Глава 664 - Боль •
«Ты ничего от меня не добьешься», — прорычал демон. Его злобные глаза полыхнули на Мокси, до краев наполненные кипящей яростью. Жест выглядел несколько ослабленным из-за того, что он был полностью связан лианами и не мог пошевелиться. «Нас не остановить».
«Это крайне ироничное заявление», — заметила Мокси. «Вы уже были остановлены. Вы проиграли сражение с моим окном. Твоя напарница уже мертва. Я даже практически не вмешивалась в происходящее. Единственное, что в тебе вообще достойно упоминания, это твоя живучесть, — и единственное, что она тебе даст, это более долгую смерть. Ты сражаешься за ничто».
«Слепая овца (1)», — попытался сплюнуть демон, но в горле у него так пересохло, что этот его слабый порыв даже не смог покинуть губы. «Ты не знаешь ничего!»
Челюсти Мокси сжались от гнева. Этот демон был бесполезен. Он не имел значения — но информация, которой он обладал, имела. Судя по тому, что ей удалось выведать у этого идиота, он и его спутница действовали не в одиночку.
Они были частью группы. Группы, которая считала Ноя какого-то рода лжепророком… и которая была невероятно полна решимости избавиться от него.
«В том, что я ничего не знаю, полностью твоя вина», — сказала Мокси. «И я потеряла всякое терпение. Скажи мне, кому ты служишь. Я хочу знать, что это за группа, настолько жалкая, что их убийцы не смогли одолеть даже счастливый маленький цветочек (2)».
Что-то промелькнуло в глазах демона. Он снова попытался вырваться из пут Мокси, но это было бесполезно. Он был надежно связан по рукам и ногам. Мокси не допускала никакого риска в своей работе. Этот демон был слишком важен для нее, чтобы позволить ему сбежать.
По крайней мере, не живым.
«Ты будешь трепетать в страхе, когда истина откроется всем», — прошипел демон. «Твое время придет, овца. И когда оно настанет, ничто не сможет тебя спасти. Ты будешь наблюдать, как само существование рушится вокруг тебя, и будешь бессильна остановить это».
Типичное сектантское дерьмо. Ничего конкретного. Ничего полезного. Только расплывчатые угрозы… но он звучит более напористо, чем раньше. Что-то в моих словах задело его больше, чем все остальное, что я пробовала. Что это было? Оскорбление его группы, а не его самого? Насколько же фанатичен этот идиот?
«Что, из-за какой-то группы, в которой ты состоишь?» спросила Мокси, изогнув бровь. «Ты же не можешь быть серьезным. Вы же жалкие. Я даже не имею при этом в виду личное оскорбление. Даже случайный маг смог бы с вами справиться. Цена группы не может быть больше, чем сумма ее частей. Если она работает с такими никчемными демонами, как ты…»
«Я всего лишь проситель (3)», — прошептал демон, его слова дрожали от фанатизма. «Тот, кто стоит на самых дальних подступах, став свидетелем истины».
«Ты… подожди». Глаза Мокси сузились. «Ты даже не часть этой группы».
Демон на мгновение замялся, прежде чем заговорить снова. «Я…»
«Ты сам только что это сказал», — сказала Мокси, давя на беспокойство демона. Он был выведен из равновесия, а это означало, что она что-то нащупала. «Ты ведь стоишь на краю, пытаясь попасть внутрь, не так ли? Что, это какой-то ритуал посвящения? Способ доказать, что ты достоин присоединиться? Они вообще знают о твоем существовании?»
«Они знают меня! Все наши приказы были отданы нам непосредственно Великими (4). И хотя некоторые из нас могут потерпеть неудачу, но другие — нет. Вестник испытывает нас всех. Те, кто преуспел, будут жить среди истины, а не гнить в грязи вместе со слепыми агнцами».
Другие? Во множественном числе? Не похоже, чтобы он так называл демоницу, которая пришла вместе с ним.
