Глава 432: Но... я не Святой Меч(2) •
— Вот почему говорят, что надо жить честно.
— Он использовал все свои уловки, и сам попался на них.
— Верно говоришь.
Чхон Мён слышал, как они шепчутся у двери, в конце концов психанул и швырнул в них подушкой.
— ААА! Убирайтесь!
Однако брошенная подушка не произвела ожидаемого эффекта и просто упала на пол.
Стоя в дверях, они хихикали над ним.
— Сил-то у него не осталось. Хе-хе.
— Плохо, наверное.
— Боги. Наш Чхон Мён постарел. Ах, все потому, что он Благородный Клинок Цветущей Сливы? Хе-хе. Старииик…
— Ах ты, сволочь! Я прикончу тебя!
Пуак!
Юн Чжон повернулся к Чо Голю и ударил его в челюсть, из-за чего бедняга с потрясенным выражением лица упал навзничь.
— П-почему! За что ты ударил меня?!
— Как ты смеешь говорить чепуху о Святом Мече! Мы должны убить тебя, разрубив на куски!
— … А, точно.
Чхон Мён, наблюдавший за своими сахёнами, что-то слабо пробормотал и лег обратно на постель.
«Остается заболеть и умереть».
Ребятня, я и в самом деле Благородный Клинок Цветущей Сливы!
Нет, я не должен себя так называть. Будет гораздо проще жить, если не произносить таких вещей вслух.
Я выполнил всю работу, так почему со мной так обращаются? Так…
— Угх…
Чхон Мён натянул одеяло до шеи, все тело ломило. Кости словно в желе превратились.
— … он кажется сильно подавленным.
— Верно, и зачем надо было обманывать.
— Мы ведь пытались его остановить? Ээх.
Чхон Мён просто лежал и закатывал глаза. Совсем распоясались и самодовольно подшучивали над ним.
Они явно пользовались ситуацией и дергали за усы тигра, что потерял свои когти?
Но вскоре их веселью пришел конец. К сожалению, у тигра был страшный защитник.
— Не беспокойте больного и уходите!
— Тц.
— Как жаль.
— Я хотел поглумиться над ним еще немного…
— Убирайтесь! Сейчас же!
Тан Сосо сердито закричала на них.
— …
Пэк Чхон и остальные ученики, надувшись покинули комнату. Они боялись не свою младшенькую Сосо, а вот лекаря Сосо лучше не злить…
— Ложись как следует, сахён.
— Угу.
Когда Чхон Мён молча переместился повыше, Тан Сосо приложила ему ко лбу прохладное влажное полотенце.
— Скажи мне. Зачем нужно было заходить так далеко?
— Я просто сделал то, что хотел дитя Пён…!
Плюх!
— …
Второе влажное полотенце хлестануло по лицу Чхон Мёна и осталось на нем же.
— Ты подразумеваешь Старейшину Тана.
— …Да. Он вынудил меня…
— Тц.
Тан Сосо цокнула языком и убрала полотенце.
— Твоя сила просто шокирует. Ты так аккуратно и ровно разрезал, как и хотел Старейшина.
И донеслись голоса извне.
— Мечи, которые он хотел… свалили его!
— Верно! Мечи! А сам всегда орал на нас! Всегда!
— Потеряйтесь!
Когда Тан Сосо потрясла кулаком и закричала, остальные убежали.
— В любом случае, нужно знать свои пределы!
Она покачала головой, глядя на Чхон Мёна.
— Как твое состояние?
— …Я не могу пошевелить правой рукой.
— Ты перенапряг ее, тц.
Тан Сосо цокала языком.
Если бы он мог резать холодный металл, а после еще и рукой нормально двигать, то с ним бы точно было что-то не так.
«Но он все равно вышел за пределы человеческих возможностей».
Как бы ему сейчас ни было больно, он был великолепен.
Тан Чжо Пён сделал все по-своему, потому что верил в Благородного Клинка Цветущей Сливы.
Если бы он разделил сталь и отливал его несколькими заходами, то в процессе могли потерять ее часть или он вовсе неравномерно бы распределился. Итак, сталь была отлита разом.
