Глава 468: Всё новые заботы(3) •
— Безумие.
— Как бы долго мы не шли, кажется, будто так и не дойдем.
Ученики горы Хуа устали видеть это бесконечное ледяное озеро. Они уже дважды путешествовали туда и обратно между Шэньси и Сычуань. И однажды они дошли даже до Юньнань!
Но во время этих странствий, пейзаж постоянно менялся. Мимо проплавали горы, деревни и леса, взору представали многообразные виды.
Но ужасное ледяное озеро оставалось таким же, куда бы они ни пошли. Все, что они могли видеть, это заснеженные горы и земли. И просто лед. Словно они кружили на одном месте.
Белоснежные равнины, которых они никогда раньше не видели? Величественная, искрящаяся красота, от которой замирает сердце?
Что ж, может увидев впервые так оно и было. Но, глядя на замерзшую землю и сугробы так долго, им стало тошно, и страшно хотелось вернуться в свой теплый и приветливый край. Время от времени поднималась вьюга и перекрывала обзор, но стоило ей успокоиться, и перед глазами был тот же самый пейзаж.
— Сасук. Сколько еще нам осталось?
— … учитывая сколько мы уже идем, я думаю, мы почти у цели.
После вопроса Чо Голя Пэк Чхон посмотрел вперед грустным взглядом.
Удивительно, но усталости они не чувствовали. В отличие от Центральных Равнин, где они пересекали холмы и реки, иногда даже по колено в грязи, ступая по замерзшему озеру, им казалось, что они лишь начали свое путешествие.
Они уже приловчились к передвижению по льду, так что скорость их возросла.
Проблема заключалась в том, что как бы далеко они ни бежали, они не видели конца пути…
— Мы приближаемся?
— …просто глядя на этот белый цвет, меня тошнит.
— Поначалу радовало глаз.
— Точно же, саго? Мне сначала тоже вид показался красивым.
Примерно через 10 дней после прибытия в Северное море они поняли, почему люди тосковали по теплым южным странам.
Пэк Чхон грустно вздохнул.
Все роптали, что тянуть телегу трудно, но никто и никогда раньше не жаловался, что это скучно. Видя, как ученики болтают между собой, он подумал, что Северное море потрясающее.
— Должно быть, мы почти добрались. Не падайте духом.
— Хорошо, сасук.
— Мы постараемся.
Пэк Чхон также приободрился и приложил больше усилий, чтобы тащить телегу.
В этот момент Чо Голь, задрав голову, закричал, будто увидел нечто невероятное.
— Хей! Посмотрите туда!
— Что там?
— Вон, взгляни. Это же дом?
— Хм?
Пэк Чхон прищурился и посмотрел в том направлении, куда указывал Чо Голь.
— Похоже на то.
Окраины стали видны чуть яснее, так как метель улеглась. Сугробы были ниже, открывая взору громоздившиеся скопления построек, словно высеченные в ледяном склоне.
— Деревня.
— Пойдем посмотрим.
На протяжении 10 дней Пэк Чхон не видел ничего, кроме белоснежного полотна, так что он почувствовал прилив волнения при виде этого оазиса в пустыне.
— Пошли, сасук!
— Хорошо.
Пэк Чхон кивнул и повернул телегу. Чо Голь прищурился.
— Хм…
Юн Чжон тоже наклонил голову.
— Хмм.
Все ученики смотрели на развернувшуюся перед ними сцену, и их лица слегка изменились.Сжать.
На Центральных Равнинах деревянные дома рядами выстраивались с обеих сторон, почти как здесь. Если сравнивать, то можно заметить сходство с планом постройки, как в рыбацких деревнях Центральных Равнин. Формой они, конечно, отличались.
Но явное различие от рыбацких деревень Центральных Равнин…
— Где же люди?
— Тоже заметил?
Дома теснились друг к другу, но совсем не ощущалось, словно тут кто-то жил. Все уехали, и остались только дома?
Нет, не похоже.
Из дымоходов валил дым. И можно было услышать потрескивания огня в очагах.
— Хоть из интереса, не должны они выйти?
— … Не знаю. Может слишком холодно и потому они закрылись в домах.
— Но даже так, в деревню пришли незнакомцы…
Чо Голь наклонил голову.
Чувствовалась какая-то чуждость и угнетенность. Хоть перед ними явно была деревня с живущими в ней людьми, создавалось ощущение брошенности.
— Что-то произошло?
— …Мне кажется, я видел нечто подобное раньше. Так было в чумных деревнях.
— Так может и их деревню поразила хворь?
— Чума, какая чума? В такой холод даже бог чумы замерзнет насмерть.