«Вас больше?» спросила Мокси.
Демон надрывно закашлялся. «Это уже не имеет значения, блудница. Даже когда моя жизнь прекратится, я буду перенесен обратно в землю истины под щитом взора Вестника. Эта оболочка не более чем тюрьма для моей души — и моя душа в безопасности от тебя».
«Какова ваша цель? Хватит нести эту чушь про Ложного Вестника (5)», — прорычала Мокси. «Что делают остальные демоны?»
«Ты ничего не можешь сделать», — сказал демон, его глаза блестели фанатизмом. «Уже слишком поздно. Миссии остальных уже наверняка завершены. Мое предназначение исполнено. Они уже нашли то, что искали. Ты не единственная, кто имеет доступ к Ложному Вестнику».
Мокси застыла. Эти свихнувшиеся демоны пришли не только в ее комнату. Если они знали, кто она… значит, знали и остальных. Остальных учителей. Учеников. Всех. Она была не единственной, на кого пытались напасть полоумные демоны.
«Дерьмо», — выдохнула Мокси, резко вскакивая на ноги.
«Вот именно», — сказал демон сквозь хриплый смех. «Но ты уже слишком…»
Мокси сжала кулак. Лианы, связывающие демона, резко натянулись, и его фраза с хрустом оборвалась, поскольку его тело превратилось в кашу. Ее лианы иссушили его плоть, выпивая все, что составляло его существо, пока его тело не перестало существовать вовсе.
Она не стала даже смотреть на результат и промолчала о том, что не получила ни капли энергии от убийства обоих демонов. На спине у нее висела одна подозрительная книга, которая, скорее всего, и была тому причиной, — но у нее не было времени тратить на нее слова.
Мокси выскочила из комнаты, и за ней потянулась целая полоса из лоз, в шипах которых мерцала жажда крови.
***
Йору поджала губы. В последнее время она стала делать это чаще. На каком-то подсознательном уровне она подозревала, что это связано с тем, что у нее больше не было ни рук, ни предплечий, которыми можно было бы управлять. Движение чем-то, кроме ног, словно возвращало ощущение контроля.
Возможно, это не было чем-то приличествующим кому-то ее ранга, но ей было все равно. Подгонять себя под какой-то мнимый образ было заботой тех, кто не обладал истинной силой. Она же была выше подобных вещей — и притом никто все равно не мог узнать, что она делает, пока она носила маску.
Йору запрокинула голову, глядя вверх на ночное небо, пока холодный ветер свистел мимо вершины Транспортной пушки. Она сидела на краю крыши, свесив ноги через край, и смотрела ввысь.
Луна мерцала в море звезд далеко в вышине, словно глаз бога, взирающий на нее сверху вниз.
Как странно, что луна есть и в Проклятых Равнинах, и здесь. Это одна и та же луна, пронизывающая измерения своим абсолютным существованием? Или же обеим местам дарована своя луна?
Это был все тот же вопрос, который Йору задавала себе каждый раз с тех пор, как попала в мир смертных. Она не знала на него ответа… и все больше в глубине души ей это нравилось. Было что-то восхитительное в том, чтобы чего-то не знать. В том, что не нужно что-то знать.
Тим упоминал, что у людей есть фраза для подобных случаев.
Блажен неведающий. (6)
У нее было ощущение, что фраза носила саркастический характер, но Йору пришла к выводу, что во многих вещах она была верна.
Сама по себе идея открытия была восхитительна.
Знание, в конце концов, было совсем не тем же, что учение. Между ними была очень существенная разница. Учение было… заслуженным. Оно ощущалось глубже. Более интенсивным, как если бы изученные факты были просто ярче.
Это было чувство, которое Йору не могла как следует описать, но она надеялась, что однажды сможет научиться, как это сделать.
«Снова на крыше, Йору?»