Поэтому, можно сказать, что успех Старейшины семьи Тан был достигнут благодаря Чхон Мёну.
«Так что мы все должны быть благодарны».
Почему ты такой… почему вид у тебя такой несчастный…?
Было отрадно наблюдать, как кто-то режет такой прочный металл, но сейчас его вид был слишком жалким.
— Твои мышцы — это одно, но твоя ци слишком истощена. Итак, некоторое время тебе придется соблюдать постельный режим. Ты понимаешь, да?
— …хорошо.
Когда Чхон Мён послушно ответил, Тан Сосо встала. Но вместо того, чтобы уйти, она вошла в глубь комнаты.
Чхон Мён явно занервничал.
— Э… это…
В конце концов, Тан Сосо обыскала шкаф и сунула себе в рукав бутылку с алкоголем.
— Я боюсь, ты прольешь его мимо, с твоей-то рукой!
— …
— А сейчас отдыхай!
Когда она наконец ушла, Чхон Мён рухнул на постель и уставился в потолок пустым взглядом.
«Боги, мое обезболивающее…»
Сегодняшние страдания еще ничего, но выпивку забрали — это уже плохо.
Лидер секты, мой Сахён…
-Чего тебе?
— …
Этот человек тоже, кажется, не слишком приветлив в последние дни.
«Или всему виной мое настроение?»
___________________________________________________________
На следующий день…
— Угх. Даже если я отдыхаю, все равно не чувствую улучшений.
Ах, вот почему следует отправляться в загробный мир прежде, чем состариться… нет, постойте-ка, я еще молод!
Чхон Мён похлопал себя по пояснице и попытался пройтись.
Возможно, из-за вчерашнего несмотря на то, что он целый день занимался самосовершенствованием, он не смог восполнить запасы ци. Однако ему осточертело оставаться в комнате.
Ковать оружие из холодной стали были непросто, но мечи важны для будущего горы Хуа. Он не мог пустить все на самотек.
— Посмотрим, как они там справляются. Если они оплошали, я вырву корни семьи Тан и посажу новые!
С сияющими глазами он ожидал увидеть Тан Чжо Пёна в мастерской. И зло ухмыльнулся.
«Посмотрите-ка! Взгляните на них! Прошел уже день, а они даже не начинали!»
Лентяи!
Даже отзвука молота не слыхать.
Боги!
Так разве можно!
— А?
…почему никого нет? Так не должно быть.
Осматриваясь, Чхон Мён заметил проходящего мимо человека.
— Здравствуй.
— О! Божественный Дракон горы Хуа!
— Я хочу кое-что спросить, куда все делись?
— Ах. Заготовки и формы уже готовы. Идите в сторону большого павильона, там найдете остальных.
— Хорошо, спасибо.
Чхон Мён склонил голову и начал медленно брести.
По мере его приближения отдаленные звуки становились громче…
Дэн! Дэн! Дэн!
— Здорово! Звуки ударов молота ласкают слух!
Даанг!
— … и звон металла звучит прекрасно.
Звуки становились громче. И хорошо, значит они не бездельничали, а заняты делом. Единственная проблема была… они не относились к работе серьезно!
— Бей!
— Черт возьми, не промахнись!
— Бей сильнее! Сильнее! Что ты делаешь?! Я сказал ударить!
— Ты не попадаешь!
— …
Чхон Мён наклонил голову и поспешил вперед.
Неужто вся возня из-за ковки мечей…
— Ох, Боги…
Чхон Мён в удивлении округлил глаза.
Большое открытое пространство.
Входная дверь зала была широко открыта, помещение было просто огромным, и полностью заполнено безостановочно трудившимися членами семьи Тан.
«Сколько же тут народу?»
Раз, два… а? Десять? Двадцать?
Некоторые стояли перед раскочегаренной печью, держа в руках молоты.
Чиик!
Другие орудовали щипцами, вынимая метал из горна…
— Бей!
Каанг! Каанг!
Молоты били по раскаленному металлу.
— Что за сталь такая крепкая?!