Выслушав перепалку этих троих, Ю Исоль тихо заговорила.
— Давайте попробуем постучать в дверь.
— Хм, давай попробуем.
Пэк Чхон кивнул и пошел к закрытому дому. Глубоко вздохнув, он постучал в дверь.Тук, тук.
— Есть кто-нибудь?Тук! Тук! Тук!
— Здесь есть кто-нибудь!
Но сколько бы раз он ни стучал в дверь, ответа не последовало. Пэк Чхон нахмурился.
— … может, попробуем другой дом?
— Можно.
Но ситуация повторилась.
Они постучали в двери нескольких близлежащих домов, но все так же никто не отозвался.
— … что это за место?
Лицо Чо Голя исказилось.
— Помнится, Хан И Мён говорил, что жители Северного моря добрые и отзывчивые? Гораздо больше им подходит описание — жестокие.
Юн Чжон нахмурился, услышав слова Чо Голя.
— Не суди так небрежно. Деревня находится в отдалении, и ее наверняка редко посещают незваные гости, поэтому им нужно быть начеку. Легко говорить, когда сам так не жил.
— … Да, ты прав.
Однако Юн Чжон тоже выглядел обеспокоенным. Он определенно чувствовал присутствие в доме, но его расстраивало, что никто не ответил.
— Сахён, попробуй постучать еще. Там есть несколько домов.
— Хм. Ладно.
Жаль было уходить, толком не узнав ничего, так что Пэк Чхон решил постучаться в другой дом.
— Есть кто-нибудь здесь?
Но теперь он стучал более осторожно и тише, чем раньше.
— Мы проходили мимо. Мы неплохие люди, мы просто хотели задать пару вопросов, так что, если бы вы открыли дверь…Тук!
И на этот раз дверь открылась.
— Ах. Спасибо…
Но времени выразить благодарность не было. Пэк Чхон быстро отступил назад, потому что увидел, как перед глазами блеснуло лезвие в тот момент, когда дверь открылась.
Пэк Чхон рефлекторно схватился за рукоять меча, но вскоре расслабился, увидев человека, выходящего изнутри.
Устрашающий вид большого кухонного ножа несколько приуменьшался тем, что его держала сморщенная старуха, что без конца дрожала.
— Опять… снова пытаетесь утащить кого-нибудь! Вы попадете в ад!
Заплаканная старуха крикнула дрогнувшим голосом и замахнулась ножом. Пэк Чхон почувствовал себя неловко и заикаясь пытался объясниться.
— Н-ну, мы не те люди. Мы просто хотели спросить дорогу.
— Кого ты пытаешься обмануть?
Пэк Чхон был ошеломлен словами старухи, размахивающей ножом, поэтому он сделал шаг назад. Несложно заставить ее говорить, но будет большой проблемой, если такая старуха, как она, пострадает.
— Бабушка, мы не плохие люди.
— Сгинь!Хлоп!
— …что происходит?
— Разве она не упомянула о том, что кого-то утаскивают?
— Неужто похищения?
Лица учеников горы Хуа напряглись.
Они побывали во многих городах и деревнях, но впервые столкнулись с такой враждебностью.
— Амитабха.
Хэ Ён несколько раз тихо прочел сутры и заговорил с тревогой в голосе.
— Меня беспокоит, что люди так напуганы. Не похоже, что они относятся к нам плохо только потому, что мы чужаки.
Пэк Чхон озадаченно почесал голову. Как и сказал Хэ Ён, было что-то странное в том, как люди здесь реагировали.
— Чхон Мён.
Чхон Мён, стоявший позади него, поднял голову.
— Что нам теперь делать?
— Хм.
Чхон Мён посмотрел на деревню серьезными глазами и пожал плечами.
— Даже увидев бесподобное лицо Донрюна, они никак не отреагировали, поэтому кажется, ситуация серьезная.
— Думаешь, сейчас время бросаться шуточками?
— А я не шутил.
— …
Глаза Пэк Чхона вспыхнули.
Но как раз в тот момент, когда он уже собирался разозлиться, Чхон Мён со вздохом проговорил.
— Давайте просто уйдем.
— … И что, на этом все?
— Я хотел поинтересоваться парочкой вещей, но…
Чхон Мён сделал паузу и покачал головой.
— Не хочу еще больше пугать объятого страхом человека. Наши необдуманные действия могут ухудшить состояние этих людей.
Его голос звучал серьезнее, чем обычно.
— Я понял.
Пэк Чхон молча кивнул и обернулся.
— … Пэк Чхон сасук, тебя это действительно устраивает?
Юн Чжон невольно повысил голос.