Йору обернулась. Ей, конечно, в этом не было необходимости. Она узнала голос Тима, и слышала его приближение с того самого момента, как он вышел на крышу башни. Ее чувства рисовали в ее сознании его образ. Он был совершенно не похож на то, что она когда-то видела с помощью Лунного Пророчества. Вместо человеческого облика Тим больше походил на тихий пруд жизни.
«Мне нравится ночь», — сказала Йору.
«Я заметил», — сказал Тим с тихим смешком. «Она спокойная, да? Надеюсь, я тебя не потревожил».
«Это твоя башня».
«У каждого есть право на уединение, даже если он живет под одной крышей с другими».
«Твое общество мне не нежелательно. Это не первый раз, когда ты приходишь сюда, чтобы найти меня. И каждый раз я даю тебе один и тот же ответ».
«Но ведь мнение может измениться», — сказал Тим с легкой улыбкой. Йору не могла в действительности увидеть движение его губ. Ее глаза были так же слепы, как и в тот день, когда Лунное Пророчество отняло их у нее, — но она почувствовала изменение в его тоне.
«Мое — нет».
«Тогда тебе придется меня извинить». Тим сел рядом с ней с кряхтением, которое перешло в медленный вздох, когда он запрокинул голову, чтобы посмотреть на луну вместе с ней. «Красота. Знаешь, долгое время я только и делал, что отсчитывал дни».
«До чего?»
«До смерти», — ответил Тим. «Я стар, Йору».
«Не так стар, как я».
«Нет», — согласился Тим. «Даже и близко нет. Но и не настолько силен. И моя жизнь близилась к завершению уже довольно долгое время. Я считал, что у меня осталось от силы несколько хороших лет. Только когда мои Руны были исправлены, мне выпал еще один шанс».
Тим не стал больше ничего рассказывать о том, как ему это удалось, а Йору не стала спрашивать. У нее было такое чувство, что она и так это знает.
«А теперь? Зачем ты сюда поднимаешься?»
«Чтобы полюбоваться видом», — ответил Тим.
Йору замялась, и старик слегка хихикнул.
«Что? Не то, чего ты ожидала? Не все мотивы бывают грандиозными. Мы, люди, любим красивые вещи. Разве ты не поэтому приходишь сюда?»
«Не знаю», — сказала Йору. «Я сижу здесь, потому что сижу».
«А вот это вообще не причина», — заметил Тим. «Я убедился, что большинство людей ничего не делают без причины. Наши причины могут быть как простыми, так и сложными, но они все равно есть. Разве демоны чем-то отличаются?»
«Я не та, кого стоит спрашивать. Я не знаю».
«Тогда, полагаю, у тебя есть причина. Возможно, тебя что-то беспокоит?»
«Да».
Тим сделал паузу. «Это было неожиданно прямолинейно».
«Это плохо?»
«Нет», — ответил Тим. «Просто неожиданно. Немногие так хорошо разбираются в своих собственных эмоциях. Что тебя беспокоит? Вряд ли я смогу помочь, но, возможно, разговор об этом принесет больше пользы, чем сидеть в молчании».
«Я хочу вернуть свои руки», — просто ответила Йору. «Это эгоистично с моей стороны? Они были ценой, за которую мое будущее было выкуплено у моей же Руны, и все же я все еще тоскую по ним. Мне не нравится это чувство бессилия».
«Ты, наверное, самая сильная в этой башне», — заметил Тим.
«И все же Вайолет кормит меня моей едой».
«Я могу понять, как это расстраивает. Но это совсем не плохая вещь — полагаться на других, пока ты выздоравливаешь. И ты не останешься недееспособной навсегда. Пожалуйста, поправь меня, если я ошибаюсь, но я убежден, что такой демон, как ты, уже работает над решением».
Йору наклонила голову. «Я думала над этим. Честно говоря… мне кажется, что я уже нашла решение. Применение силы моей Руны должно позволить мне восстановиться хотя бы временно. Но по какой-то причине я до сих пор не предприняла никаких действий. Я не знаю, почему».