— Черт возьми, почему так быстро остывает!
— Я бил его сотни раз! В одно и то же место, проклятье!
Мастера семьи Тан хаяли металл на чем свет стоит.
— Ух…
Глядя на них, Чхон Мён молчал.
Совсем не ожидал подобного.
— Ух!
— Каков смельчак! Как ты посмел рухнуть?! Вытолкайте его отсюда!
— Да!
Один из кузнецов упал в обморок.
Проблема была в том, что остальные не выказывали особых эмоций. Когда они вытащили его, другой тут же занял его место.
— Черт! Уже остыл! Нагрейте его снова!
— … Хм, как долго мы должны это делать? Я бил по металлу полдня, но он почти не изменился.
— Холодную сталь нужно ковать семь дней и семь ночей!
— С-семь дней…
Семь дней?
Люди падали в обморок поработав лишь полдня, так как же они продержатся семь дней?
И вдруг в поле зрения появился человек, что ходил и осматривал работу.
Тан Чжо Пён.
Заложив руки за спину, он прищелкивал языком.
— Эх! Вас слишком разбаловали! Сколько ты бьешь молотом? В прошлом ваши предки стучали молотами по три дня и три ночи без единого глотка воды!
— …
Он имеет в виду, что нужно проработать три дня, не сделав глотка воды и только после падать без чувств!
Что ж, можно и так истолковать.
— Э-э…
— Соль! Принесите немного соленой воды! Он обезвожен!
— Он слишком сильно вспотел.
Глаза Чхон Мёна, всматривавшиеся в мастерскую, дрожали.
«Они на поле битвы или что?»
Почему вы поднимаете такую шумиху из-за каких-то мечей?
— Ты здесь?
Услышав голос, Чхон Мён повернул голову. Другие ученики с горы Хуа приближались к нему с усталыми лицами.
Итак, Чхон Мён решил спросить у них.
— Когда они начали?
— Солнце еще не взошло, а они уже трудились. На рассвете где-то?
Солнце было уже в зените, так что прошло полдня.
— Но что это?
Чхон Мён указал на стальные бруски. Потребовалось больше, чем полдня, чтобы придать форму только острию бруска.
— Он очень крепкий, и сложно поддается ковке.
— И что же делать?
— …стучать по нему, пока не создашь форму? С неделю или около того?
— …
Рот Чхон Мёна широко открылся.
«Таким грубым способом?»
Ха?
Славящаяся своим умом Семья Сычуань Тан? Вот так? Просто бить дальше? Никто на белом свете и не предположил бы, что их техника будет настолько бессмысленной!
«Я должен был понять сущность семьи Тан в тот момент, когда встретил их…»
Здесь тоже были невежественные боевые искусства.
Заметив Чхон Мёна подбежал Тан Чжо Пён.
— Святой Меч! Вы здесь?
— Д-да.
— Не переживайте, дела идут хорошо.
— …Я так не думаю.
— Хе-хе-хе. Ковка идет быстрее, чем мы рассчитывали!
— …Кажется, у нас разное представление о времени.
Чхон Мён не отрывая глаз, смотрел на старика.
— Итак, сколько времени потребуется, чтобы закончить мечи?
— Много времени не займет.
— Но прогресса нет совсем?
— Прогресс будет появляться по мере работы.
Чхон Мён не был уверен, нужно ли ему выражать свои сомнения, но Тан Чжо Пён заговорил раньше, чем он успел заворчать.
— Эти дети также являются ремесленниками нашей семьи Тан.
— …
— Они не могли практиковаться в ковке холодной стали, ведь она так редка. Хоть и выглядят они пока немного странно, но лучший способ научится обращаться с металлом — лично его обработать. Не волнуйтесь, я буду использовать свои методы, чтобы обучить их.
Его взгляд лучился заботой о своей семье, Старейшина семьи Тан собрался передать свой опыт и навыки следующему поколению.
Глядя в его глаза, сомнения Чхон Мёна рассеялись без следа.
— Скорее!
Тан Чжо Пён протянул руку и потащил Чхон Мёна.