— Что мы можем сделать, когда они нас так боятся?
— Когда люди боятся других людей, это означает, что что-то не так. Правильно ли вот так оставлять их?
— …
Пэк Чхон медленно оглядел деревню.
— Я понимаю, что ты чувствуешь, но слова Чхон Мёна не ошибочны. Мы для них чужаки. А если слишком сильно будем приставать к ним, то проблема может усугубиться.
— … Да.
— Давайте сейчас сосредоточимся на поиске Ледяного дворца.
Пэк Чхон уже собирался развернуться и уйти.
— Ч-чужаки?
Пэк Чхон быстро обернулся на внезапный голос. Он увидел мужчину, частично спрятанного за хижиной.
Страшно было то, что он не показывал всего своего тела, а голова торчала и постоянно покачивалась.
— Да, мы с Центральных Равнин.
— Центральные Равнины!
Услышав про Центральные Равнины, мужчина запаниковал, как будто к его шее приставили клинок, и быстро скрылся за домом.
— Мы не плохие люди. Мы просто хотели задать несколько вопросов.
— Как сюда попали жители Центральных Равнин?! У-уходите сейчас же!
— Мы приехали посетить Ледяной Дворец Северного моря.
— Ледяной Дворец?
Мужчина снова покачал головой.
— Значит, вы получили разрешение Ледяного Дворца Северного моря?
— Если быть точным, у нас есть разъяснение, которое должно привести к разрешению. Ледяной Дворец не отнесется к нам плохо.
В глазах мужчины на мгновение появилось подозрение, но он все же чуть придвинулся вперед.
— Именно… если бы не были уверены в разрешении Ледяного Дворца, мы бы не направились зимой в глубины Северного моря. Сами подумайте, какой смысл нам впустую бродить по заснеженным землям.
— …
Пэк Чхон оглянулся на своих садже, но все они сохранили свои бесстыдные лица, и бровью не повели.
Сердце Пэк Чхона естественно потеплело.
«Как же так случилось, что такие бессовестные интриганы собрались вместе?»
К горе Хуа присоединяются только бесстыдники, или же это гора Хуа превратила их в обманщиков?
Хаа… в любом случае, стоит задуматься над этим.
— Да. Мы безостановочно бежали вдоль озера и слышали, что где-то здесь стоит Ледяной Дворец. Ты знаешь, как пройти к Ледяному Дворцу?
— Ледяной Дворец… кха! кха!
Но мужчина, который собирался что-то сказать, внезапно начал сильно кашлять.
— Все в порядке?
— …Я в пор… кха-кха! Все нормально.
И тогда.
— Кха-кха!
Мужчина изошелся сильным кашлем, все его тело задрожало; изо рта вывалилось что-то белое.
— Хм?
— Выпал зуб?
Ученики горы Хуа отступили. Каждый раз, когда мужчина, прикрывавший рот, кашлял, текла кровь. Кровь брызнула на белый снег.
У него выпал зуб, он сильно кашлял и кровь окрашивала его ладонь. Они не могли понять, что с ним. Хоть у него и была светлая кожа, но все же не болезненная бледность.
— … он болен?
— В-взгляни на него! Это точно чума!
Чо Голь, уверенный в своих словах закричал, а Пэк Чхон повернул голову и посмотрел на Тан Сосо.
— Сосо.
— Да.
Тан Сосо поспешно подошла к мужчине.
— Н-не подходи ближе.
— Стой смирно! Я лекарь!
Когда Тан Сосо крикнула на него, мужчина вздрогнул. Обычно она была просто игровой девочкой с живым и задорным нравом, но Тан Сосо всегда была необычна строга с раненными или больными.
Тан Сосо подошла к делу серьезно, прощупав пульс мужчины, она начала задавать вопросы.
— …с каких пор ты стал хуже себя чувствовать? Есть ли в деревне еще кто-нибудь с такими же симптомами?
— Да? Да, да, два месяца назад…
И она спокойно обратилась к нему.
— Не могли бы вы попросить открыть дверь?
— … А?
— Всех жителей деревни необходимо обследовать. Пожалуйста, обратитесь к ним! Быстрее!
Наблюдая со стороны, Пэк Чхон спросил уже потяжелевшим тоном.
— … Чума? Если да, то какая?
— Я еще не уверена. Но ситуация достаточно опасна. Какая бы болезнь ни была, организм не может долго ей противостоять. Нам нужно обследовать больше больных, чтобы выявить ее.
— …
— Поторопитесь!
— Понял!
Они настойчиво забарабанили в дверь ближайшего дома. Хмурость тучами заволокла их лица.