорошо? Кажется, ты являешься ключом к пониманию того, как контролировать форму моей души», — вздохнул Ной. «Но… дай угадаю. У тебя нет ни малейшего представления о том, что нужно делать».
«Ни малейшего», — сказал Ной-2 с виноватой ухмылкой. «Но ты и так это уже знал».
«К сожалению, да. Пришло время приступить к экспериментам, значит?»
Улыбка Ноя-2 стала воодушевленной. «Я ждал этого. Посмотрим, что мы сможем сломать, прежде чем убьем себя, да?»
— — -
П.: Было много вариантов, как перевести «The Tried and True» в названии, не могу сказать, что выбрала идеальный.
Любопытно, кто-то еще, кроме меня, помнит, что в начале сего урока тут присутствовал Сильвертид? Потому что автор 100% забыл))
(1) — Оригинальная фраза «Whatever idiot came up with this needs to be taken out to the shed». «Shed» вообще означает «сарай», и прямой идиомы с этим словом вроде нет. Но в процессе расследования было обнаружено выражение «to take into the woodshed» (досл. «Забрать в сарай для дров») [американский вариант английского языка, используется в разговорной речи] — наказывать, делать выговор [Melodict, утверждается, что Большой англо-русский словарь]. Wiktionary содержит версию «trip to the woodshed» («путешествие в дровяной сарай»): (главным образом в США, идиоматический) «Повод, по которому выговор или наказание выносится в частном порядке». То есть, по идее, русское «выйдем, поговорим» должно быть недалеко ^^
Закладка