— Идем сюда.
— А? Зачем?
— Сейчас, сейчас, просто идите за мной.
Чхон Мёна тащили дальше в мастерскую, и, миновав пару печей, что пылали жаром, его подвели к той, где пламя было самым ярким.
Внутри раскаливалась сталь, и ее цвет казался насыщеннее, чем у других мастеров.
Чхон Мён наклонил голову.
— Что это?
Однако Тан Чжо Пён не ответил и просто приказал Чхон Мёну.
— Протяните руку.
— Зачем тебе моя рука?
-Сейчас, сейчас.
Чхон Мён осторожно протянул руку, а Тан Чжо Пён внезапно схватил нож, лежавший на столе, и порезал ее.
— Эй, эй, эй!
Чхон Мён так удивился, что чуть не ударил Тан Чжо Пёна ногой со всей силы, но вовремя остановился.
— Ах, я бессознательно чуть не ударил тебя в ответ! Чего делаешь!
Увидев столь бурную и гневную реакцию Чхон Мёна, Тан Чжо Пёна слегка задрожал, и с красным лицом пустился в объяснения.
— Но нужна Ваша кровь.
— …кровь?
Тан Чжо Пён кивнул.
— Следует оросить сталь кровью. Любая подойдет, но лучше взять кровь из правой руки, коей вы держите меч.
— И зачем?
Чхон Мён все еще не мог понять, зачем он все это делает, и Тан Чжо Пён мягко улыбнулся.
— Я не дозволю Старейшине уйти с обычным мечом, как у других. Ваш будет особенным.
— А?
Зачем вдруг делать мне меч?
— Я же не просил меч для себя?
Как только он задал вопрос, Тан Чжо Пён посмотрел на него с жалостью.
— Увидев, как Вы изо всех сил пытались разрезать холодную сталь вчера, я подумал, что Старейшина Святой Меч тоже сильно постарел… независимо от того, насколько тело меняется при достижении более высоких уровней совершенствования, течение времени невозможно остановить.
— …
— Когда сила падает, лучше использовать хороший меч. Мне было больно видеть, как вы держите обычный меч цветка сливы. Эти бруски стали я выбрал специально для Вас, чтобы я мог выковать хороший меч, меч, предназначенный только для Благородного Клинка Цветущей Сливы.
— Мой меч?
— Да.
Тан Чжо Пён кивнул.
— Клинок Святого Меча, а не чей-то еще. Он станет крепчайшим мечом для сильнейшего с горы Хуа.
— …могу ли я его принять?
Меч предназначен для Благородного Клинка Цветущей Сливы, но я не он.
Странно было так говорить, но он так себя чувствовал…
Если б предложили выпивку задарма, он бы выпил не задумываясь, но ситуация отличается.
Видя, что Чхон Мён сбит с толку и не уверен принимать меч или нет, Тан Чжо Пён заупрямился.
— Кто еще может использовать меч, сделанный мной, если не Святой Меч? Отбросьте сомнения и обагрите своей кровью сталь. Мы сделаем для вас Божественное Оружие.
— Хм.
Чхон Мён держал порезанную руку над сталью, и заметил, что кровь, упавшая на вылитую форму, как будто впиталась в нее.
— Отлично!
Тан Чжо Пён сел перед столом и положил руку на печь.
Вейк!
Почему-то уголь сразу загорелся!
— Меч из холодной стали для Благородного Клинка.
На его морщинистом лице играла улыбка.
— Говорят, что у каждого человека есть свое предназначение в этом мире.
— …
— Я задавался вопросом, почему я все не умираю, несмотря на глубокую старость… похоже, моей судьбой было выковать для Вас меч.
Его голос звучал яснее, чем когда-либо.
— Наблюдай, Святой Меч. Я ставлю все на кон, чтобы сотворить лучший меч.
Видя непоколебимый дух, бушующий в глазах кузнеца, искусного мастера, сто лет защищавшего имя семьи Тан, все замрут в почтенном молчании.
Дэн!
Молот, несущий в себе душу этого мастера, начал ритмично выбивать форму по стали, содержащую кровь Чхон Мёна.