«Не могу ответить на этот вопрос», — сказал Тим. «Может, ты чем-то обеспокоена? Я часто откладывал важные решения, потому что беспокоился о последствиях, которые они могут повлечь. Может, эта Руна чем-то опасна?»
Прошло некоторое время, прежде чем Йору ответила. «Больше нет».
«Но была?»
«В какой-то момент. Но с тех пор я ее не использовала».
«Тогда, возможно, дело в этом», — сказал Тим с понимающим кивком. Он похлопал Йору по плечу. «Не дави на себя. Вайолет показалась мне хорошим другом. Она не будет расстраиваться из-за лишних нескольких дней помощи. Просто подожди подходящего момента и действуй, когда будешь готова. Не все нужно делать в спешке. Может, тебе просто нужно немного вдохновения».
Йору ничего не ответила. Слова Тима были… на удивление утешительными. Она не была уверена, должно ли это было смущать ее или нет. Йоку Восходящая Луна, получившая совет от человека, который моложе ее более чем в два раза. (7)
Возможно, мудрость не ограничивается только…
Что-то промелькнуло в спокойствии вокруг Йору, мгновенно вырвав ее из раздумий. Какой-то тошнотворный шрам прорезал воздух по направлению прямо к ним — к Тиму.
Йору уловила его приближение со скоростью, совершенно невозможной для восприятия обычным человеческим разумом. Присутствие, более сильное, чем у среднего человека, пронеслось, словно комета, с намерением убить.
Раздался влажный хруст.
Тим отшатнулся назад, резкий удивленный вздох сорвался с его губ.
Кровь брызнула на крышу.
И в мягком лунном свете затихла жизнь.
Все, что от нее осталось, — это труп.
Тело было насажено на руку; в ладони, мерцающей голубым лунным светом, было зажато сердце.
Но это была не какая-то рука.
Это была ее рука.
Йору стояла перед Тимом, переместившись еще до того, как ее тело успело зафиксировать это движение. Мягкие вихри тихого света струились от ее правого плеча вниз, превращаясь в руку из энергии. Внутри полупрозрачной формы плавали блики, подобные самим звездам.
В ее хватке висел мертвый демон.
«Проклятые Равнины», — выдохнул Тим, отступая на шаг. «Что произошло?»
«Кажется, я нашла достаточную мотивацию», — сказала Йору, устремляя свое внимание на окружающую их тьму. Их становилось все больше — словно мазков кисти какого-то тухлого художника, уродующих красоту ночи, окружавшей Транспортную пушку. «И я полагаю, что нас атакуют».
— — -
П.: Автор продолжает издеваться над названиями глав… На этот раз слово, ставшее названием (Pain), не встречается в главе вообще ни разу, поэтому делаю лицо кирпичом и у нас две подряд главы с одинаковым названием в переводе, хотя на самом деле нет…^^’)
(1) — Вообще-то в контексте секты, бросающейся архаичными оскорблениями, выражение «blind lamb» стоило бы переводить как «слепой агнец», но женскую версию слова «агнец» я просто не представляю, поэтому пришлось выражаться грубее)
(2) — Фраза Мокси «a happy little flower» здесь вызывает у меня ощущение, что это какой-то мем, но найти его я не смогла. Upd: В комментариях предположили отсылку на Андертейл…
(3) — «Supplicant» переводится как «проситель», «умоляющий»; допускаю, что в русскоязычном сектантском лексиконе это положение описывается иным словом, не дословным переводом, но не владею темой, увы.
(4) — В оригинале «the Greaters».
(5) — «False Herald». Напоминаю, что Грим называет Ноя «Herald» — «Вестник». Конкуренты)
(6) — Оригинальное выражение «Ignorance is bliss» по идее стоило бы переводить его аналогом «Меньше знаешь — крепче спишь», но, к сожалению, в том контексте оно выглядит очень странно, поэтому там корявый дословный перевод. Upd: читателем Endoral предложена лучшая версия, заменено.