— Он использовал все свои уловки, и сам попался на них.
— Верно говоришь.
Чхон Мён слышал, как они шепчутся у двери, в конце концов психанул и швырнул в них подушкой.
— ААА! Убирайтесь!
Однако брошенная подушка не произвела ожидаемого эффекта и просто упала на пол.
Стоя в дверях, они хихикали над ним.
— Сил-то у него не осталось. Хе-хе.
— Плохо, наверное.
— Боги. Наш Чхон Мён постарел. Ах, все потому, что он Благородный Клинок Цветущей Сливы? Хе-хе. Старииик…
— Ах ты, сволочь! Я прикончу тебя!
Пуак!
Юн Чжон повернулся к Чо Голю и ударил его в челюсть, из-за чего бедняга с потрясенным выражением лица упал навзничь.
— П-почему! За что ты ударил меня?!
— Как ты смеешь говорить чепуху о Святом Мече! Мы должны убить тебя, разрубив на куски!
— … А, точно.
Чхон Мён, наблюдавший за своими сахёнами, что-то слабо пробормотал и лег обратно на постель.
«Остается заболеть и умереть».
Ребятня, я и в самом деле Благородный Клинок Цветущей Сливы!
Нет, я не должен себя так называть. Будет гораздо проще жить, если не произносить таких вещей вслух.
Я выполнил всю работу, так почему со мной так обращаются? Так…
— Угх…
Чхон Мён натянул одеяло до шеи, все тело ломило. Кости словно в желе превратились.
— … он кажется сильно подавленным.
— Верно, и зачем надо было обманывать.
— Мы ведь пытались его остановить? Ээх.
Чхон Мён просто лежал и закатывал глаза. Совсем распоясались и самодовольно подшучивали над ним.
Они явно пользовались ситуацией и дергали за усы тигра, что потерял свои когти?
Но вскоре их веселью пришел конец. К сожалению, у тигра был страшный защитник.
— Не беспокойте больного и уходите!
— Тц.
— Как жаль.
— Я хотел поглумиться над ним еще немного…
— Убирайтесь! Сейчас же!
Тан Сосо сердито закричала на них.
— …
Пэк Чхон и остальные ученики, надувшись покинули комнату. Они боялись не свою младшенькую Сосо, а вот лекаря Сосо лучше не злить…
— Ложись как следует, сахён.
— Угу.
Когда Чхон Мён молча переместился повыше, Тан Сосо приложила ему ко лбу прохладное влажное полотенце.
— Скажи мне. Зачем нужно было заходить так далеко?
— Я просто сделал то, что хотел дитя Пён…!
Плюх!
— …
Второе влажное полотенце хлестануло по лицу Чхон Мёна и осталось на нем же.
— Ты подразумеваешь Старейшину Тана.
— …Да. Он вынудил меня…
— Тц.
Тан Сосо цокнула языком и убрала полотенце.
— Твоя сила просто шокирует. Ты так аккуратно и ровно разрезал, как и хотел Старейшина.
И донеслись голоса извне.
— Мечи, которые он хотел… свалили его!
— Верно! Мечи! А сам всегда орал на нас! Всегда!
— Потеряйтесь!
Когда Тан Сосо потрясла кулаком и закричала, остальные убежали.
— В любом случае, нужно знать свои пределы!
Она покачала головой, глядя на Чхон Мёна.
— Как твое состояние?
— …Я не могу пошевелить правой рукой.
— Ты перенапряг ее, тц.
Тан Сосо цокала языком.
Если бы он мог резать холодный металл, а после еще и рукой нормально двигать, то с ним бы точно было что-то не так.
«Но он все равно вышел за пределы человеческих возможностей».
Как бы ему сейчас ни было больно, он был великолепен.
Тан Чжо Пён сделал все по-своему, потому что верил в Благородного Клинка Цветущей Сливы.
Если бы он разделил сталь и отливал его несколькими заходами, то в процессе могли потерять ее часть или он вовсе неравномерно бы распределился. Итак, сталь была отлита разом.
Поэтому, можно сказать, что успех Старейшины семьи Тан был достигнут благодаря Чхон Мёну.
«Так что мы все должны быть благодарны».
Почему ты такой… почему вид у тебя такой несчастный…?
Было отрадно наблюдать, как кто-то режет такой прочный металл, но сейчас его вид был слишком жалким.
— Твои мышцы — это одно, но твоя ци слишком истощена. Итак, некоторое время тебе придется соблюдать постельный режим. Ты понимаешь, да?
— …хорошо.
Когда Чхон Мён послушно ответил, Тан Сосо встала. Но вместо того, чтобы уйти, она вошла в глубь комнаты.
Чхон Мён явно занервничал.
— Э… это…
В конце концов, Тан Сосо обыскала шкаф и сунула себе в рукав бутылку с алкоголем.
— Я боюсь, ты прольешь его мимо, с твоей-то рукой!
— …
— А сейчас отдыхай!
Когда она наконец ушла, Чхон Мён рухнул на постель и уставился в потолок пустым взглядом.
«Боги, мое обезболивающее…»
Сегодняшние страдания еще ничего, но выпивку забрали — это уже плохо.
Лидер секты, мой Сахён…
-Чего тебе?
— …
Этот человек тоже, кажется, не слишком приветлив в последние дни.
«Или всему виной мое настроение?»
___________________________________________________________
На следующий день…
— Угх. Даже если я отдыхаю, все равно не чувствую улучшений.
Ах, вот почему следует отправляться в загробный мир прежде, чем состариться… нет, постойте-ка, я еще молод!
Чхон Мён похлопал себя по пояснице и попытался пройтись.
Возможно, из-за вчерашнего несмотря на то, что он целый день занимался самосовершенствованием, он не смог восполнить запасы ци. Однако ему осточертело оставаться в комнате.
Ковать оружие из холодной стали были непросто, но мечи важны для будущего горы Хуа. Он не мог пустить все на самотек.
— Посмотрим, как они там справляются. Если они оплошали, я вырву корни семьи Тан и посажу новые!
С сияющими глазами он ожидал увидеть Тан Чжо Пёна в мастерской. И зло ухмыльнулся.
«Посмотрите-ка! Взгляните на них! Прошел уже день, а они даже не начинали!»
Лентяи!
Даже отзвука молота не слыхать.
Боги!
Так разве можно!
— А?
…почему никого нет? Так не должно быть.
Осматриваясь, Чхон Мён заметил проходящего мимо человека.
— Здравствуй.
— О! Божественный Дракон горы Хуа!
— Я хочу кое-что спросить, куда все делись?
— Ах. Заготовки и формы уже готовы. Идите в сторону большого павильона, там найдете остальных.
— Хорошо, спасибо.
Чхон Мён склонил голову и начал медленно брести.
По мере его приближения отдаленные звуки становились громче…
Дэн! Дэн! Дэн!
— Здорово! Звуки ударов молота ласкают слух!
Даанг!
— … и звон металла звучит прекрасно.
Звуки становились громче. И хорошо, значит они не бездельничали, а заняты делом. Единственная проблема была… они не относились к работе серьезно!
— Бей!
— Черт возьми, не промахнись!
— Бей сильнее! Сильнее! Что ты делаешь?! Я сказал ударить!
— Ты не попадаешь!
— …
Чхон Мён наклонил голову и поспешил вперед.
Неужто вся возня из-за ковки мечей…
— Ох, Боги…
Чхон Мён в удивлении округлил глаза.
Большое открытое пространство.
Входная дверь зала была широко открыта, помещение было просто огромным, и полностью заполнено безостановочно трудившимися членами семьи Тан.
«Сколько же тут народу?»
Раз, два… а? Десять? Двадцать?
Некоторые стояли перед раскочегаренной печью, держа в руках молоты.
Чиик!
Другие орудовали щипцами, вынимая метал из горна…
— Бей!
Каанг! Каанг!
Молоты били по раскаленному металлу.
— Что за сталь такая крепкая?!
— Черт возьми, почему так быстро остывает!