(7) — Что-то автор опять мутит со временем, но в оригинале там «a human less than half her age». Я бы скорее сказала, что раз в сто, но…
«Это крайне ироничное заявление», — заметила Мокси. «Вы уже были остановлены. Вы проиграли сражение с моим окном. Твоя напарница уже мертва. Я даже практически не вмешивалась в происходящее. Единственное, что в тебе вообще достойно упоминания, это твоя живучесть, — и единственное, что она тебе даст, это более долгую смерть. Ты сражаешься за ничто».
«Слепая овца (1)», — попытался сплюнуть демон, но в горле у него так пересохло, что этот его слабый порыв даже не смог покинуть губы. «Ты не знаешь ничего!»
Челюсти Мокси сжались от гнева. Этот демон был бесполезен. Он не имел значения — но информация, которой он обладал, имела. Судя по тому, что ей удалось выведать у этого идиота, он и его спутница действовали не в одиночку.
Они были частью группы. Группы, которая считала Ноя какого-то рода лжепророком… и которая была невероятно полна решимости избавиться от него.
«В том, что я ничего не знаю, полностью твоя вина», — сказала Мокси. «И я потеряла всякое терпение. Скажи мне, кому ты служишь. Я хочу знать, что это за группа, настолько жалкая, что их убийцы не смогли одолеть даже счастливый маленький цветочек (2)».
Что-то промелькнуло в глазах демона. Он снова попытался вырваться из пут Мокси, но это было бесполезно. Он был надежно связан по рукам и ногам. Мокси не допускала никакого риска в своей работе. Этот демон был слишком важен для нее, чтобы позволить ему сбежать.
По крайней мере, не живым.
«Ты будешь трепетать в страхе, когда истина откроется всем», — прошипел демон. «Твое время придет, овца. И когда оно настанет, ничто не сможет тебя спасти. Ты будешь наблюдать, как само существование рушится вокруг тебя, и будешь бессильна остановить это».
Типичное сектантское дерьмо. Ничего конкретного. Ничего полезного. Только расплывчатые угрозы… но он звучит более напористо, чем раньше. Что-то в моих словах задело его больше, чем все остальное, что я пробовала. Что это было? Оскорбление его группы, а не его самого? Насколько же фанатичен этот идиот?
«Что, из-за какой-то группы, в которой ты состоишь?» спросила Мокси, изогнув бровь. «Ты же не можешь быть серьезным. Вы же жалкие. Я даже не имею при этом в виду личное оскорбление. Даже случайный маг смог бы с вами справиться. Цена группы не может быть больше, чем сумма ее частей. Если она работает с такими никчемными демонами, как ты…»
«Я всего лишь проситель (3)», — прошептал демон, его слова дрожали от фанатизма. «Тот, кто стоит на самых дальних подступах, став свидетелем истины».
«Ты… подожди». Глаза Мокси сузились. «Ты даже не часть этой группы».
Демон на мгновение замялся, прежде чем заговорить снова. «Я…»
«Ты сам только что это сказал», — сказала Мокси, давя на беспокойство демона. Он был выведен из равновесия, а это означало, что она что-то нащупала. «Ты ведь стоишь на краю, пытаясь попасть внутрь, не так ли? Что, это какой-то ритуал посвящения? Способ доказать, что ты достоин присоединиться? Они вообще знают о твоем существовании?»
«Они знают меня! Все наши приказы были отданы нам непосредственно Великими (4). И хотя некоторые из нас могут потерпеть неудачу, но другие — нет. Вестник испытывает нас всех. Те, кто преуспел, будут жить среди истины, а не гнить в грязи вместе со слепыми агнцами».
Другие? Во множественном числе? Не похоже, чтобы он так называл демоницу, которая пришла вместе с ним.
«Вас больше?» спросила Мокси.