— Я бил его сотни раз! В одно и то же место, проклятье!
Мастера семьи Тан хаяли металл на чем свет стоит.
— Ух…
Глядя на них, Чхон Мён молчал.
Совсем не ожидал подобного.
— Ух!
— Каков смельчак! Как ты посмел рухнуть?! Вытолкайте его отсюда!
— Да!
Один из кузнецов упал в обморок.
Проблема была в том, что остальные не выказывали особых эмоций. Когда они вытащили его, другой тут же занял его место.
— Черт! Уже остыл! Нагрейте его снова!
— … Хм, как долго мы должны это делать? Я бил по металлу полдня, но он почти не изменился.
— Холодную сталь нужно ковать семь дней и семь ночей!
— С-семь дней…
Семь дней?
Люди падали в обморок поработав лишь полдня, так как же они продержатся семь дней?
И вдруг в поле зрения появился человек, что ходил и осматривал работу.
Тан Чжо Пён.
Заложив руки за спину, он прищелкивал языком.
— Эх! Вас слишком разбаловали! Сколько ты бьешь молотом? В прошлом ваши предки стучали молотами по три дня и три ночи без единого глотка воды!
— …
Он имеет в виду, что нужно проработать три дня, не сделав глотка воды и только после падать без чувств!
Что ж, можно и так истолковать.
— Э-э…
— Соль! Принесите немного соленой воды! Он обезвожен!
— Он слишком сильно вспотел.
Глаза Чхон Мёна, всматривавшиеся в мастерскую, дрожали.
«Они на поле битвы или что?»
Почему вы поднимаете такую шумиху из-за каких-то мечей?
— Ты здесь?
Услышав голос, Чхон Мён повернул голову. Другие ученики с горы Хуа приближались к нему с усталыми лицами.
Итак, Чхон Мён решил спросить у них.
— Когда они начали?
— Солнце еще не взошло, а они уже трудились. На рассвете где-то?
Солнце было уже в зените, так что прошло полдня.
— Но что это?
Чхон Мён указал на стальные бруски. Потребовалось больше, чем полдня, чтобы придать форму только острию бруска.
— Он очень крепкий, и сложно поддается ковке.
— И что же делать?
— …стучать по нему, пока не создашь форму? С неделю или около того?
— …
Рот Чхон Мёна широко открылся.
«Таким грубым способом?»
Ха?
Славящаяся своим умом Семья Сычуань Тан? Вот так? Просто бить дальше? Никто на белом свете и не предположил бы, что их техника будет настолько бессмысленной!
«Я должен был понять сущность семьи Тан в тот момент, когда встретил их…»
Здесь тоже были невежественные боевые искусства.
Заметив Чхон Мёна подбежал Тан Чжо Пён.
— Святой Меч! Вы здесь?
— Д-да.
— Не переживайте, дела идут хорошо.
— …Я так не думаю.
— Хе-хе-хе. Ковка идет быстрее, чем мы рассчитывали!
— …Кажется, у нас разное представление о времени.
Чхон Мён не отрывая глаз, смотрел на старика.
— Итак, сколько времени потребуется, чтобы закончить мечи?
— Много времени не займет.
— Но прогресса нет совсем?
— Прогресс будет появляться по мере работы.
Чхон Мён не был уверен, нужно ли ему выражать свои сомнения, но Тан Чжо Пён заговорил раньше, чем он успел заворчать.
— Эти дети также являются ремесленниками нашей семьи Тан.
— …
— Они не могли практиковаться в ковке холодной стали, ведь она так редка. Хоть и выглядят они пока немного странно, но лучший способ научится обращаться с металлом — лично его обработать. Не волнуйтесь, я буду использовать свои методы, чтобы обучить их.
Его взгляд лучился заботой о своей семье, Старейшина семьи Тан собрался передать свой опыт и навыки следующему поколению.
Глядя в его глаза, сомнения Чхон Мёна рассеялись без следа.
— Скорее!
Тан Чжо Пён протянул руку и потащил Чхон Мёна.
— Идем сюда.
— А? Зачем?