Демон надрывно закашлялся. «Это уже не имеет значения, блудница. Даже когда моя жизнь прекратится, я буду перенесен обратно в землю истины под щитом взора Вестника. Эта оболочка не более чем тюрьма для моей души — и моя душа в безопасности от тебя».
«Какова ваша цель? Хватит нести эту чушь про Ложного Вестника (5)», — прорычала Мокси. «Что делают остальные демоны?»
«Ты ничего не можешь сделать», — сказал демон, его глаза блестели фанатизмом. «Уже слишком поздно. Миссии остальных уже наверняка завершены. Мое предназначение исполнено. Они уже нашли то, что искали. Ты не единственная, кто имеет доступ к Ложному Вестнику».
Мокси застыла. Эти свихнувшиеся демоны пришли не только в ее комнату. Если они знали, кто она… значит, знали и остальных. Остальных учителей. Учеников. Всех. Она была не единственной, на кого пытались напасть полоумные демоны.
«Дерьмо», — выдохнула Мокси, резко вскакивая на ноги.
«Вот именно», — сказал демон сквозь хриплый смех. «Но ты уже слишком…»
Мокси сжала кулак. Лианы, связывающие демона, резко натянулись, и его фраза с хрустом оборвалась, поскольку его тело превратилось в кашу. Ее лианы иссушили его плоть, выпивая все, что составляло его существо, пока его тело не перестало существовать вовсе.
Она не стала даже смотреть на результат и промолчала о том, что не получила ни капли энергии от убийства обоих демонов. На спине у нее висела одна подозрительная книга, которая, скорее всего, и была тому причиной, — но у нее не было времени тратить на нее слова.
Мокси выскочила из комнаты, и за ней потянулась целая полоса из лоз, в шипах которых мерцала жажда крови.
***
Йору поджала губы. В последнее время она стала делать это чаще. На каком-то подсознательном уровне она подозревала, что это связано с тем, что у нее больше не было ни рук, ни предплечий, которыми можно было бы управлять. Движение чем-то, кроме ног, словно возвращало ощущение контроля.
Возможно, это не было чем-то приличествующим кому-то ее ранга, но ей было все равно. Подгонять себя под какой-то мнимый образ было заботой тех, кто не обладал истинной силой. Она же была выше подобных вещей — и притом никто все равно не мог узнать, что она делает, пока она носила маску.
Йору запрокинула голову, глядя вверх на ночное небо, пока холодный ветер свистел мимо вершины Транспортной пушки. Она сидела на краю крыши, свесив ноги через край, и смотрела ввысь.
Луна мерцала в море звезд далеко в вышине, словно глаз бога, взирающий на нее сверху вниз.
Как странно, что луна есть и в Проклятых Равнинах, и здесь. Это одна и та же луна, пронизывающая измерения своим абсолютным существованием? Или же обеим местам дарована своя луна?
Это был все тот же вопрос, который Йору задавала себе каждый раз с тех пор, как попала в мир смертных. Она не знала на него ответа… и все больше в глубине души ей это нравилось. Было что-то восхитительное в том, чтобы чего-то не знать. В том, что не нужно что-то знать.
Тим упоминал, что у людей есть фраза для подобных случаев.
Блажен неведающий. (6)
У нее было ощущение, что фраза носила саркастический характер, но Йору пришла к выводу, что во многих вещах она была верна.
Сама по себе идея открытия была восхитительна.
Знание, в конце концов, было совсем не тем же, что учение. Между ними была очень существенная разница. Учение было… заслуженным. Оно ощущалось глубже. Более интенсивным, как если бы изученные факты были просто ярче.
Это было чувство, которое Йору не могла как следует описать, но она надеялась, что однажды сможет научиться, как это сделать.
«Снова на крыше, Йору?»
Йору обернулась. Ей, конечно, в этом не было необходимости. Она узнала голос Тима, и слышала его приближение с того самого момента, как он вышел на крышу башни. Ее чувства рисовали в ее сознании его образ. Он был совершенно не похож на то, что она когда-то видела с помощью Лунного Пророчества. Вместо человеческого облика Тим больше походил на тихий пруд жизни.