— Сейчас, сейчас, просто идите за мной.
Чхон Мёна тащили дальше в мастерскую, и, миновав пару печей, что пылали жаром, его подвели к той, где пламя было самым ярким.
Внутри раскаливалась сталь, и ее цвет казался насыщеннее, чем у других мастеров.
Чхон Мён наклонил голову.
— Что это?
Однако Тан Чжо Пён не ответил и просто приказал Чхон Мёну.
— Протяните руку.
— Зачем тебе моя рука?
-Сейчас, сейчас.
Чхон Мён осторожно протянул руку, а Тан Чжо Пён внезапно схватил нож, лежавший на столе, и порезал ее.
— Эй, эй, эй!
Чхон Мён так удивился, что чуть не ударил Тан Чжо Пёна ногой со всей силы, но вовремя остановился.
— Ах, я бессознательно чуть не ударил тебя в ответ! Чего делаешь!
Увидев столь бурную и гневную реакцию Чхон Мёна, Тан Чжо Пёна слегка задрожал, и с красным лицом пустился в объяснения.
— Но нужна Ваша кровь.
— …кровь?
Тан Чжо Пён кивнул.
— Следует оросить сталь кровью. Любая подойдет, но лучше взять кровь из правой руки, коей вы держите меч.
— И зачем?
Чхон Мён все еще не мог понять, зачем он все это делает, и Тан Чжо Пён мягко улыбнулся.
— Я не дозволю Старейшине уйти с обычным мечом, как у других. Ваш будет особенным.
— А?
Зачем вдруг делать мне меч?
— Я же не просил меч для себя?
Как только он задал вопрос, Тан Чжо Пён посмотрел на него с жалостью.
— Увидев, как Вы изо всех сил пытались разрезать холодную сталь вчера, я подумал, что Старейшина Святой Меч тоже сильно постарел… независимо от того, насколько тело меняется при достижении более высоких уровней совершенствования, течение времени невозможно остановить.
— …
— Когда сила падает, лучше использовать хороший меч. Мне было больно видеть, как вы держите обычный меч цветка сливы. Эти бруски стали я выбрал специально для Вас, чтобы я мог выковать хороший меч, меч, предназначенный только для Благородного Клинка Цветущей Сливы.
— Мой меч?
— Да.
Тан Чжо Пён кивнул.
— Клинок Святого Меча, а не чей-то еще. Он станет крепчайшим мечом для сильнейшего с горы Хуа.
— …могу ли я его принять?
Меч предназначен для Благородного Клинка Цветущей Сливы, но я не он.
Странно было так говорить, но он так себя чувствовал…
Если б предложили выпивку задарма, он бы выпил не задумываясь, но ситуация отличается.
Видя, что Чхон Мён сбит с толку и не уверен принимать меч или нет, Тан Чжо Пён заупрямился.
— Кто еще может использовать меч, сделанный мной, если не Святой Меч? Отбросьте сомнения и обагрите своей кровью сталь. Мы сделаем для вас Божественное Оружие.
— Хм.
Чхон Мён держал порезанную руку над сталью, и заметил, что кровь, упавшая на вылитую форму, как будто впиталась в нее.
— Отлично!
Тан Чжо Пён сел перед столом и положил руку на печь.
Вейк!
Почему-то уголь сразу загорелся!
— Меч из холодной стали для Благородного Клинка.
На его морщинистом лице играла улыбка.
— Говорят, что у каждого человека есть свое предназначение в этом мире.
— …
— Я задавался вопросом, почему я все не умираю, несмотря на глубокую старость… похоже, моей судьбой было выковать для Вас меч.
Его голос звучал яснее, чем когда-либо.
— Наблюдай, Святой Меч. Я ставлю все на кон, чтобы сотворить лучший меч.
Видя непоколебимый дух, бушующий в глазах кузнеца, искусного мастера, сто лет защищавшего имя семьи Тан, все замрут в почтенном молчании.
Дэн!
Молот, несущий в себе душу этого мастера, начал ритмично выбивать форму по стали, содержащую кровь Чхон Мёна.
Закладка