«Мне нравится ночь», — сказала Йору.
«Я заметил», — сказал Тим с тихим смешком. «Она спокойная, да? Надеюсь, я тебя не потревожил».
«Это твоя башня».
«У каждого есть право на уединение, даже если он живет под одной крышей с другими».
«Твое общество мне не нежелательно. Это не первый раз, когда ты приходишь сюда, чтобы найти меня. И каждый раз я даю тебе один и тот же ответ».
«Но ведь мнение может измениться», — сказал Тим с легкой улыбкой. Йору не могла в действительности увидеть движение его губ. Ее глаза были так же слепы, как и в тот день, когда Лунное Пророчество отняло их у нее, — но она почувствовала изменение в его тоне.
«Мое — нет».
«Тогда тебе придется меня извинить». Тим сел рядом с ней с кряхтением, которое перешло в медленный вздох, когда он запрокинул голову, чтобы посмотреть на луну вместе с ней. «Красота. Знаешь, долгое время я только и делал, что отсчитывал дни».
«До чего?»
«Не так стар, как я».
«Нет», — согласился Тим. «Даже и близко нет. Но и не настолько силен. И моя жизнь близилась к завершению уже довольно долгое время. Я считал, что у меня осталось от силы несколько хороших лет. Только когда мои Руны были исправлены, мне выпал еще один шанс».
Тим не стал больше ничего рассказывать о том, как ему это удалось, а Йору не стала спрашивать. У нее было такое чувство, что она и так это знает.
«А теперь? Зачем ты сюда поднимаешься?»
«Чтобы полюбоваться видом», — ответил Тим.
Йору замялась, и старик слегка хихикнул.
«Что? Не то, чего ты ожидала? Не все мотивы бывают грандиозными. Мы, люди, любим красивые вещи. Разве ты не поэтому приходишь сюда?»
«Не знаю», — сказала Йору. «Я сижу здесь, потому что сижу».
«А вот это вообще не причина», — заметил Тим. «Я убедился, что большинство людей ничего не делают без причины. Наши причины могут быть как простыми, так и сложными, но они все равно есть. Разве демоны чем-то отличаются?»
«Я не та, кого стоит спрашивать. Я не знаю».
«Тогда, полагаю, у тебя есть причина. Возможно, тебя что-то беспокоит?»
«Да».
Тим сделал паузу. «Это было неожиданно прямолинейно».
«Это плохо?»
«Нет», — ответил Тим. «Просто неожиданно. Немногие так хорошо разбираются в своих собственных эмоциях. Что тебя беспокоит? Вряд ли я смогу помочь, но, возможно, разговор об этом принесет больше пользы, чем сидеть в молчании».
«Я хочу вернуть свои руки», — просто ответила Йору. «Это эгоистично с моей стороны? Они были ценой, за которую мое будущее было выкуплено у моей же Руны, и все же я все еще тоскую по ним. Мне не нравится это чувство бессилия».
«Ты, наверное, самая сильная в этой башне», — заметил Тим.
«И все же Вайолет кормит меня моей едой».
«Я могу понять, как это расстраивает. Но это совсем не плохая вещь — полагаться на других, пока ты выздоравливаешь. И ты не останешься недееспособной навсегда. Пожалуйста, поправь меня, если я ошибаюсь, но я убежден, что такой демон, как ты, уже работает над решением».
Йору наклонила голову. «Я думала над этим. Честно говоря… мне кажется, что я уже нашла решение. Применение силы моей Руны должно позволить мне восстановиться хотя бы временно. Но по какой-то причине я до сих пор не предприняла никаких действий. Я не знаю, почему».
«Не могу ответить на этот вопрос», — сказал Тим. «Может, ты чем-то обеспокоена? Я часто откладывал важные решения, потому что беспокоился о последствиях, которые они могут повлечь. Может, эта Руна чем-то опасна?»
Прошло некоторое время, прежде чем Йору ответила. «Больше нет».
«Но была?»
«В какой-то момент. Но с тех пор я ее не использовала».
«Тогда, возможно, дело в этом», — сказал Тим с понимающим кивком. Он похлопал Йору по плечу. «Не дави на себя. Вайолет показалась мне хорошим другом. Она не будет расстраиваться из-за лишних нескольких дней помощи. Просто подожди подходящего момента и действуй, когда будешь готова. Не все нужно делать в спешке. Может, тебе просто нужно немного вдохновения».
Йору ничего не ответила. Слова Тима были… на удивление утешительными. Она не была уверена, должно ли это было смущать ее или нет. Йоку Восходящая Луна, получившая совет от человека, который моложе ее более чем в два раза. (7)
Возможно, мудрость не ограничивается только…
Что-то промелькнуло в спокойствии вокруг Йору, мгновенно вырвав ее из раздумий. Какой-то тошнотворный шрам прорезал воздух по направлению прямо к ним — к Тиму.
Йору уловила его приближение со скоростью, совершенно невозможной для восприятия обычным человеческим разумом. Присутствие, более сильное, чем у среднего человека, пронеслось, словно комета, с намерением убить.
Раздался влажный хруст.
Тим отшатнулся назад, резкий удивленный вздох сорвался с его губ.
Кровь брызнула на крышу.
И в мягком лунном свете затихла жизнь.
Все, что от нее осталось, — это труп.
Тело было насажено на руку; в ладони, мерцающей голубым лунным светом, было зажато сердце.
Но это была не какая-то рука.
Это была ее рука.
Йору стояла перед Тимом, переместившись еще до того, как ее тело успело зафиксировать это движение. Мягкие вихри тихого света струились от ее правого плеча вниз, превращаясь в руку из энергии. Внутри полупрозрачной формы плавали блики, подобные самим звездам.
В ее хватке висел мертвый демон.
«Проклятые Равнины», — выдохнул Тим, отступая на шаг. «Что произошло?»
«Кажется, я нашла достаточную мотивацию», — сказала Йору, устремляя свое внимание на окружающую их тьму. Их становилось все больше — словно мазков кисти какого-то тухлого художника, уродующих красоту ночи, окружавшей Транспортную пушку. «И я полагаю, что нас атакуют».
— — -
П.: Автор продолжает издеваться над названиями глав… На этот раз слово, ставшее названием (Pain), не встречается в главе вообще ни разу, поэтому делаю лицо кирпичом и у нас две подряд главы с одинаковым названием в переводе, хотя на самом деле нет…^^’)
(1) — Вообще-то в контексте секты, бросающейся архаичными оскорблениями, выражение «blind lamb» стоило бы переводить как «слепой агнец», но женскую версию слова «агнец» я просто не представляю, поэтому пришлось выражаться грубее)
(2) — Фраза Мокси «a happy little flower» здесь вызывает у меня ощущение, что это какой-то мем, но найти его я не смогла. Upd: В комментариях предположили отсылку на Андертейл…
(3) — «Supplicant» переводится как «проситель», «умоляющий»; допускаю, что в русскоязычном сектантском лексиконе это положение описывается иным словом, не дословным переводом, но не владею темой, увы.
(4) — В оригинале «the Greaters».
(5) — «False Herald». Напоминаю, что Грим называет Ноя «Herald» — «Вестник». Конкуренты)
(6) — Оригинальное выражение «Ignorance is bliss» по идее стоило бы переводить его аналогом «Меньше знаешь — крепче спишь», но, к сожалению, в том контексте оно выглядит очень странно, поэтому там корявый дословный перевод. Upd: читателем Endoral предложена лучшая версия, заменено.
(7) — Что-то автор опять мутит со временем, но в оригинале там «a human less than half her age». Я бы скорее сказала, что раз в сто, но…
Закладка